[Vietsub+Pinyin] Đợi Mùa Đông (Memories) - h3R3『Mà rõ ràng từng yêu em nhất là anh』
-
0:16 - 0:17Để anh nhặt lên những phân đoạn rải rác
-
0:18 - 0:19Những phiên đoạn hỗn loạn trong tâm trí anh
-
0:19 - 0:21Khoảnh khắc em xuất hiện thời gian chợt chậm lại
-
0:22 - 0:24Anh thừa nhận anh vẫn là sẽ rung động vì em
-
0:24 - 0:25Anh thua quá chi triệt để
-
0:25 - 0:27Những ký ức mình tựa mê cung chẳng thể thoát
-
0:27 - 0:29Không ai dạy anh sao mới có thể quên đi em
-
0:29 - 0:33Mỗi câu em xin lỗi đều có thể hoàn toàn đập nát anh
-
0:34 - 0:37Anh còn có gì khác biệt với người lạ
-
0:38 - 0:42Vây hãm anh đây toàn là hình ảnh về em
-
0:42 - 0:47Có ai có thể thay em đến mê hoặc anh
-
0:47 - 0:51Nhớ nhung em trao đang lặng lẽ tấy đau
-
0:51 - 0:55Phần chấp niệm ngang bướng đang lén rơi xuống lòng
-
0:55 - 0:59Lời thề nực cười có còn lại gì
-
0:59 - 1:03Đừng khiến anh trở nên thảm hại thế
-
1:04 - 1:05Xé nát những ký ức em trao anh kia
-
1:06 - 1:07Những ký ức hoàn toàn vây hãm lấy anh kia
-
1:08 - 1:11Những ký ức khiến anh nghiện kia
-
1:11 - 1:14撕碎那些你给的Memory
-
1:14 - 1:15将我彻底困住的Memory
-
1:16 - 1:21那些让我上瘾的Memory
-
1:21 - 1:24就当作是我把这段美好破坏
-
1:24 - 1:26是我忽略掉你的依赖
-
1:26 - 1:28是我以为你可以被替代
-
1:28 - 1:30是我以为你还对我抱有期待
-
1:30 - 1:32你转身离开留下的背影
-
1:32 - 1:34是我最想删除的场景
-
1:34 - 1:37用尽全力挽留不住的你
-
1:37 - 1:41可明明最曾爱你的是我
-
1:41 - 1:45明明最曾在意的是我
-
1:45 - 1:49明明被遗落的是我
-
1:49 - 1:57可是我偏又不舍得
-
1:57 - 2:01明明我却又不舍得
-
2:02 - 2:05可是我偏又不舍得
-
2:06 - 2:09我却又不舍得
-
2:10 - 2:12撕碎那些你给的Memory
-
2:12 - 2:14将我彻底困住的Memory
-
2:14 - 2:17那些让我上瘾的Memory
-
2:18 - 2:20撕碎那些你给的Memory
-
2:20 - 2:22将我彻底困住的Memory
-
2:22 - 2:25那些让我上瘾的Memory
-
2:26 - 2:27撕碎那些你给的Memory
-
2:28 - 2:29将我彻底困住的Memory
-
2:30 - 2:33那些让我上瘾的Memory
-
2:34 - 2:36撕碎那些你给的Memory
-
2:36 - 2:38将我彻底困住的Memory
-
2:38 - 2:41那些让我上瘾的Memory
-
2:42 - 2:43音频编辑:h3R3刘清云
-
2:43 - 2:44混音师:h3R3刘清云
-
2:44 - 2:45母带工程师:h3R3刘清云
-
2:45 - 2:46混音工作室:1337MUSIC
-
2:46 - 2:48母带工作室:1337MUSIC
Show all