-
Bu savaş sona erecek
-
her tartışmada olduğu gibi
-
Kıçımı öpüp
-
ardından otuzbir için yalvaracaksın
-
Bir harita yaptım orospu çocuğu
-
Ve ayrıca onu okudum
-
bana kesin yönleri veriyor
-
seninle nasıl dalga geçebilmem için
-
Çok maço olduğunu
-
düşünmeyi sevdiğini biliyorum
-
Ama kokun aynı
-
taşşak ve nacho gibi
-
Çalışıyorum
-
sen ve erkek arkadaşın Steve
-
içip spor oynarken
-
bir fantezi liginde
-
Bir çubuk kadar zekisin
-
dudaklarıma sürdüğüm
-
Hadi durma bir atış yap
-
eminim ıskalayacaksın
-
aynı çamaşırlar
-
tuvalet
-
market listesindeki gibi
-
Bok etmeyi bıraksaydın
-
sinirlenmek zorunda
kalmazdım böyle
-
Hayatım güzeldi ta ki
-
sen gelip bozana kadar
-
Rica etsem çeneni
-
on saniyeliğine kapatır mısın ya?
-
Her şey için ağlıyorsun
-
ama ne istediğine karar veremiyorsun
-
Açım
-
Şişmanım
-
Üşüyorum
-
Yanıyorum
-
Sen ona kompleks diyorsun
-
ama ben sana karışıklık derdim
-
Boşalman iki saat sürüyor
-
Giyinmende üç saat alıyor
-
Bunun için bir losyonun var
-
Şunun için bir kremin var
-
Herhangi bir parfümün var mı kokusu
-
arkamdan siktir git gibi olan?
-
İşler iyi olduğunda harikalar
-
sanki rüyadayım gibi oluyor
-
Ta ki seninki kanayana kadar
-
Ardından bir şeytana dönüşüyorsun
-
Summer Eve (ilaç) değil o
-
ilaçlı suymuşum gibi
oynamayı deneme benimle
-
Meyvemden ısırmak mı istiyorsun
-
o halde gerçeği yutabilirsin
-
Yutmaktan hiç bahsetme bile
-
Yeryüzündeki ilk adam
-
takip etmekte güçleniyor
-
Bir kez git gel
-
Ve ardından bir gelincik gibi eğil
-
İncir yaprağından kurtul
-
Git kendine bir çam yaprağı bul
-
Yanlız kalmak mı istiyorsun?
-
Al senin olsun
-
Hatta
-
kendi sikini kendin yala
-
ve kendi sırtını kendin traş et
-
O elma en iyi şeydi
-
şimdiye kadar ısırdığım
-
Şimdi anlıyorum
-
ne kadar göt olduğunu
-
Dinlemiyordum
-
O dudakları sallıyor musun hala?
-
Düşünüyordum da
-
bir kaburgamı bunun için mi verdim
-
bilemiyorum kadın
-
senin sorunun ne
-
Bildiğim tek şey davranışların
-
aynı devasa bir orospu gibi
-
Özür dilerim.
-
Bende özür dilerim.
-
Pekala.
-
Onu düşünme bile.
-
Tamam, güzel, yiyebiliriz.
-
Kim kazandı?
-
Sonraki kimler olacak?
-
Siz karar verin!
-
Çeviri: Onur Şen
Sinir Çeviri tarafından çevirilmiştir.
sinirceviri.com