< Return to Video

The secret case of Genie Wiley, the wild child. TLC Documentary

  • 0:00 - 0:02
    ( Reporter) A policia no subúrbio
  • 0:02 - 0:04
    de Arcadia em Los Angeles,
  • 0:04 - 0:06
    assumiu a custódia de
    uma menina de 13 anos
  • 0:06 - 0:09
    que, conforme eles dizem, era mantida
    isolada pelos pais,
  • 0:09 - 0:11
    e ela nem ao menos aprendeu falar.
  • 0:11 - 0:13
    A menina ainda usava fraldas ,
  • 0:13 - 0:14
    e balbuciava grunhidos infantis.
  • 0:14 - 0:16
    quando a assistente social descobriu o
  • 0:16 - 0:17
    caso 2 semanas atrás.
  • 0:17 - 0:18
    As autoridades esperam
  • 0:18 - 0:21
    que ela ainda tenha um
    aprendizado normal.
  • 0:21 - 0:24
    (Narrador) Entre as primeiras pessoas
    que viram a criança
  • 0:24 - 0:25
    era o detetive da cidade
  • 0:25 - 0:27
    de Temple, Sargento Frank Linley.
  • 0:28 - 0:35
    ( Música estranha)
  • 0:35 - 0:36
    (Sargento Linley) Eu já sabia que
  • 0:36 - 0:39
    a criança tinha 13 anos e meio,
  • 0:39 - 0:41
    então olhei para ela,
  • 0:41 - 0:43
    e ela não eera muito maior
  • 0:43 - 0:45
    que minha filha, Beverly,
  • 0:45 - 0:49
    que completou 7 anos 3 meses atrás.
  • 0:49 - 0:51
    E eu realmente achei difícil
  • 0:51 - 0:54
    aceitar a ideia de que aquela criança
  • 0:54 - 0:56
    tivesse a idade que tinha.
  • 0:56 - 0:58
    A criança obviamente
  • 0:58 - 1:00
    tem sido duramente maltratada.
  • 1:00 - 1:03
    Ela ainda usava fraldas, não caminhava,
  • 1:03 - 1:05
    não tinha nenhuma habilidade verbal
    até aquele ponto.
  • 1:06 - 1:09
    (Música estranha)
  • 1:09 - 1:11
    A última vez que estive nesta rua
  • 1:11 - 1:14
    foi provavelmente 30 anos atrás,
  • 1:14 - 1:17
    (música estranha)
  • 1:17 - 1:19
    Sim, foi.
  • 1:19 - 1:21
    Não mudou muito.
  • 1:21 - 1:22
    O quintal parece o mesmo.
  • 1:22 - 1:24
    Cheio de mato e grama morta.
  • 1:24 - 1:26
    (Música estranha)
  • 1:26 - 1:30
    Está igual como era em 1970.
  • 1:30 - 1:31
    ( Música estranha)
  • 1:31 - 1:33
    (Narrador) A casa pertencia a Clark Wiley.
  • 1:33 - 1:35
    Um solitário, Clark se isolou
  • 1:35 - 1:36
    do mundo,
  • 1:36 - 1:38
    depois que sua mãe morreu
  • 1:38 - 1:39
    em um acidente de carro.
  • 1:39 - 1:41
    Depois do acidente,
  • 1:41 - 1:42
    as coisas na casa Wiley
  • 1:42 - 1:45
    nunca mais foram as mesmas.
  • 1:45 - 1:47
    (Música estranha)
  • 1:47 - 1:50
    ( Sargento Linley) A casa era
    completamente escura.
  • 1:50 - 1:53
    Todas as persianas estavam abaixadas.
  • 1:53 - 1:55
    Não havia brinquedos.
  • 1:55 - 1:56
    Nem roupas.
  • 1:56 - 1:58
    Nada que pudesse indicar
  • 1:58 - 2:00
    que um criança de qualquer
    idade vivesse lá.
  • 2:00 - 2:05
    (Música estranha. Som de carros passando.)
  • 2:05 - 2:07
    O quarto da criança
  • 2:07 - 2:11
    ficava neste canto da casa.
  • 2:11 - 2:13
    Esse era o quarto.
  • 2:13 - 2:15
    As, uh, janelas eram cobertas
  • 2:15 - 2:17
    até mais ou menos 3 polegadas to topo,
  • 2:17 - 2:19
    e esta era a única luz natural
  • 2:19 - 2:20
    que tinha entrado lá,
  • 2:20 - 2:22
    em todo o tempo que a criança
  • 2:22 - 2:23
    esteve no quarto.
  • 2:23 - 2:25
    Toda a mobília do quarto
  • 2:25 - 2:26
    se resumia em uma gaiola,
  • 2:26 - 2:30
    com uma, uh, tampa de tela de galinheiro,
  • 2:30 - 2:33
    e um pedaço de arame
  • 2:33 - 2:36
    que prendia a tampa, quando
    eles a fechavam.
  • 2:36 - 2:38
    Havia uma cadeirinha pinico
  • 2:38 - 2:40
    com um um tipo de cinta adaptada.
  • 2:41 - 2:43
    ( Narrador) Por treze anos,
  • 2:43 - 2:44
    Genie passou suas noite
  • 2:44 - 2:46
    amarrada na cama,
  • 2:46 - 2:49
    e os seus dias amarrada na cadeira.
  • 2:49 - 2:50
    Durante esse tempo,
  • 2:50 - 2:52
    Clark ordenou aos filho John,
  • 2:52 - 2:53
    e a esposa Irene,
  • 2:53 - 2:56
    a nunca falar com ela.
  • 2:56 - 2:57
    No seu quarto escuro,
  • 2:57 - 2:59
    ela levou uma vida
  • 2:59 - 3:01
    quase que totalmente isolada.
  • 3:01 - 3:04
    (Música estranha)
  • 3:04 - 3:05
    Até mesmo os vizinhos próximos
  • 3:05 - 3:06
    não sabiam nada
  • 3:06 - 3:08
    da presença dela.
  • 3:08 - 3:10
    (Vizinho) E vim para casa do trabalho,
  • 3:10 - 3:11
    e a policia estava aqui,
  • 3:11 - 3:12
    e eles vieram nos
  • 3:12 - 3:13
  • 3:13 - 3:15
  • 3:15 - 3:16
  • 3:16 - 3:18
  • 3:18 - 3:21
  • 3:21 - 3:23
  • 3:23 - 3:25
  • 3:25 - 3:27
  • 3:27 - 3:29
  • 3:29 - 3:31
  • 3:31 - 3:34
  • 3:34 - 3:36
  • 3:36 - 3:38
  • 3:38 - 3:40
  • 3:40 - 3:43
  • 3:43 - 3:45
  • 3:45 - 3:46
  • 3:46 - 3:49
  • 3:49 - 3:51
  • 3:51 - 3:53
  • 3:53 - 3:55
  • 3:55 - 3:57
  • 3:57 - 3:58
  • 3:58 - 4:00
  • 4:00 - 4:01
  • 4:01 - 4:04
  • 4:04 - 4:05
  • 4:05 - 4:07
  • 4:07 - 4:08
  • 4:08 - 4:09
  • 4:09 - 4:10
  • 4:10 - 4:11
  • 4:11 - 4:12
  • 4:12 - 4:14
  • 4:14 - 4:14
  • 4:14 - 4:16
  • 4:16 - 4:17
  • 4:17 - 4:19
  • 4:19 - 4:20
  • 4:20 - 4:22
  • 4:22 - 4:25
  • 4:25 - 4:27
  • 4:27 - 4:28
  • 4:28 - 4:30
  • 4:30 - 4:31
  • 4:31 - 4:33
  • 4:33 - 4:34
  • 4:34 - 4:35
  • 4:35 - 4:36
  • 4:37 - 4:39
  • 4:39 - 4:41
  • 4:41 - 4:44
  • 4:44 - 4:46
  • 4:47 - 4:49
  • 4:49 - 4:51
  • 4:51 - 4:53
  • 4:53 - 4:55
  • 4:55 - 4:57
  • 4:57 - 4:58
  • 4:58 - 5:00
  • 5:00 - 5:02
  • 5:02 - 5:04
  • 5:04 - 5:05
  • 5:05 - 5:07
  • 5:07 - 5:08
  • 5:08 - 5:11
  • 5:12 - 5:15
  • 5:15 - 5:17
  • 5:17 - 5:20
  • 5:20 - 5:22
  • 5:22 - 5:24
  • 5:24 - 5:27
  • 5:27 - 5:29
  • 5:29 - 5:32
  • 5:32 - 5:33
  • 5:33 - 5:36
  • 5:36 - 5:38
  • 5:38 - 5:39
  • 5:39 - 5:41
  • 5:42 - 5:46
  • 5:46 - 5:48
  • 5:48 - 5:50
  • 5:50 - 5:52
  • 5:52 - 5:53
  • 5:53 - 5:55
  • 5:55 - 5:56
  • 5:56 - 5:58
  • 5:58 - 5:59
  • 5:59 - 6:01
  • 6:01 - 6:03
  • 6:03 - 6:04
  • 6:04 - 6:05
  • 6:06 - 6:07
  • 6:07 - 6:09
  • 6:09 - 6:11
  • 6:11 - 6:13
  • 6:13 - 6:15
  • 6:15 - 6:16
  • 6:16 - 6:18
  • 6:18 - 6:19
  • 6:19 - 6:21
  • 6:21 - 6:22
  • 6:22 - 6:23
  • 6:23 - 6:24
  • 6:24 - 6:25
  • 6:25 - 6:26
  • 6:26 - 6:28
  • 6:28 - 6:30
  • 6:30 - 6:31
  • 6:31 - 6:33
  • 6:34 - 6:35
  • 6:35 - 6:37
  • 6:37 - 6:39
  • 6:39 - 6:41
  • 6:41 - 6:45
  • 6:45 - 6:47
  • 6:47 - 6:48
  • 6:48 - 6:50
  • 6:50 - 6:51
  • 6:51 - 6:52
  • 6:52 - 6:54
  • 6:54 - 6:56
  • 6:56 - 6:58
  • 6:58 - 7:01
  • 7:01 - 7:02
  • 7:02 - 7:03
  • 7:03 - 7:05
  • 7:05 - 7:06
  • 7:06 - 7:08
  • 7:08 - 7:10
  • 7:10 - 7:11
  • 7:11 - 7:12
  • 7:12 - 7:14
  • 7:14 - 7:17
  • 7:17 - 7:20
  • 7:20 - 7:21
  • 7:21 - 7:22
  • 7:22 - 7:24
  • 7:24 - 7:25
  • 7:25 - 7:27
  • 7:27 - 7:28
  • 7:28 - 7:29
  • 7:29 - 7:32
  • 7:32 - 7:35
  • 7:35 - 7:37
  • 7:37 - 7:39
  • 7:39 - 7:41
  • 7:41 - 7:42
  • 7:42 - 7:44
  • 7:44 - 7:45
  • 7:45 - 7:47
  • 7:47 - 7:48
  • 7:48 - 7:50
  • 7:50 - 7:53
  • 7:53 - 7:55
  • 7:55 - 7:57
  • 7:57 - 7:59
  • 7:59 - 8:02
  • 8:02 - 8:03
  • 8:03 - 8:04
  • 8:04 - 8:05
  • 8:05 - 8:07
  • 8:07 - 8:09
  • 8:09 - 8:11
  • 8:11 - 8:12
  • 8:12 - 8:14
  • 8:14 - 8:15
  • 8:15 - 8:18
  • 8:18 - 8:20
  • 8:20 - 8:22
  • 8:22 - 8:23
  • 8:23 - 8:25
  • 8:25 - 8:27
  • 8:27 - 8:29
  • 8:29 - 8:31
  • 8:32 - 8:34
  • 8:34 - 8:36
  • 8:36 - 8:37
  • 8:37 - 8:40
  • 8:40 - 8:42
  • 8:42 - 8:44
  • 8:44 - 8:46
  • 8:46 - 8:47
  • 8:47 - 8:48
  • 8:48 - 8:50
  • 8:50 - 8:54
  • 8:54 - 8:56
  • 8:56 - 8:59
  • 8:59 - 9:03
  • 9:03 - 9:05
  • 9:05 - 9:07
  • 9:07 - 9:09
  • 9:09 - 9:11
  • 9:11 - 9:12
  • 9:12 - 9:16
  • 9:17 - 9:18
  • 9:18 - 9:21
  • 9:21 - 9:23
  • 9:23 - 9:26
  • 9:26 - 9:28
  • 9:28 - 9:30
  • 9:30 - 9:32
  • 9:32 - 9:33
  • 9:33 - 9:35
  • 9:35 - 9:39
  • 9:39 - 9:41
  • 9:41 - 9:45
  • 9:45 - 9:46
  • 9:46 - 9:47
  • 9:47 - 9:49
  • 9:49 - 9:52
  • 9:52 - 9:54
  • 9:54 - 9:56
  • 9:56 - 9:59
  • 9:59 - 10:01
  • 10:01 - 10:03
  • 10:03 - 10:05
  • 10:05 - 10:06
  • 10:06 - 10:08
  • 10:08 - 10:11
  • 10:11 - 10:12
  • 10:12 - 10:15
  • 10:15 - 10:16
  • 10:16 - 10:17
  • 10:17 - 10:19
  • 10:19 - 10:22
  • 10:24 - 10:25
  • 10:25 - 10:27
  • 10:27 - 10:28
  • 10:28 - 10:30
  • 10:30 - 10:32
  • 10:32 - 10:34
  • 10:34 - 10:38
  • 10:38 - 10:39
  • 10:39 - 10:41
  • 10:41 - 10:44
  • 10:44 - 10:46
  • 10:46 - 10:48
  • 10:48 - 10:49
  • 10:49 - 10:51
  • 10:51 - 10:53
  • 10:53 - 10:55
  • 10:55 - 10:58
  • 10:58 - 11:01
  • 11:01 - 11:03
  • 11:03 - 11:05
  • 11:05 - 11:07
  • 11:07 - 11:08
  • 11:08 - 11:11
  • 11:11 - 11:13
  • 11:13 - 11:15
  • 11:15 - 11:20
  • 11:20 - 11:23
  • 11:23 - 11:24
  • 11:24 - 11:26
  • 11:26 - 11:27
  • 11:27 - 11:29
  • 11:29 - 11:31
  • 11:31 - 11:33
  • 11:33 - 11:35
  • 11:35 - 11:38
  • 11:38 - 11:40
  • 11:40 - 11:42
  • 11:42 - 11:45
  • 11:45 - 11:48
  • 11:48 - 11:51
  • 11:51 - 11:53
  • 11:53 - 11:54
  • 11:54 - 11:56
  • 11:56 - 11:57
  • 11:57 - 11:59
  • 11:59 - 12:01
  • 12:01 - 12:03
  • 12:03 - 12:06
  • 12:06 - 12:08
  • 12:08 - 12:10
  • 12:10 - 12:12
  • 12:12 - 12:14
  • 12:14 - 12:18
  • 12:18 - 12:20
  • 12:20 - 12:22
  • 12:22 - 12:23
  • 12:23 - 12:25
  • 12:25 - 12:27
Title:
The secret case of Genie Wiley, the wild child. TLC Documentary
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
12:27

Portuguese, Brazilian subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions