Animēti molekulārās pasaules brīnumi
-
0:02 - 0:04Es dzīvoju Jūtā,
-
0:04 - 0:07vietā, kas pazīstama
ar vieniem no skaistākajiem -
0:07 - 0:09dabasskatiem uz zemes.
-
0:09 - 0:13Šajos skatos ir viegli aizmirsties,
-
0:13 - 0:17un reizēm to savādie veidojumi
patiešām fascinē. -
0:17 - 0:20Kā zinātniecei man ļoti patīk vērot dabu.
-
0:20 - 0:22Bet kā šūnu bioloģei
-
0:22 - 0:25man vēl vairāk interesē dabu izprast
-
0:25 - 0:27daudz, daudz mazākā mērogā.
-
0:28 - 0:29Es esmu molekulu animatore
-
0:29 - 0:31un strādāju ar citiem pētniekiem,
-
0:31 - 0:33attēlojot molekulas, kas ir tik mazas,
-
0:33 - 0:35ka ir gandrīz neredzamas.
-
0:35 - 0:38Šīs molekulas ir mazākas
par gaismas viļņiem, -
0:38 - 0:40tātad mēs tās nekad neredzam tieši,
-
0:40 - 0:42pat ar vislabākajiem gaismas mikroskopiem.
-
0:43 - 0:45Kā tad es attēloju kaut ko,
-
0:45 - 0:47kas ir tik mazs, ka nav pat saskatāms?
-
0:47 - 0:49Zinātnieki, piemēram,
tie ar kuriem sadarbojos, -
0:49 - 0:51var veltīt visu savu karjeru,
-
0:51 - 0:53mēģinot saprast vienu molekulāro norisi.
-
0:53 - 0:56Viņi veic virkni eksperimentu,
-
0:56 - 0:59kas var atklāt vienu puzles gabaliņu.
-
0:59 - 1:02Viens eksperiments
izskaidro olbaltumvielas formu, -
1:02 - 1:05otrs – ar kādām olbaltumvielām
tās spēj mijiedarboties, -
1:05 - 1:08un vēl cits – kur šūnā
šī olbaltumviela atrodama. -
1:08 - 1:13Visi šie informācijas gabaliņi
palīdz veidot hipotēzi, -
1:13 - 1:16būtībā stāstu par to,
kā molekula varētu darboties. -
1:17 - 1:21Mans darbs ir šīs idejas
pārvērst animācijās. -
1:21 - 1:25Tas var būt grūti, jo, izrādās,
molekulas var būt visai savādas. -
1:25 - 1:29Bet šīs animācijas
zinātniekiem var būt ļoti noderīgas -
1:29 - 1:32molekulu darbības skaidrošanā.
-
1:32 - 1:36Tās arī palīdz ar acīm ieraudzīt
molekulāro pasauli. -
1:36 - 1:38Gribu jums parādīt dažas animācijas,
-
1:38 - 1:44mazu ceļojumu tajā, ko uzskatu
par molekulārās pasaules dabas brīnumiem. -
1:44 - 1:45Vispirms – imūnšūna.
-
1:45 - 1:48Šīm šūnām jāpārvietojas ķermenī,
-
1:48 - 1:52lai atrastu iebrucējus,
piemēram, patogēnās baktērijas. -
1:52 - 1:53Šī kustība ir iespējama,
-
1:53 - 1:56pateicoties vienai no manām
mīļākajām olbaltumvielām – aktīnam, -
1:56 - 1:58kas ir šūnas skeleta daļa.
-
1:58 - 2:00Atšķirībā no mūsu skeleta,
-
2:00 - 2:04aktīna pavedieni
tiek pastāvīgi veidoti un izjaukti. -
2:04 - 2:07Aktīna skelets šūnām ir ļoti svarīgs.
-
2:07 - 2:09Tas ļauj šūnām mainīt formu,
-
2:09 - 2:11kustēties, lipt pie virsmām
-
2:11 - 2:14un arī aprīt baktērijas.
-
2:14 - 2:16Aktīns tiek izmantots
arī cita veida kustībā. -
2:16 - 2:20Muskuļu šūnās aktīns veido
regulāras formas pavedienus, -
2:20 - 2:21kas ir līdzīgi audumam.
-
2:21 - 2:24Muskuļiem saraujoties,
šie pavedieni tiek savilkti kopā, -
2:24 - 2:27un, muskuļiem atslābstot,
tie atgriežas sākotnējā stāvoklī. -
2:28 - 2:31Citas šūnas skeleta daļas,
šajā gadījumā mikrocaurulītes, -
2:31 - 2:34ir atbildīgas par lielu attālumu veikšanu.
-
2:34 - 2:36Tās var iztēloties kā šūnu šosejas,
-
2:36 - 2:40kas pārvieto lietas
no vienas šūnas puses uz otru. -
2:40 - 2:43Atšķirībā no mūsu ceļiem,
mikrocaurulītes izplešas un saraujas, -
2:43 - 2:44tās parādās, kad ir vajadzīgas,
-
2:44 - 2:46un pazūd, kad savu darbu ir padarījušas.
-
2:46 - 2:49Molekulārā kravas mašīnas versija
-
2:49 - 2:52ir trāpīgi nosauktās
kustību olbaltumvielas, -
2:52 - 2:54kas spēj pārvietoties pa mikrocaurulītēm,
-
2:54 - 2:57reizēm līdzi stiepjot milzīgas kravas,
-
2:57 - 2:59piemēram, organoīdus.
-
2:59 - 3:02Šī kustību olbaltumviela ir dineīns,
-
3:02 - 3:04un tā spēj strādāt grupās,
-
3:04 - 3:07kas vismaz man izskatās kā zirgu pajūgi.
-
3:07 - 3:11Kā redzat, šūnas ir
ļoti mainīga un dinamiska vieta, -
3:11 - 3:14kur vienmēr kaut kas
tiek veidots un izjaukts. -
3:14 - 3:16Bet dažas no šīm struktūrām
-
3:16 - 3:18ir grūtāk izjaucamas nekā citas.
-
3:18 - 3:20Un ir vajadzīgas īpašas spējas,
-
3:20 - 3:23lai šīs struktūras izjauktu laikus.
-
3:23 - 3:26Šo darbu daļēji paveic šīs olbaltumvielas.
-
3:26 - 3:30Šūnā ir vairāki veidi
šo virtuļiem līdzīgo olbaltumvielu, -
3:30 - 3:32tās sarauj struktūras,
-
3:32 - 3:35velkot atsevišķas olbaltumvielas
cauri centrālam caurumam. -
3:35 - 3:38Ja šīs olbaltumvielas nedarbojas pareizi,
-
3:38 - 3:40olbaltumvielas,
kurām būtu jābūt sarautām, -
3:40 - 3:43var salipt kopā un uzkrāties,
-
3:43 - 3:45un tas var izraisīt briesmīgas slimības,
-
3:45 - 3:47piemēram, Alcheimera slimību.
-
3:47 - 3:49Tagad apskatīsim kodolu,
-
3:49 - 3:52kurā DNS veidā atrodas mūsu genoms.
-
3:52 - 3:54Visās mūsu šūnās
-
3:54 - 3:58par DNS rūpējas
dažnedažādas olbaltumvielas. -
3:58 - 4:01DNS ir ieslēgta olbaltumvielu –
histonu – apvalkā, -
4:01 - 4:05kas ļauj šūnām kodolā
ietilpināt daudz DNS. -
4:05 - 4:09Šīs mašīnas sauc
par hromatīna pārveidotājiem, -
4:09 - 4:12un tie stumj DNS apkārt histoniem
-
4:12 - 4:16un ļauj jaunām DNS daļām atsegties.
-
4:16 - 4:19Tālāk šo DNS var atpazīt
citi šūnas mehānismi. -
4:19 - 4:22Šajā piemērā šī lielā molekulārā mašīna
-
4:22 - 4:26meklē DNS daļiņu,
kas norāda gēna sākumu. -
4:26 - 4:30Kad daļiņa ir atrasta,
tā vairākkārt maina formu, -
4:30 - 4:33kas ļauj tai iesaistīt citus mehānismus,
-
4:33 - 4:36lai ieslēgtu vai pārrakstītu gēnu.
-
4:37 - 4:40Šai norisei jābūt ļoti stingri regulētai,
-
4:40 - 4:43jo nepareizā gēna ieslēgšanai
nepareizajā laikā -
4:43 - 4:45var būt briesmīgas sekas.
-
4:45 - 4:48Mūsdienās zinātnieki spēj izmantot
olbaltumvielu mašīnas, -
4:48 - 4:50lai rediģētu genomus.
-
4:50 - 4:52Esmu pārliecināta,
ka visi esat dzirdējuši par CRISPR. -
4:52 - 4:55CRISPR izmanto Cas9 olbaltumu,
-
4:55 - 4:58ko var pārveidot, lai atrastu un izgrieztu
-
4:58 - 5:00noteiktu DNS secību.
-
5:00 - 5:01Šajā piemērā
-
5:01 - 5:03divi Cas9 olbaltumi tiek izmantoti
-
5:03 - 5:05problemātiska DNS fragmenta izgriešanai.
-
5:05 - 5:09Piemēram, daļu gēna,
kas palielina slimības risku. -
5:09 - 5:13Tad lietā tiek likts šūnas mehānisms,
lai DNS galus atkal salipinātu kopā. -
5:14 - 5:17Visgrūtākais molekulu animatora darbā
-
5:17 - 5:19ir attēlot nenoteiktību.
-
5:19 - 5:20Visas parādītās animācijas
-
5:20 - 5:24ir manu līdzstrādnieku hipotēzes
par to, kā notiek šie procesi, -
5:24 - 5:27balstoties uz labāko pieejamo informāciju.
-
5:27 - 5:31Bet daudzu molekulāro norišu izpratnē
mēs esam tikai sākuma posmā, -
5:31 - 5:33un mums vēl daudz kas ir jānoskaidro.
-
5:33 - 5:34Patiesība ir tāda,
-
5:34 - 5:39ka šīs neredzamās molekulārās pasaules
ir plašas un lielākoties neizpētītas. -
5:39 - 5:42Man šīs molekulārās ainavas
-
5:42 - 5:45ir tikpat aizraujošas kā daba,
-
5:45 - 5:47ko redzam visapkārt.
-
5:47 - 5:49Paldies.
-
5:49 - 5:52(Aplausi)
- Title:
- Animēti molekulārās pasaules brīnumi
- Speaker:
- Džaneta Ivasa
- Description:
-
Dažas bioloģiskās struktūras ir tik mazas, ka zinātnieki nespēj tās saskatīt pat ar visspēcīgākajiem mikroskopiem. Lūk, īstā vieta molekulu animatores un TED stipendiātes Džanetas Ivasas radošumam. Izpētiet plašās un iepriekš neredzētās molekulārās pasaules viņas brīnumainajās animācijās, kuras parāda, kā tās varētu darboties.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:05
![]() |
Kristaps edited Latvian subtitles for The wonders of the molecular world, animated | |
![]() |
Ilze Garda edited Latvian subtitles for The wonders of the molecular world, animated | |
![]() |
Ilze Garda approved Latvian subtitles for The wonders of the molecular world, animated | |
![]() |
Ilze Garda edited Latvian subtitles for The wonders of the molecular world, animated | |
![]() |
Ilze Garda edited Latvian subtitles for The wonders of the molecular world, animated | |
![]() |
Ilze Garda edited Latvian subtitles for The wonders of the molecular world, animated | |
![]() |
Kristaps accepted Latvian subtitles for The wonders of the molecular world, animated | |
![]() |
Kristaps edited Latvian subtitles for The wonders of the molecular world, animated |