Девід Гріффін про те, як фотографія нас об'єднує
-
0:00 - 0:03Давайте розпочнем з перегляду деяких чудових фотографій.
-
0:05 - 0:08Це - ікона National Geographic,
-
0:08 - 0:11афганська біженка, сфотогравана Стівом Маккаррі.
-
0:11 - 0:14Але Гарвард Лампун скоро представить
-
0:14 - 0:16пародію на National Geographic
-
0:16 - 0:20і мені страшно подумати, що вони зроблять з цією фотографією.
-
0:20 - 0:22О, лють фотошопу.
-
0:24 - 0:27Це реактивний літак приземляється у Сан Франциско, сфотографовано Брюсом Дейлом.
-
0:27 - 0:30Він установив камеру на хвості.
-
0:34 - 0:37Поетичне зображення повісті Толстого сфотографоване Семом Абелом.
-
0:40 - 0:42Карлики в Демократичкій Республіці Конго сфотографовані Ренді Олсеном.
-
0:42 - 0:44Я люблю цю фотографію, тому що вона нагадує мені
-
0:44 - 0:47бронзову скульптуру маленької танцівниці Деги.
-
0:50 - 0:55Білий ведмідь плаває в Північно-Льодовитому океані, сфотографоватий Полом Нікліном.
-
0:55 - 0:58Білі ведмеді потребують льоду щоб могти пересуватись назад і вперед --
-
0:58 - 1:00вони не дуже добрі плавці.
-
1:00 - 1:02А ми знаємо, що відбувається з льодом.
-
1:04 - 1:08Це верблюди, що проходять Рифтову долину в Африці,
-
1:08 - 1:10сфотографовані Крісом Джонсом.
-
1:11 - 1:17Фотознімок зроблений зверху вниз, тому це тіні верблюдів.
-
1:19 - 1:21Це господар ранчо в Техасі сфотографований Вільямом Альбертом Алардом,
-
1:21 - 1:24чудовим портретистом.
-
1:25 - 1:27Джейн Гудал налагоджує свій власний особливий зв'язок,
-
1:27 - 1:29сфотографована Ніком Ніколсом.
-
1:32 - 1:36Це пінна дискотека в Іспанії сфотографована Девідом Аланом Харвейом.
-
1:36 - 1:38І Девід казав, що там багато дивних речей
-
1:38 - 1:40відбувалося на танцполі.
-
1:40 - 1:43Але це хоча б гігієнічно.
-
1:43 - 1:47(Сміх у залі)
-
1:47 - 1:51Це морські леви в Австралії танцюють,
-
1:51 - 1:53сфотографовано Девідом Дюбіле.
-
1:54 - 1:58А це комета, сфотографована доктором Юаном Масоном.
-
2:00 - 2:04І нарешті, ніс Титаніка, без кіно зірок,
-
2:04 - 2:06сфотографований Еморі Крістофом.
-
2:11 - 2:13Фотографія несе в собі силу, що діє навіть
-
2:13 - 2:17у невгамовному вирі сучасних, насичених світових ЗМІ,
-
2:17 - 2:19тому що фотографії імітують той стан,
-
2:19 - 2:21коли важливий момент застигає у нашій пам'яті.
-
2:21 - 2:23Ось приклад.
-
2:23 - 2:25Чотири роки тому я був на пляжі з моїм сином,
-
2:25 - 2:28і він вчився плавати
-
2:28 - 2:31у відносно тихому прибої делаверських пляжів.
-
2:32 - 2:35Але я відвернувся на хвилину і він потрапив у бистрину
-
2:35 - 2:36і почав віддалятися до пристані.
-
2:38 - 2:41Я зараз тут стою і бачу,
-
2:41 - 2:44як я рвучко йду у воду за ним,
-
2:44 - 2:47миті сповільнююються і застигають у такій послідовності.
-
2:47 - 2:51Я бачу камені ось тут.
-
2:51 - 2:53Он хвиля яка ось-ось розіб'ється об нього.
-
2:53 - 2:56Я бачу як він простягає руки,
-
2:56 - 2:58і я бачу його нажахане лице,
-
2:58 - 3:01що дивиться на мене і говорить: "Допоможи мені, тату."
-
3:02 - 3:04Я дістав його, хвиля розбилася над нами.
-
3:04 - 3:06Ми повернулися на берег, він був впорядку.
-
3:06 - 3:08Ми були трохи налякані.
-
3:08 - 3:12Але ці так звані "спалахи пам'яті"
-
3:12 - 3:14є тоді коли всі елементи поєднуються щоб охарактеризувати
-
3:14 - 3:19не тільки подію, але також емоційний зв'язок з нею.
-
3:19 - 3:21І це те, що фіксує фотографія
-
3:21 - 3:24коли встановлює сильний зв'язок з оглядачем.
-
3:24 - 3:26Тепер я мушу вам сказати,
-
3:26 - 3:28я говорив з Кайлом минулого тижня про те,
-
3:28 - 3:30що я розкажу цю історію.
-
3:30 - 3:32І він сказав: "О, так, я теж це пам'ятаю!
-
3:32 - 3:34Я пам'ятаю, що в моєму відображенні
-
3:34 - 3:36ти стояв на березі і кричав на мене."
-
3:36 - 3:38(Сміх у залі)
-
3:38 - 3:40Я думав, що я герой.
-
3:40 - 3:41(Сміх у залі)
-
3:41 - 3:44Тому...
-
3:44 - 3:46це відображає -- цей протилежний зразок
-
3:46 - 3:50певних виняткових фотографій зроблених деякими видатними фотожурналістами світу,
-
3:50 - 3:53що працюють на вершині своєї майстерності.
-
3:53 - 3:55Окрім однієї.
-
3:55 - 3:58Ця фотографія була зроблена доктором Юаном Масоном
-
3:58 - 4:00в Новій Зеландії минулого року,
-
4:00 - 4:03вона була подана на розгляд і опублікована в National Geographic.
-
4:03 - 4:05Минулого року ми додали розділ до нашого веб-сайту, що називається "Твій фотознімок,"
-
4:05 - 4:09де будь-хто може подати на розгляд фотографії для можливої публікації.
-
4:09 - 4:12І це стало неймовірним успіхом,
-
4:12 - 4:15у громаді фотографів-аматорів.
-
4:15 - 4:17Якість цих аматорських фотографій
-
4:17 - 4:19інколи була дивовижною.
-
4:19 - 4:21І слідкуючи за цим я впернився,
-
4:21 - 4:24що кожен з нас має хоча б одну або дві
-
4:24 - 4:26чудові фотографії.
-
4:26 - 4:29Але щоб бути добрим фотожурналістом,
-
4:29 - 4:31ти повинен мати більше ніж одну або дві
-
4:31 - 4:33чудові фотографії.
-
4:33 - 4:35Ти повинен бути спроможним робити їх весь час.
-
4:35 - 4:38Але навіть більш важливо,
-
4:38 - 4:41ти повинен знати, як створити зорову розповідь.
-
4:41 - 4:44Ти поринен знати як розповісти історію.
-
4:44 - 4:46Я поділюся з вами деякими репортажами,
-
4:46 - 4:49що, я думаю, демонструють розповідну силу фотографії.
-
4:51 - 4:54Професор Нік Ніколс поїхав фотографувати
-
4:54 - 4:57дуже малий відносно невідомий заповідник
-
4:57 - 4:59в Чаді, називається "Закума."
-
5:00 - 5:02Початкова мета була поїхати туди
-
5:02 - 5:04і привезти назад класичну історію про різноманітні види тварин,
-
5:04 - 5:06в екзотичний місцевості.
-
5:06 - 5:08І це те, що Нік робив до певного часу.
-
5:08 - 5:10Це сервал.
-
5:10 - 5:12Він взагалі-то сам себе фотографує,
-
5:12 - 5:14фотознімок зроблений у так званій пастці фотоапарату.
-
5:14 - 5:16Ось інфрачервоний промінь, що проходить навхрест,
-
5:16 - 5:18він вступив на промінь і його фотографія була зроблена.
-
5:18 - 5:22Це бабуїни біля водопою.
-
5:23 - 5:25Нік, камера, знову, автоматична камера,
-
5:25 - 5:27зробив тисячі фотографій цього.
-
5:27 - 5:29Нік в кінцевому результаті отримав багато фотографій
-
5:29 - 5:31задніх частин тіла бабуїнів.
-
5:31 - 5:32(Сміх у залі)
-
5:32 - 5:35Лев перекушує пізньої ночі.
-
5:35 - 5:37зверніть увагу, він має зламаний зуб.
-
5:40 - 5:43І крокодил йде берегом ріки до свого лігва.
-
5:43 - 5:45мені подобається трохи води
-
5:45 - 5:47що спадає з кінця його хвоста.
-
5:49 - 5:52Але головні тварини "Закуми" це слони.
-
5:52 - 5:56Це одне з найбільших неушкоджених стад у цій частині Африки.
-
5:56 - 5:58Ось фотознімок у місячному світлі,
-
5:58 - 6:01щось, що цифрова фотографія змінила на краще.
-
6:01 - 6:03Історія зі слонами мала певний поворот.
-
6:03 - 6:07Нік, разом з дослідником доктором Майклом Фейом
-
6:07 - 6:09слідкували за самкою, що є матріархом стада.
-
6:09 - 6:11Вони назвали її Енні,
-
6:11 - 6:13і почали відслідковувати її переміщення.
-
6:13 - 6:15Стадо було в безпеці у межах парку
-
6:15 - 6:17оскільки в парку була призначена група наглядачів.
-
6:17 - 6:21Але щойно розпочався щорічний період тропічних дощів,
-
6:21 - 6:24стадо почало мігрувати в нагул за межами парку.
-
6:24 - 6:26І ось тоді вони натрапили на проблему.
-
6:27 - 6:29За межами безпечного парку були браконьєри,
-
6:29 - 6:33які висліджували їх тільки через цінність їхніх кісток.
-
6:34 - 6:36Самка за якою вони вели радіо спостереженння,
-
6:36 - 6:39після тижнів переміщення назад і вперед у парк і з нього,
-
6:39 - 6:41зупинилася поза межами парку.
-
6:41 - 6:46Енні була вбита разом із двадцятьма членами свого стада.
-
6:49 - 6:51І їм були потрібні тільки слонові кістки.
-
6:55 - 6:57Це взагалі то один з наглядачів.
-
6:57 - 7:00Вони змогли наздогнати одного з браконьєрів і отримати назад слонову кістку.
-
7:00 - 7:02Вони не могли її там залишити,
-
7:02 - 7:04тому що вона все одно цінна.
-
7:04 - 7:06Але Нік привіз назад
-
7:06 - 7:10історію, що вийшла за межі первинно поставленого завдання,
-
7:10 - 7:12під назвою "Чи це не дивовижний світ?"
-
7:12 - 7:16Він створив історію, яка глибоко вразила аудиторію.
-
7:16 - 7:18Окрім простої розповіді про цей парк,
-
7:18 - 7:20він дав нам відчути розуміння і співчуття
-
7:20 - 7:22до слонів, наглядачів, і багатьох проблем
-
7:22 - 7:25які оточують конфлікти між людиною і дикою природою.
-
7:26 - 7:28Тепер давайте перейдем до Індії.
-
7:28 - 7:31Інколи можна досить коротко розповісти велику історію.
-
7:31 - 7:34Ми дивилися на ту саму проблему, якої Річард Вурман
-
7:34 - 7:37торкається у своєму проекті "Населення нового світу."
-
7:37 - 7:39Вперше в історії,
-
7:39 - 7:43більшість людей живе в міській, а не сільській, місцевості.
-
7:43 - 7:45І більшість приросту є не в містах,
-
7:45 - 7:47а в нетрях, що їх оточують.
-
7:48 - 7:51Джонас Бендіксен, дуже енергійний фотограф,
-
7:51 - 7:53прийшов до мене і сказав,
-
7:53 - 7:56"Нам потрібно це сфотографувати і ось моя пропозиція:
-
7:56 - 7:59Давай проїдемось по світу і сфотографуємо кожнісіньку нетрю навколо світу."
-
7:59 - 8:02І я сказав, "Знаєш, це може бути трохи амбіційно для нашого бютжету."
-
8:02 - 8:04Тому, що ми зробили замість цього,
-
8:04 - 8:07замість того щоб йти і робити те, що б в результаті
-
8:07 - 8:09стало певною мірою оглядовою історією,
-
8:09 - 8:12по якій просто проходишся і бачиш тільки все по трошки,
-
8:12 - 8:15ми відрядили Джонаса в Дхараві,
-
8:15 - 8:17яка я частиною Мумбаїв, Індії,
-
8:17 - 8:19і дозволили йому там залишитися і проникнути в
-
8:19 - 8:25серце і душу цієї дійсно основної частини міста.
-
8:26 - 8:28Джонас не просто пішов і поверхнево оглянув
-
8:28 - 8:31жахливі умови, що існують в таких місцях.
-
8:31 - 8:34Він побачив, що це була жива, дихаюча, і важлива частина того
-
8:34 - 8:36як функціонував цілий міський район.
-
8:37 - 8:39Залишаючись міцно зосередженим на одному місці,
-
8:39 - 8:42Джонас проникся душею і стійким людським духом
-
8:42 - 8:44що є основою цієї громади.
-
8:46 - 8:48І він зробив це в чудовий спосіб.
-
8:51 - 8:54Хоча, інколи, радикальна фотографія - це єдиний спосіб розповісти історію.
-
8:54 - 8:57Ми об'єднали підводного фотографа Браяна Скері
-
8:57 - 8:59і фотожурналіста Ренді Олсона
-
8:59 - 9:02щоб сфотографувати спорожнення світових рибальських місць.
-
9:02 - 9:05Ми були не єдині, хто взявся за цю тему,
-
9:05 - 9:08але фотографії які Браян і Ренді зробили,
-
9:08 - 9:10є серед найкращих що відобразили людське
-
9:10 - 9:12і природнє спустошення від перелову.
-
9:12 - 9:14Тут, на фото Браяна,
-
9:14 - 9:17на вигляд втомлена акула спіймана
-
9:17 - 9:19в сіті в глибокому яру в Бахі.
-
9:19 - 9:22Я бачив начебто нормальні фотографії прилову,
-
9:22 - 9:24тварин випадково зачерпують
-
9:24 - 9:26під час риболовлі на певні види.
-
9:26 - 9:28Але, тут, Браян відобразив унікальний вид
-
9:28 - 9:31він розмістився під дном човна
-
9:31 - 9:35коли вони викинули відходи за борт.
-
9:37 - 9:39І тоді браян пішов навіть на більший ризик
-
9:39 - 9:41щоб отримати цю, ніким раніше не роблену фотографію
-
9:41 - 9:43тралової сітки, що шкребе по дні океану.
-
9:46 - 9:48Повернувшись на землю, Ренді Олсон сфотографував
-
9:48 - 9:50тимчасовий рибний ринок в Африці,
-
9:50 - 9:53де залишки рибного філе були продані місцевим жителям,
-
9:53 - 9:56основні частини вже були відправлені в Європу.
-
9:56 - 9:59А он в Китаї Ренді сфотографував медузний ринок.
-
10:00 - 10:02Коли головні джерела їжі спророжнюються,
-
10:02 - 10:04ловля продовжується глибше в океані.
-
10:04 - 10:06і приносить ще більше таких джерел протеїну.
-
10:06 - 10:09Це називається ловля вниз по харчовому ланцюгу.
-
10:09 - 10:11Але є також проблиски надії,
-
10:11 - 10:14і я думаю, що кожного разу, коли ми робимо з цього велику, велику історію
-
10:14 - 10:16ми насправді не хочемо їхати
-
10:16 - 10:18і просто подивитися на всі ці проблеми.
-
10:18 - 10:19Ми також хочемо знайти вирішення.
-
10:19 - 10:23Браян сфотографував морський заповідник в Новій Зеландії
-
10:23 - 10:25де комерційне рибальство є забороненим,
-
10:25 - 10:29результатом є те, що переловлені види відновлені,
-
10:29 - 10:32і разом з ними є можливі вирішення для раціонального рибальства.
-
10:32 - 10:35Фотографія може також примусити нас протистояти
-
10:35 - 10:38проблемам, що є потенційно виснажливі і спірні.
-
10:38 - 10:42Джеймс Нечвей, який був удостоєний честі минулого року бути на ТЕD,
-
10:42 - 10:44поглянув на розвиток медичної системи,
-
10:44 - 10:47що має справу з американськими пораненими, що повертаються з Іраку.
-
10:47 - 10:50Це ніби тунель куди поранений солдат входить в одному кінці
-
10:50 - 10:53і існує, по поверненню додому в іншому.
-
10:53 - 10:55Джим розпочав на полі бою.
-
10:55 - 10:59Тут, медичні фахівці дбали про пораненого солдата
-
10:59 - 11:01поки гелікоптер прямував до польової лікарні.
-
11:02 - 11:04Ось це у польовій лікарні.
-
11:04 - 11:07Солдат справа має імя своєї доньки,
-
11:07 - 11:10витатуюване на грудях, як нагадування про дім.
-
11:10 - 11:14Звідси важче поранені перенаправляються
-
11:14 - 11:16до Німеччини, де вони зустрічаються зі своїми сім'ями
-
11:16 - 11:18вперше.
-
11:21 - 11:25І тоді повертаються в Штати, щоб відновлювати сили у лікарнях для ветеранів,
-
11:25 - 11:27як ось ця у Волтер Ріді.
-
11:27 - 11:29І зрештою, оснащені високотехнологічним протезом,
-
11:29 - 11:31вони виходять з медичної системи і пробують
-
11:31 - 11:33повернутся до своїх довоєнних життів.
-
11:33 - 11:36Джим взяв історію яка насправді могла б бути медично-науковою
-
11:36 - 11:40і надав їй людської якості, яка глибоко вразила наших читачів.
-
11:42 - 11:44Ці історії є чудовими прикладами того,
-
11:44 - 11:46як фотографія може бути використана,
-
11:46 - 11:49щоб звернутися до деяких найбільш важливих для нас тем.
-
11:49 - 11:51Але бувають також випадки, коли фотографи
-
11:51 - 11:53досить несподівано зусрічають речі, які
-
11:53 - 11:55сповнені веселощів.
-
11:55 - 11:57Фотограф Пол Ніклін подорожував до Антарктиди
-
11:57 - 11:59щоб сфотграфувати морських леопардів.
-
11:59 - 12:02Їх рідко фотографують, частково тому що вони вважаються
-
12:02 - 12:04одними з найнебезпечніших хижаків в океані.
-
12:05 - 12:07Фактично, роком раніше дослідник був
-
12:07 - 12:09схоплений одним з них, опущений на глибину і вбитий.
-
12:09 - 12:11Тому ви можете собі уявити, Пол напевне трохи вагався,
-
12:11 - 12:13перш ніж увійти в воду.
-
12:14 - 12:17Морські леопарди найчастіше їдять пінгвінів.
-
12:17 - 12:19Ви знаєте про "Марш Пінгвінів";
-
12:19 - 12:21це свого роду фарш пінгвінів.
-
12:21 - 12:23(Сміх у залі)
-
12:24 - 12:27Ось пінгвін піднімається до краю і виглядає,
-
12:27 - 12:29щоб побачити чи узбережжя вільне.
-
12:29 - 12:32І тоді всі нібито вибігають і виходять.
-
12:35 - 12:37Але тоді Пол зайшов у воду.
-
12:37 - 12:40Він сказав, що насправді ніколи не боявся цього.
-
12:40 - 12:42Оця самка підпливає до нього.
-
12:42 - 12:45Вона напевно -- шкода, що ви не можете побачити цього на фотографії --
-
12:45 - 12:47але фона має 3,65 метрів в довжину.
-
12:47 - 12:49Тому вона досить великого розміру.
-
12:50 - 12:51І Пол сказав, що насправді ніколи не був наляканий,
-
12:51 - 12:54тому що вона була більше ним зацікавлена, ніж налякана.
-
12:54 - 12:56Ця відкрита паща з права
-
12:56 - 12:59насправді була її способом сказати "Ей, подивись яка я велика!"
-
12:59 - 13:02Або знаєте, "Ого, які в тебе великі зуби."
-
13:02 - 13:03(Сміх у залі)
-
13:03 - 13:05Пол думає, що вона його просто пожаліла.
-
13:05 - 13:09Для неї, ось була ця велика, безтолкова істота у воді,
-
13:09 - 13:11що з якоїсь причини не була зацікавлена
-
13:11 - 13:13гонитвою за пінгвінами.
-
13:13 - 13:17Тому, ось що вона зробила, вона почала приносити йому пінгвінів,
-
13:17 - 13:20живих, і клала їх перед ним.
-
13:20 - 13:23Вона кидала їх і вони відпливали геть.
-
13:23 - 13:25Вона на нього дивилась так, ніби кажучи: "Що ти робиш?"
-
13:25 - 13:28Поверталась, брала їх і тоді приносила їх назад
-
13:28 - 13:30і кидала перед ним.
-
13:30 - 13:33І вона робила це протягом декількох днів
-
13:33 - 13:35до моменту, коли вона так розчарувалась у ньому,
-
13:35 - 13:38що почала класти їх прямо йому на голову.
-
13:38 - 13:40(Сміх у залі)
-
13:40 - 13:43Що й відображає ця фантастична фотографія.
-
13:43 - 13:46(Сміх у залі)
-
13:46 - 13:49Хоча Пол вважає, що вона зрештою зрозуміла,
-
13:49 - 13:51що він ніколи не виживе.
-
13:51 - 13:54Знаєте вона наче сопіла,
-
13:54 - 13:56і хропіла ніби то з відразою.
-
13:56 - 13:58(Сміх у залі)
-
13:58 - 14:01Вона втратила у ньому інтерес, і повернулась, до того, що робить найкраще.
-
14:01 - 14:03Пол вирушив, щоб сфотографувати відносно
-
14:03 - 14:05незбагненну і невідому істоту,
-
14:05 - 14:07а повернувся не тільки з колекцією фотографій,
-
14:07 - 14:10але й дувовижним досвідом і чудовою історією.
-
14:11 - 14:13Історії такого плану,
-
14:13 - 14:16це ті які виходять за рамки безпосередніх чи поверхневих,
-
14:16 - 14:18ті, що демонструють силу фотожурналістики.
-
14:19 - 14:24Я вірю, що фотографія, може дійсно об'єднувати людей,
-
14:24 - 14:27і може бути використана як позитивний фактор
-
14:27 - 14:29для розуміння викликів і можливостей,
-
14:29 - 14:31які стоять перед нашим світом сьогодні.
-
14:31 - 14:32Дякую.
-
14:32 - 14:36(Оплески)
- Title:
- Девід Гріффін про те, як фотографія нас об'єднує
- Speaker:
- David Griffin
- Description:
-
Фото-директор National Geographic, Девід Гріффін знає силу фотографії, що об'єднує нас із нашим світом. У розмові наповненій чудовими фотознімками, він говорить про те, як ми всі використовуємо фотографії щоб розповісти наші власні історії.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:36