< Return to Video

Introduction to Rewilding The Sea

  • 0:11 - 0:14
    A venit momentul să resălbăticim marea.
  • 0:15 - 0:17
    Resălbăticirea mării presupune
  • 0:17 - 0:20
    orice efort de îmbunătățire
    a sănătății oceanului,
  • 0:20 - 0:22
    lăsându-l în pace
    să-și revină,
  • 0:22 - 0:25
    sau prin restaurarea activă
    a habitatului și speciilor sale.
  • 0:25 - 0:29
    Scopul nostru este de a reveni
    la ecosisteme marine intacte
  • 0:29 - 0:32
    înfloritoare, sănătoase și
    cu maxim de potențial.
  • 0:33 - 0:36
    Resălbăticirea asigură atât
    viitorul pentru o întreagă serie
  • 0:36 - 0:37
    de specii și habitate marine,
  • 0:37 - 0:40
    cât și aceste noi forțe vitale marine
  • 0:40 - 0:42
    care ne pot ajuta
    să îndeplinim obiectivele
  • 0:42 - 0:45
    privind schimbările climatice,
    ecosisteme sănătoase,
  • 0:45 - 0:48
    să reparăm și să stocăm
    cantități imense de carbon.
  • 0:49 - 0:53
    Lăsate în pace, să se dezvolte,
    zonele resălbăticite ale mărilor
  • 0:53 - 0:56
    pot oferi beneficii pescuitului
    și comunităților înconjurătoare,
  • 0:56 - 1:00
    reaprovizionând stocurile și
    creând pepiniere pentru speciile cheie,
  • 1:00 - 1:03
    pentru noi toți,
    pentru generațiile viitoare.
  • 1:04 - 1:06
    Aceasta este o ocazie extraordinară.
  • 1:07 - 1:10
    Este imperativ să fim ambițioși
    și încă la scală mare.
  • 1:10 - 1:13
    Vorbim despre salvarea naturii,
    dar este vorba despre
  • 1:13 - 1:16
    natura care ne salvează pe noi.
  • 1:16 - 1:19
    Nu putem continua să subminăm
    structura sistemului
  • 1:19 - 1:21
    care ne susține.
  • 1:22 - 1:24
    Trebuie să gândim măreț
    și să acționăm acum.
  • 1:25 - 1:27
    Intrăm acum în deceniul
    refacerii ecosistemului
  • 1:27 - 1:30
    de către Națiunile Unite.
  • 1:30 - 1:32
    Acesta este momentul nostru.
  • 1:32 - 1:34
    A venit momentul să regândim
    cum acționăm.
  • 1:34 - 1:37
    Cooperarea mai bună
    a guvernelor,
  • 1:37 - 1:41
    industriei, a organismelor
    de mediu și a academiei.
  • 1:41 - 1:44
    Protejându-ne coastele
    și susținând pescuitul.
  • 1:48 - 1:51
    De la ostreicultură la mangrove,
  • 1:51 - 1:53
    din America până în Africa
    și Asia,
  • 1:53 - 1:56
    au loc restaurări
    de succes peste tot.
  • 1:56 - 1:59
    Restaurările marine
    chiar funcționează
  • 1:59 - 2:02
    și le facem din ce în ce
    mai bine.
  • 2:03 - 2:06
    Am început bine,
    se petrec lucruri interesante,
  • 2:06 - 2:09
    și am înțeles că fiecare mare
    sau coastă poate beneficia de asta.
  • 2:12 - 2:15
    Avem de lucru
  • 2:15 - 2:18
    Resălbăticirea este serios
    subfinanțată
  • 2:18 - 2:20
    și nu este luată încă în serios
    de sfera politică.
  • 2:20 - 2:22
    Este esențială pentru
    toată lumea.
  • 2:23 - 2:27
    Avem nevoie ca oceanul să prospere
    și să fie la maximum de potențial
  • 2:27 - 2:29
    dacă vrem să oprim
    dezastrul planetar.
  • 2:29 - 2:32
    Azi, zonele marine sălbatice
    protejate
  • 2:32 - 2:35
    acoperă 6% din totalul
    suprafeței oceanelor.
  • 2:35 - 2:39
    Zonele complet protejate
    reprezintă mai puțin de 1%.
  • 2:39 - 2:42
    Multe dintre ele nu au deloc
    legislație adecvată.
  • 2:42 - 2:45
    Trebuie să depășim obstacolele
    din calea colaborării
  • 2:45 - 2:47
    și să oferim libertate de inovare,
  • 2:47 - 2:50
    îmbunătățind procesele și reglementările
  • 2:50 - 2:52
    pentru a face posibilă resălbăticirea.
  • 2:52 - 2:54
    Viitorul oceanului nostru vital
  • 2:54 - 2:57
    depinde de ceea ce vom face
    în următorii ani.
  • 2:57 - 3:00
    Există un potențial uriaș
    pentru a realiza ceva uimitor,
  • 3:00 - 3:03
    redând viață oceanelor
    așa cum era odată.
  • 3:03 - 3:05
    Toate acestea sunt realizabile.
  • 3:05 - 3:08
    Trebuie doar să ne unim
    și să le aducem la îndeplinire.
  • 3:08 - 3:10
    Să lucrăm împreună,
    în parteneriate,
  • 3:10 - 3:12
    pentru a restaura mediul marin.
  • 3:12 - 3:15
    Este o ocazie minunată,
    pentru practicieni,
  • 3:15 - 3:17
    autorități de reglementare
    și finanțatori,
  • 3:17 - 3:19
    să se unească
  • 3:19 - 3:22
    și să amplifice ambiția colectivă,
  • 3:23 - 3:25
    pentru a resălbătici marea.
Title:
Introduction to Rewilding The Sea
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Rewillding
Duration:
03:54

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions