Религия — добро или зло? (Вопрос с подвохом)
-
0:01 - 0:05Люди постоянно говорят о религии.
-
0:05 - 0:07(Смех)
-
0:07 - 0:09Покойный великий Кристофер Хитченс
-
0:09 - 0:10написал книгу «Бог — не любовь»,
-
0:10 - 0:14лейтмотив которой —
«Религия отравляет всё». -
0:14 - 0:15(Смех)
-
0:15 - 0:19Но в журнале Time за прошлый месяц,
-
0:19 - 0:23раввин Дэвид Уолп,
которого называют американским раввином, -
0:23 - 0:28для того, чтобы создать противовес
этой негативной характеристике, сказал, -
0:28 - 0:31что никакие важные общественные сдвиги,
-
0:31 - 0:35не могут произойти без содействия этому
организованной религии. -
0:35 - 0:37Замечания подобного рода —
как негативные, так и позитивные — -
0:37 - 0:40делались ещё в древности.
-
0:40 - 0:42У меня в кармане книга Лукреция,
-
0:42 - 0:48автора «О природе вещей»,
-
0:48 - 0:51трудившегося в 1-м веке до н.э.
-
0:51 - 0:56Он сказал:
«Сколько зол могла внушить религия». -
0:56 - 0:58Хотелось бы мне заучить его наизусть,
-
0:58 - 1:01ведь оно о том, что религия
-
1:01 - 1:03может толкнуть людей на злодеяния.
-
1:03 - 1:05Он говорил о конкретном случае —
-
1:05 - 1:08решении Агамемнона
возложить свою дочь Ифигению -
1:08 - 1:10на жертвенный алтарь,
-
1:10 - 1:14дабы сохранить
выгодную позицию своих войск. -
1:14 - 1:16Этот случай породил длинные дискуссии,
-
1:16 - 1:18тянувшиеся веками,
и сейчас, тысячелетия спустя, -
1:18 - 1:20мы можем сказать,
что это был вопрос религии. -
1:20 - 1:22Люди много говорили об этом
-
1:22 - 1:24и хорошего и плохого,
-
1:24 - 1:27или проявляли безразличие.
-
1:27 - 1:29Сегодня я хочу склонить вас
-
1:29 - 1:30в сторону того довода,
-
1:30 - 1:33что все эти дебаты
-
1:33 - 1:35были в некотором смысле абсурдны,
-
1:35 - 1:39потому что такой вещи как религия,
-
1:39 - 1:41вокруг которой всё это развернулось,
просто не существует. -
1:41 - 1:42Такого явления как религия — нет,
-
1:42 - 1:46а значит она
не может быть злом или добром. -
1:46 - 1:48Она не может быть безразличной.
-
1:48 - 1:50И когда вы думаете о том,
-
1:50 - 1:54что неких вещей не существует,
-
1:54 - 1:56вполне подходящим способом
-
1:56 - 1:59установления отсутствия какой-либо вещи,
-
1:59 - 2:01является попытка дать ей определение
-
2:01 - 2:04и посмотреть,
удовлетворяет ли оно этому явлению. -
2:04 - 2:07Я попробую пойти
-
2:07 - 2:08именно этим путём.
-
2:08 - 2:11Если вы заглянете в словарь
-
2:11 - 2:12и посмотрите значение слова «религия»,
-
2:12 - 2:15то увидите, что его описывают как нечто,
-
2:15 - 2:20подразумевающее веру в богов или святых.
-
2:20 - 2:22Так утверждают словари,
-
2:22 - 2:25но это же определение вы найдёте
-
2:25 - 2:26в трудах сэра Эдварда Тайлора,
-
2:26 - 2:28который был первым профессором
антропологии в Оксфорде, -
2:28 - 2:30и первым современным антропологом.
-
2:30 - 2:33В своей книге о первобытной культуре
-
2:33 - 2:36он говорит, что суть религии — анимизм,
-
2:36 - 2:37то есть вера в священное действие,
-
2:37 - 2:40в духов.
-
2:40 - 2:42Первая проблема этого определения
-
2:42 - 2:45обнаруживается
в недавнем романе Пола Битти «Крутой». -
2:45 - 2:46Парень разговаривает с раввином
-
2:46 - 2:48и тот ему говорит, что не верит в Бога.
-
2:48 - 2:51Парень: «Вы же раввин,
как вы можете не верить в Бога?» -
2:51 - 2:54Ответ: «Вот почему здорово быть евреем.
-
2:54 - 2:56Тебе не обязательно верить в Бога,
-
2:56 - 2:59достаточно верить в то, что ты еврей».
(Смех) -
2:59 - 3:02Итак, речь о еврейском раввине.
-
3:02 - 3:05Если для того, чтобы быть духовником
надо верить в Бога, -
3:05 - 3:08то мы приходим к парадоксальному выводу:
-
3:08 - 3:10если возможно быть еврейским раввином
-
3:10 - 3:12не веря в Бога,
-
3:12 - 3:15то иудаизм — не религия.
-
3:15 - 3:18Звучит и правда парадоксально.
-
3:18 - 3:21Вот ещё один аргумент
против этого убеждения. -
3:21 - 3:23Мой индийский друг,
-
3:23 - 3:26будучи ещё совсем ребёнком,
-
3:26 - 3:27пошёл к деду и сказал:
-
3:27 - 3:29«Я хочу поговорить с тобой о религии».
-
3:29 - 3:30«Ты слишком мал, — ответил дед, —
-
3:30 - 3:32приходи в подростковом возрасте».
-
3:32 - 3:33Став подростком, он пришёл к деду
-
3:33 - 3:35и сказал:
-
3:35 - 3:36«Теперь уже несколько поздно,
-
3:36 - 3:40потому что я понял,
что не верю в богов». -
3:40 - 3:42На что его дед — мудрый человек —
ответил: -
3:42 - 3:44«О, так ты примкнул
к атеистическому течению -
3:44 - 3:48традиционного индуизма». (Смех)
-
3:48 - 3:51И вот мы добрались до того,
-
3:51 - 3:54кто, как известно, не верит в Бога.
-
3:54 - 3:56Далай Лама.
-
3:56 - 3:58О часто шутит, утверждая, что является
главным в мире атеистом. -
3:58 - 4:01Но так и есть, ведь религия Далай Ламы
-
4:01 - 4:04не подразумевает веры в Бога.
-
4:04 - 4:06Теперь вы видите подтверждение тому,
-
4:06 - 4:09что я предложил вам
неверное определение, -
4:09 - 4:11и что мне следовало бы
подобрать что-то получше, -
4:11 - 4:12вновь проверить его на годность
этим условиям -
4:12 - 4:15и попытаться найти что-то,
что сможет объять -
4:15 - 4:18атеистический иудаизм,
атеистический индуизм -
4:18 - 4:21и атеистический буддизм,
как формы религии. -
4:21 - 4:23Но я думаю, что это плохая идея,
-
4:23 - 4:25потому что на мой взгляд
-
4:25 - 4:27идея религии
-
4:27 - 4:29не в этом.
-
4:29 - 4:30Я думаю, что идея религии
заключается в том, -
4:30 - 4:33что у нас есть список
-
4:33 - 4:35образцовых религий
-
4:35 - 4:38и их ответвлений,
-
4:38 - 4:41и если появляется что-то новое,
-
4:41 - 4:42что называет себя религией,
-
4:42 - 4:45то мы задаёмся вопросом,
а похожа ли она на все остальные. -
4:45 - 4:47Ведь так?
-
4:47 - 4:50И мы не просто так думаем о религии,
-
4:50 - 4:51а так и есть.
-
4:51 - 4:53С нашей точки зрения,
-
4:53 - 4:55всему, что есть в списке
лучше быть религией, -
4:55 - 4:57именно поэтому я не думаю,
что определение религии, -
4:57 - 4:59исключающее буддизм и иудаизм,
-
4:59 - 5:01имеет шансы на существование,
-
5:01 - 5:04ведь эти религии в нашем списке.
-
5:04 - 5:06Но зачем нам этот список?
-
5:06 - 5:08Как случилось так,
-
5:08 - 5:10что он вообще появился?
-
5:10 - 5:13Я думаю, ответ довольно простой,
-
5:13 - 5:16а потому надуманный и спорный.
-
5:16 - 5:17Я уверен, многие воспротивятся,
-
5:17 - 5:19но это моя история,
-
5:19 - 5:21и, так или иначе,
я считаю, что эта история -
5:21 - 5:24хорошее объяснение тому,
-
5:24 - 5:25как появился этот список,
-
5:25 - 5:27а потому, может помочь понять,
-
5:27 - 5:28каким этот список мог бы быть.
-
5:28 - 5:31Я думаю, что всё дело
в европейских путешественниках, -
5:31 - 5:33которые начали странствия по миру
-
5:33 - 5:35ещё во времена Колумба.
-
5:35 - 5:37Они были носителями
христианской культуры, -
5:37 - 5:39и, прибыв на новое место,
-
5:39 - 5:42они обнаружили,
что люди, жившие там — не христиане. -
5:42 - 5:44Они задались вопросом:
-
5:44 - 5:47«Что же заменяет им христианство?»
-
5:47 - 5:51Так и был создан этот список,
-
5:51 - 5:53состоящий из тех верований,
-
5:53 - 5:55которыми люди заменили христианство.
-
5:55 - 5:59Но следовать этим путём дальше
довольно затруднительно, -
5:59 - 6:01так как христианство —
-
6:01 - 6:06весьма своеобразная традиция.
-
6:06 - 6:07Она включает в себя
-
6:07 - 6:09весьма специфичные вещи,
-
6:09 - 6:12являющиеся результатом
-
6:12 - 6:14христианской истории,
-
6:14 - 6:16и одна из них — самая главная,
-
6:16 - 6:19самая важная в понимании христианства,
-
6:19 - 6:21возникшая в результате
своеобразной истории христианства — -
6:21 - 6:24высокая степень догматичности.
-
6:24 - 6:27Христиане крайне озабочены вопросом веры
-
6:27 - 6:30в правильные вещи.
-
6:30 - 6:32История христианства —
это история о том, -
6:32 - 6:34как люди убивали друг друга за то,
-
6:34 - 6:36что они верили не в то, во что следует.
-
6:36 - 6:38Так же это история
-
6:38 - 6:40о борьбе с другими религиями,
-
6:40 - 6:43начавшаяся в средние века
-
6:43 - 6:45с борьбы против ислама,
-
6:45 - 6:48который признали вероломным
-
6:48 - 6:50опять же из-за веры не в то,
во что следует верить, -
6:50 - 6:53а это для христиан оскорбительно.
-
6:53 - 6:56Но это отдельно взятая,
-
6:56 - 6:58уникальная история христианства,
-
6:58 - 7:01и не все религии из списка
-
7:01 - 7:05прошли по тому же пути.
-
7:05 - 7:07Но есть и другая проблема.
-
7:07 - 7:08Одно очень своеобразное событие.
-
7:08 - 7:10Его истоки берут начало
в далёком прошлом, -
7:10 - 7:11но само событие,
-
7:11 - 7:13значительное для христианского мира,
-
7:13 - 7:15который сосуществует рядом с нами,
-
7:15 - 7:17преимущественно в США,
-
7:17 - 7:20произошло в 19-м веке,
-
7:20 - 7:22и это ничто иное,
-
7:22 - 7:23как соглашение,
-
7:23 - 7:25которое заключили между собой
-
7:25 - 7:28наука —
-
7:28 - 7:34новый способ контроля
над интеллектуалами — -
7:34 - 7:35и религия.
-
7:35 - 7:37Интеллектуальные размышления
-
7:37 - 7:38в 18-19 веках,
-
7:38 - 7:41сводились к тому,
-
7:41 - 7:44что о чём бы вы ни думали —
-
7:44 - 7:46о материальном мире,
-
7:46 - 7:48о мире людей,
-
7:48 - 7:50о природе,
вне человеческого существования, -
7:50 - 7:52о морали, о чём угодно, —
-
7:52 - 7:54вы думали, как и полагается христианину,
-
7:54 - 7:56что всё это имеет
-
7:56 - 7:58божественное происхождение.
-
7:58 - 7:59Вы не могли говорить
-
7:59 - 8:01о материальном мире,
-
8:01 - 8:04не упоминая его связи
-
8:04 - 8:06с историей сотворения мира
-
8:06 - 8:07в известной нам авраамической традиции,
-
8:07 - 8:10с историей мироздания,
описанной в 1-й книге Торы. -
8:10 - 8:14Именно таково было положение вещей.
-
8:14 - 8:16Но изменения,
произошедшие в конце 19-го века, -
8:16 - 8:18впервые позволили людям
-
8:18 - 8:21начать серьёзные научные изыскания
-
8:21 - 8:23в духе натуралистов, подобных Дарвину.
-
8:23 - 8:25Дарвина беспокоился
о связи его утверждений -
8:25 - 8:27и религиозной истины,
-
8:27 - 8:29но он мог продолжать свой труд,
-
8:29 - 8:31мог писать книги
-
8:31 - 8:34без необходимости описывать эту связь
-
8:34 - 8:35с религиозной доктриной.
-
8:35 - 8:38Геологи так же получили
большую свободу слова. -
8:38 - 8:40Геологи начала 19-го века,
-
8:40 - 8:41отваживавшиеся говорить
о возрасте Земли, -
8:41 - 8:43должны были указать,
согласуются ли их подсчёты -
8:43 - 8:45с подсчётами из книги Бытия,
-
8:45 - 8:46и указать, каким образом
-
8:46 - 8:47они согласуются с ней.
-
8:47 - 8:49В конце 19-го века
-
8:49 - 8:50можно было просто выпустить учебник,
-
8:50 - 8:53в котором констатировался возраст Земли.
-
8:53 - 8:55Таковы были кардинальные перемены,
-
8:55 - 8:58произошедшие в среде
работников умственного труда, -
8:58 - 9:00к концу 19-го века
-
9:00 - 9:04получившие вполне прочную
основу в Европе. -
9:04 - 9:06Появилось настоящее движение
интеллектуальных тружеников, -
9:06 - 9:08которые могли заниматься
любой серьёзной работой, -
9:08 - 9:11включая философию,
-
9:11 - 9:14не будучи ограниченными мыслями вроде:
-
9:14 - 9:17«Мои утверждения должны быть согласованы
-
9:17 - 9:19с истиной, данной мне
-
9:19 - 9:22нашей религией».
-
9:22 - 9:24Представьте кого-нибудь,
-
9:24 - 9:28из мира конца 19-го века,
-
9:28 - 9:31попавшего туда, где я рос —
-
9:31 - 9:34в Гану, в область Ашанти —
-
9:34 - 9:35попавшего сюда
-
9:35 - 9:37уже в 20-м веке,
-
9:37 - 9:39с тем же вопросом, которым задаёмся мы:
-
9:39 - 9:43«Что им заменяет христианство?»
-
9:43 - 9:46Было бы кое-что,
что он бы непременно заметил, -
9:46 - 9:48и, кстати, был человек,
который это сделал. -
9:48 - 9:49Это был капитан Раттрей,
-
9:49 - 9:52отправившийся в путешествие в качестве
штатного британского антрополога, -
9:52 - 9:53и написавший книгу о религии Ашанте.
-
9:53 - 9:56Это — диск души.
-
9:56 - 9:58Их много в Британском Музее.
-
9:58 - 10:00Я бы рассказал интересную,
отличную от других историю, -
10:00 - 10:02о том, как подобные вещи
-
10:02 - 10:05попали из моего общества
в Британский Музей, -
10:05 - 10:07но у нас нет на это времени.
-
10:07 - 10:08Итак, это — диск души.
-
10:08 - 10:10Что это такое?
-
10:10 - 10:11Его носили на шее
-
10:11 - 10:14омыватели королевских душ Ашанти.
-
10:14 - 10:18Их работа заключалась
в омовении душ королей. -
10:18 - 10:19Объяснение того, как душа
-
10:19 - 10:22стала некоей вещью, которую можно омыть,
-
10:22 - 10:23слишком долгое,
-
10:23 - 10:26но Раттрей понял,
что имеет дело с религией, -
10:26 - 10:29так как дело касалось душ.
-
10:29 - 10:31И кроме этого,
-
10:31 - 10:33существовало много других
обрядов и знаков. -
10:33 - 10:36Например, каждый раз,
когда человек выпивал алкоголь, -
10:36 - 10:38он должен был пролить немного на землю,
-
10:38 - 10:39для исполнения
так называемого возлияния — -
10:39 - 10:41он отдавал дань предкам.
-
10:41 - 10:43Так делал мой отец.
Каждый раз, открывая бутылку виски, -
10:43 - 10:45что было не редкостью,
-
10:45 - 10:49он снимал крышку
и немного отливал из бутылки на землю. -
10:49 - 10:50При этом он разговаривал
-
10:50 - 10:54с Акрома-Ампим —
основателем нашего рода, — -
10:54 - 10:55или с моим дядей — Яо Антони.
-
10:55 - 10:57Он разговаривал с ними,
-
10:57 - 10:59предлагая свой напиток.
-
10:59 - 11:02И, кроме того, существовали
массовые публичные церемонии. -
11:02 - 11:04Это рисунок
-
11:04 - 11:05другого британского офицера,
-
11:05 - 11:07описывающий эту церемонию,
-
11:07 - 11:09в которой участвовал король.
-
11:09 - 11:11Обязанностью короля,
-
11:11 - 11:12помимо организации войны
и тому подобного, -
11:12 - 11:15было присматривать за могилами
-
11:15 - 11:18своих предков.
-
11:18 - 11:20Когда король умирал,
-
11:20 - 11:22его трон окрашивали в чёрный цвет,
-
11:22 - 11:24и помещали в королевский родовой храм.
-
11:24 - 11:27Каждые 40 дней,
-
11:27 - 11:28король Ашанти должен был
совершить преклонение -
11:28 - 11:30перед своими предками.
-
11:30 - 11:31Это было важная обязанность,
-
11:31 - 11:33при невыполнении которой,
-
11:33 - 11:35люди полагали,
что всё вокруг пойдёт прахом. -
11:35 - 11:37Так что король, по словам Раттрея,
-
11:37 - 11:39настолько же религиозная фигура,
-
11:39 - 11:41насколько политическая.
-
11:41 - 11:46Раттрей представлял всё это
в качестве религии, -
11:46 - 11:48но я обращаю ваше внимание на то,
-
11:48 - 11:49что любая жизнедеятельность этих людей,
-
11:49 - 11:52включала в себя постоянное внимание
-
11:52 - 11:54к своим предкам.
-
11:54 - 11:56Каждое утро, во время завтрака
-
11:56 - 11:58вы можете выйти из дома
-
11:58 - 12:01и принести жертву богу дерева
на алтаре — nyame dua, — -
12:01 - 12:02за пределами жилища.
-
12:02 - 12:03Вы поговорите с богами —
-
12:03 - 12:04высшими и низшими, —
-
12:04 - 12:06со своими предками и так далее.
-
12:06 - 12:08Это не тот мир,
-
12:08 - 12:11в котором между религией и наукой
-
12:11 - 12:12была проведена черта.
-
12:12 - 12:14Религия здесь не была отделена
-
12:14 - 12:15ни от одной из сфер жизни,
-
12:15 - 12:17и, что наиболее важно
-
12:17 - 12:19для понимания этого мира,
-
12:19 - 12:20так это то,
-
12:20 - 12:21что научные открытия,
-
12:21 - 12:24совершаются тем,
что Раттрей назвал религией, -
12:24 - 12:26ведь если эти люди
хотят найти объяснение чему-либо — -
12:26 - 12:28почему не удался урожай,
-
12:28 - 12:29почему идут дожди,
-
12:29 - 12:32или не идут, когда они нужны,
-
12:32 - 12:34если они хотят знать,
-
12:34 - 12:36почему умер их дед,
-
12:36 - 12:39они обращаются к тем же самым сущностям,
-
12:39 - 12:41используют тот же язык,
-
12:41 - 12:43разговаривают с теми же богами.
-
12:43 - 12:45Иначе говоря, тотального разграничения
-
12:45 - 12:47между наукой и религией не произошло.
-
12:47 - 12:52Сейчас это
лишь историческая примечательность, -
12:52 - 12:55с той лишь разницей,
что в большей части света -
12:55 - 12:58это всё ещё реальность.
-
12:58 - 13:00Я имел честь
быть приглашённым на свадьбу, -
13:00 - 13:02которая состоялась в северной Намибии,
-
13:02 - 13:04в 20 км к югу от Анголы,
-
13:04 - 13:06в деревне, где живут 200 человек.
-
13:06 - 13:07Это были современные люди.
-
13:07 - 13:09С нами была Уна Чаплин,
-
13:09 - 13:11о которой вы возможно слышали,
-
13:11 - 13:13и один из деревенских людей
подошёл к ней и сказал: -
13:13 - 13:15«Я видел вас в «Играх престола».
-
13:15 - 13:19То есть эти люди
не изолированы от нашего мира, -
13:19 - 13:21но, тем не менее, для них
-
13:21 - 13:23всё ещё существуют боги и духи,
-
13:23 - 13:25и когда мы передвигались на автобусе,
-
13:25 - 13:27следуя за разными стадиями церемонии,
-
13:27 - 13:29они произносили не самые общие молитвы,
-
13:29 - 13:31а во имя безопасности путешествия,
-
13:31 - 13:32вкладывая именно такой смысл.
-
13:32 - 13:35И когда они сказали, что моя мать —
-
13:35 - 13:37бабушка жениха —
-
13:37 - 13:39была с нами,
они говорили это не фигуративно. -
13:39 - 13:42Они подразумевали,
что хоть она и умерла, -
13:42 - 13:45но всё ещё находится среди нас.
-
13:45 - 13:47Так что, в большей части
современного мира -
13:47 - 13:49разделение между наукой и религией
-
13:49 - 13:51всё ещё не произошло,
-
13:51 - 13:55и это не…
-
13:55 - 13:59Этот человек работал
в «Чейз Манхаттан Банк» и во «Всемирном Банке». -
13:59 - 14:02Эти люди — граждане вашего мира,
-
14:02 - 14:04но они выходцы из тех мест, где религия
-
14:04 - 14:06играет совсем иную роль.
-
14:06 - 14:08Я хочу, чтобы в следующий раз,
когда кто-нибудь в очередной раз -
14:08 - 14:10сделает
обобщающее утверждение о религии, -
14:10 - 14:13вы задумались о том,
что возможно такой вещи как религия -
14:13 - 14:16не существует вовсе,
-
14:16 - 14:18а поэтому их утверждения
-
14:18 - 14:20просто не могут быть правдой.
-
14:20 - 14:24(Аплодисменты)
- Title:
- Религия — добро или зло? (Вопрос с подвохом)
- Speaker:
- Куаме Энтони Аппиа
- Description:
-
Множество добрых дел было сделано во имя религии. Так же как и множество плохих. Но что же такое религия? Добро или зло? Философ Куаме Энтони Аппиа предлагает свой удивительный ответ на этот вопрос.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:40
![]() |
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Is religion good or bad? (This is a trick question) | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Is religion good or bad? (This is a trick question) | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Is religion good or bad? (This is a trick question) | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Is religion good or bad? (This is a trick question) | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Is religion good or bad? (This is a trick question) | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Is religion good or bad? (This is a trick question) | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Is religion good or bad? (This is a trick question) | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Is religion good or bad? (This is a trick question) |