Keajaiban dunia molekuler, animasi
-
0:02 - 0:04Saya tinggal di Utah,
-
0:04 - 0:07tempat yang dikenal memiliki beberapa
-
0:07 - 0:09pemandangan alam paling
menakjubkan di planet ini. -
0:09 - 0:13Mudah untuk takjub akan pemandangan
yang mengagumkan ini, -
0:13 - 0:17dan terpesona oleh formasi yang
kadang nampak asing tersebut. -
0:17 - 0:20Sebagai ilmuwan, saya suka
mengamati alam. -
0:20 - 0:22Tapi sebagai ahli biologi sel,
-
0:22 - 0:25Saya lebih tertarik memahami alam
-
0:25 - 0:27yang berukuran lebih kecil.
-
0:28 - 0:31Saya animator molekuler,
dan bekerja bersama peneliti lain -
0:31 - 0:34untuk memvisualisasikan molekul
yang begitu kecil, -
0:34 - 0:35hingga nyaris tidak terlihat.
-
0:35 - 0:38Molekul ini lebih kecil dari panjang
gelombang cahaya, -
0:38 - 0:40artinya kita tidak akan
bisa melihatnya, -
0:40 - 0:42meski menggunakan mikroskop
cahaya terbaik. -
0:42 - 0:45Bagaimana saya memvisualisasikan sesuatu
-
0:45 - 0:47yang sangat kecil hingga tak terlihat?
-
0:47 - 0:49Ilmuwan, seperti rekan-rekan saya,
-
0:49 - 0:51dapat menghabiskan
karir profesional mereka -
0:51 - 0:54untuk memahami satu
proses molekuler. -
0:54 - 0:56Mereka melakukan serangkaian
percobaan -
0:56 - 0:59yang menunjukkan
bagian kecil dari teka-teki. -
0:59 - 1:02Satu macam percobaan dapat
menunjukkan bentuk protein, -
1:02 - 1:05yang lainnya menunjukkan protein mana
yang berinteraksi dengannya, -
1:05 - 1:08dan yang lain menunjukkan
letaknya dalam sel. -
1:08 - 1:12Semua informasi ini dapat
menjadi sebuah hipotesis, -
1:12 - 1:16intinya, sebuah cerita tentang
bagaimana molekul itu bekerja. -
1:17 - 1:21Tugas saya mengambil ide itu
dan menjadikannya animasi. -
1:21 - 1:22Ini bisa rumit,
-
1:22 - 1:25karena molekul bisa berperilaku aneh.
-
1:26 - 1:29Tapi animasi ini akan sangat
berguna bagi para ilmuwan -
1:29 - 1:32untuk menyampaikan gagasan tentang
cara kerja molekul. -
1:32 - 1:35Animasi ini juga memungkinkan
kita melihat dunia molekuler -
1:35 - 1:36melalui mata mereka.
-
1:36 - 1:38Saya akan menunjukkan beberapa animasi,
-
1:38 - 1:43tur singkat tentang yang saya anggap
sebagai keajaiban dunia molekuler. -
1:44 - 1:46Pertama, ini adalah sebuah sel imun.
-
1:46 - 1:48Sel ini berkeliaran di dalam tubuh kita
-
1:48 - 1:52untuk menemukan penyerang
seperti bakteri patogen. -
1:52 - 1:55Gerakan ini diberdayakan oleh
protein favorit saya -
1:55 - 1:56yang disebut aktin,
-
1:56 - 1:58yang merupakan bagian dari sitoskeleton.
-
1:58 - 2:00Berbeda dengan kerangka kita,
-
2:00 - 2:04filamen aktin secara konstan
dibuat dan diuraikan. -
2:04 - 2:07Sitoskeleton aktin berperan
sangat penting dalam sel kita. -
2:07 - 2:09Mereka bisa berubah bentuk,
-
2:09 - 2:11bergerak, melekat di permukaan
-
2:12 - 2:14dan melahap bakteri.
-
2:14 - 2:16Aktin juga dibutuhkan dalam
pergerakan lain. -
2:16 - 2:20Pada sel otot, struktur aktin
membentuk filamen reguler -
2:20 - 2:21yang mirip seperti kain.
-
2:21 - 2:24Saat otot berkontraksi, filamen
tersebut tertarik -
2:24 - 2:26dan kembali ke posisi semula
-
2:26 - 2:28saat otot kita rileks.
-
2:28 - 2:31Bagian lain dari sitoskeleton,
yaitu mikrotubulus, -
2:31 - 2:34berperan dalam pengangkutan
jarak jauh. -
2:34 - 2:36Mereka dapat dianggap
sebagai jalan raya seluler -
2:36 - 2:40untuk memindahkan sesuatu
dari satu sisi sel ke sisi lainnya. -
2:40 - 2:43Tak seperti jalan biasa,
mikrotubulus tumbuh dan mengecil, -
2:43 - 2:44muncul saat dibutuhkan
-
2:44 - 2:46dan menghilang saat pekerjaan selesai.
-
2:46 - 2:49Versi molekuler dari semi-truk
-
2:49 - 2:51adalah protein yang disebut
protein motorik, -
2:52 - 2:54yang bisa berjalan di sepanjang
mikrotubulus, -
2:54 - 2:57kadang membawa muatan besar,
-
2:57 - 2:59seperti organel, di belakangnya.
-
2:59 - 3:01Protein motorik ini disebut dinein,
-
3:01 - 3:04dan diketahui dapat
bekerja sama dalam kelompok -
3:04 - 3:07yang hampir mirip dengan kereta kuda.
-
3:07 - 3:11Sebagaimana terlihat, sel ini
selalu berubah dan dinamis, -
3:11 - 3:15dimana segala sesuatu terus
dibangun dan dibongkar. -
3:15 - 3:18Tapi beberapa struktur tersebut
sulit dipisahkan dengan yang lainnya. -
3:18 - 3:20Diperlukan tenaga khusus
-
3:20 - 3:23untuk memastikan struktur itu
diuraikan tepat waktu. -
3:23 - 3:26Tugas itu dikerjakan per bagian
oleh protein seperti ini. -
3:26 - 3:30Protein berbentuk donat ini, yang
banyak jenisnya di dalam sel, -
3:30 - 3:32semuanya berperan merobek struktur
-
3:32 - 3:35dengan menarik protein tunggal
lewat lubang utama. -
3:35 - 3:38Ketika protein ini tidak bekerja
dengan baik, -
3:38 - 3:41protein yang seharusnya diurai
-
3:41 - 3:43kadang bisa menempel dan bergabung
-
3:43 - 3:47yang dapat menimbulkan penyakit
serius, seperti Alzheimer. -
3:47 - 3:49Sekarang mari kita lihat nukleus,
-
3:49 - 3:52yang menyimpan genom kita
dalam bentuk DNA. -
3:52 - 3:54Di semua sel kita,
-
3:54 - 3:58DNA kita dirawat dan dipelihara
oleh beragam protein. -
3:58 - 4:01DNA mengelilingi protein bernama histon,
-
4:01 - 4:05yang memungkinkan sel mengemas DNA
dalam jumlah besar ke dalam nukleus kita. -
4:05 - 4:08Mesin-mesin ini disebut
perombak kromatin, -
4:08 - 4:11yang pada dasarnya berfungsi
memperlancar DNA -
4:11 - 4:12di sekitar histon ini
-
4:12 - 4:16dan memungkinkan potongan
DNA baru terekspos. -
4:16 - 4:19DNA ini kemudian dapat dikenali
oleh mesin lain. -
4:19 - 4:22Dalam hal ini, mesin molekuler besar ini
-
4:22 - 4:24sedang mencari segmen DNA
-
4:24 - 4:26yang merupakan awal sebuah gen.
-
4:26 - 4:28Begitu menemukan segmen,
-
4:28 - 4:30ia mengalami serangkaian perubahan bentuk
-
4:30 - 4:33yang memungkinkan penggunaan mesin lain
-
4:33 - 4:37sehingga sebuah gen bisa diaktifkan
atau ditranskripsikan. -
4:37 - 4:40Ini harus menjadi proses
yang diatur sangat ketat, -
4:40 - 4:43karena mengaktifkan gen yang salah
pada waktu yang salah -
4:43 - 4:45dapat menimbulkan malapetaka.
-
4:45 - 4:48Para ilmuwan sekarang dapat
menggunakan mesin protein -
4:48 - 4:50untuk mengedit genom.
-
4:50 - 4:52Kalian tentu sudah mendengar CRISPR.
-
4:52 - 4:55CRISPR memanfaatkan protein
yang dikenal sebagai Cas9, -
4:55 - 4:58yang dapat direkayasa
untuk mengenali dan memotong -
4:58 - 5:00urutan DNA yang sangat spesifik.
-
5:00 - 5:01Dalam contoh ini,
-
5:01 - 5:06dua protein Cas9 digunakan
untuk memotong DNA yang bermasalah. -
5:06 - 5:09Misalnya, bagian dari gen
yang dapat menimbulkan penyakit. -
5:09 - 5:11Mesin seluler lalu digunakan
-
5:11 - 5:14untuk merekatkan dua ujung
DNA menjadi satu. -
5:14 - 5:15Sebagai animator molekuler,
-
5:15 - 5:19salah satu tantangan terbesar
adalah memvisualisasikan ketidakpastian. -
5:19 - 5:22Semua animasi yang saya tunjukkan
mewakili hipotesis, -
5:22 - 5:24bagaimana proses kerja menurut
rekan saya, -
5:24 - 5:27berdasarkan informasi terbaik
yang mereka miliki. -
5:27 - 5:29Tetapi untuk banyak proses molekuler,
-
5:29 - 5:31kita masih dalam tahap awal
memahami berbagai hal, -
5:31 - 5:33banyak yang harus dipelajari.
-
5:33 - 5:34Kenyataannya adalah
-
5:34 - 5:39dunia molekuler tak kasat mata ini
luas dan sebagian besar belum dijelajahi. -
5:39 - 5:42Bagi saya, lanskap molekuler ini
-
5:42 - 5:45sangat menarik untuk dijelajahi
seperti dunia alami -
5:45 - 5:47yang terlihat di sekitar kita.
-
5:47 - 5:49Terima kasih.
-
5:49 - 5:52(Tepuk tangan)
- Title:
- Keajaiban dunia molekuler, animasi
- Speaker:
- Janet Iwasa
- Description:
-
Beberapa struktur biologis sangat kecil sehingga para ilmuwan tidak dapat melihatnya bahkan dengan mikroskop yang terbaik sekali pun. Animator molekul dan TED Fellow Janet Iwasa menjadi kreatif. Jelajahi dunia molekuler yang luas dan tak terlihat saat ia berbagi animasi memikat yang membayangkan cara kerjanya.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:05
![]() |
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for The wonders of the molecular world, animated | |
![]() |
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for The wonders of the molecular world, animated | |
![]() |
Elda Indria Sari accepted Indonesian subtitles for The wonders of the molecular world, animated | |
![]() |
Elda Indria Sari edited Indonesian subtitles for The wonders of the molecular world, animated | |
![]() |
Elda Indria Sari edited Indonesian subtitles for The wonders of the molecular world, animated | |
![]() |
Elda Indria Sari edited Indonesian subtitles for The wonders of the molecular world, animated | |
![]() |
Elda Indria Sari edited Indonesian subtitles for The wonders of the molecular world, animated | |
![]() |
Nelson Chin edited Indonesian subtitles for The wonders of the molecular world, animated |