< Return to Video

Somalis in the UK: Our Everyday Heroes

  • 0:02 - 0:05
    Me llamo Amal Ahmed,
    trabajo como productora de televisión.
  • 0:06 - 0:08
    Me llamo Omar Deria,
    soy director de escuela.
  • 0:08 - 0:10
    - Me llamo Mariam
  • 0:10 - 0:13
    Trabajo para Evolve
    como profesional liberal.
  • 0:13 - 0:14
    - Me llamo Awale Olad
  • 0:14 - 0:16
    Soy consejero local en el
    distrito de Camden, Londres.
  • 0:16 - 0:18
    - Soy el Dr. Mohamed Abdi.
  • 0:18 - 0:21
    Soy médico general,
    trabajo en el Sur de Londres.
  • 0:21 - 0:26
    [música de piano inquisitiva]
  • 0:26 - 0:28
    - Estaba en The Guardian
  • 0:28 - 0:33
    Fue el momento cuando la piratería...
    la piratería somalí explotó en Somalia.
  • 0:33 - 0:36
    Y, como lo recuerdo,
    era la única persona somalí
  • 0:36 - 0:37
    en toda la organización.
  • 0:37 - 0:41
    Aunque estaba en un departamento diferente
    estaba en IT,
  • 0:41 - 0:47
    Pensé que tenía esta pasión ardiente para
    contar la historia de la comunidad aquí,
  • 0:47 - 0:50
    en el Reino Unido,
    y lo que ellos piensan
  • 0:50 - 0:52
    sobre lo que ven en las noticias
    todo el tiempo.
  • 0:53 - 0:55
    -Hay casi 500.000 somalís
    en el Reino Unido
  • 0:55 - 0:57
    y ese número está creciendo,
    y es crítico que,
  • 0:57 - 1:00
    particularmente, las personas
    de descendencia africana,
  • 1:00 - 1:03
    tengan un lugar al cual llamar hogar.
  • 1:03 - 1:05
    Y si tenemos un lugar
    al cual llamar hogar,
  • 1:05 - 1:08
    significa que debemos poder
    decidir qué pasa en nuestra área local.
  • 1:08 - 1:11
    - Creo que cualquiera, sin importar su
    condición, puede ser susceptible
  • 1:11 - 1:14
    y es expuesto a la explotación.
  • 1:14 - 1:19
    Sin importar su entorno socio-económico,
    su religión, su fe, su ubicación --
  • 1:19 - 1:21
    Es algo que es prevalente
    en muchas comunidades.
  • 1:21 - 1:25
    Creo que mi trabajo
    aporta a los jovenes,
  • 1:25 - 1:27
    disminuye el riesgo de la explotación
  • 1:27 - 1:30
    y, en teoría, crea un mundo más seguro.
  • 1:30 - 1:36
    - Siempre he amado la educación. Siempre
    me ha gustado apoyar y ayudar a los niños.
  • 1:36 - 1:40
    Cuando era un niño, siempre oía que
    no era suficientemente brillante...
  • 1:40 - 1:44
    para ir a la universidad, entonces debería
    trabajar en una bodega.
  • 1:44 - 1:48
    - Haber venido al Reino Unido
    como un refugiado somalí,
  • 1:48 - 1:52
    debí aprender el idioma,
    tuvimos que aprender la cultura,
  • 1:52 - 1:54
    tuvimos que integrarnos.
  • 1:54 - 1:58
    Tuve que esforzarme para pasar secundaria,
    los A-level, me decían que
  • 1:58 - 2:01
    no lo lograría como doctor.
  • 2:02 - 2:05
    - Me hice una promesa para cuando
    fuera maestro,
  • 2:05 - 2:08
    aceptaría la influencia positiva
    en los niños
  • 2:08 - 2:11
    que no había recibido
    cuando estaba en la escuela.
  • 2:12 - 2:16
    - Para mi, siempre ha sido un sueño
    ser un profesional de la salud.
  • 2:16 - 2:20
    Especialmente viniendo de una cultura
    donde ayudar a la comunidad, ayudar
  • 2:20 - 2:21
    a la sociedad es tan importante
  • 2:21 - 2:24
    Decidí que realmente quería ser un doctor.
  • 2:24 - 2:25
    Quiero darle de vuelta a la comunidad
  • 2:25 - 2:30
    [piano se transforma en música
    suave de sintetizador]
  • 2:31 - 2:32
    - En mi experiencia,
  • 2:32 - 2:35
    mucha gente no entiende realmente
    a la comunidad somalí.
  • 2:35 - 2:38
    No entienden nuestras necesidades.
  • 2:38 - 2:40
    Acepté esta posición porque era crítico
  • 2:40 - 2:43
    que las personas como yo,
    y la familia de donde vengo, la
  • 2:43 - 2:44
    comunidad a la que pertenezco,
  • 2:44 - 2:46
    tengan una voz local, aquí.
  • 2:46 - 2:52
    Y tener a alguien como yo en un espacio
    donde las ideas y las políticas pueden ser
  • 2:52 - 2:55
    discutidas significa que hay
    una perspectiva diferente.
  • 2:56 - 2:58
    - Conozco mis culturas
    y conozco a mi gente,
  • 2:58 - 3:01
    Y sé qué es lo que está pasando;
    fue muy interesante ver
  • 3:01 - 3:04
    cómo se siente la comunidad somalí
    en el Reino Unido sobre
  • 3:04 - 3:07
    la manera como están representando
    su propio país.
  • 3:07 - 3:11
    Especialmente para generaciones jovenes
    que intentan encontrar su identidad
  • 3:11 - 3:13
    Están intentando encontrar quienes son.
  • 3:13 - 3:17
    Se sienten británicos, pero al tiempo,
    ya sabes, son somalí,
  • 3:17 - 3:21
    y se avergüenzan de serlo
    por lo que está pasando en las noticias.
  • 3:21 - 3:24
    - Siendo somalí, pienso que
    la representación es importante
  • 3:24 - 3:25
    para unir la brecha.
  • 3:25 - 3:28
    En la cultura somalí hay muchos tabúes y
    mucha vergüenza
  • 3:28 - 3:33
    conectada a los servicios sociales,
    el cuidado, la explotación, pandillas,
  • 3:33 - 3:38
    y creo que es necesario que hayan más
    somalíes involucrados en servicio social
  • 3:38 - 3:41
    para unir la brecha
    y ayudar a los necesitados.
  • 3:42 - 3:46
    - Como un director somalí, verdaderamente
    creo que soy-- que soy un modelo a seguir
  • 3:46 - 3:48
    para - para la generación más joven.
  • 3:48 - 3:51
    Hablo con padres, hablo con niños,
  • 3:51 - 3:54
    Frecuentemente tengo diálogos con padres
  • 3:54 - 3:59
    y les doy información que necesitan
    en somalí que es extremadamente importante
  • 3:59 - 4:01
    para su... para su bienestar.
  • 4:02 - 4:06
    - Sabes, soy muy afortunado. Cada día,
    cuando voy al trabajo,
  • 4:06 - 4:10
    me reúno con personas de diferentes
    comunidades, especialmente mi comunidad,
  • 4:10 - 4:15
    la comunidad somalí, pues, al haber
    trabajado como doctor por tantos años,
  • 4:15 - 4:21
    he visto que, a menudo, las personas de la
    comunidad no reciben el mismo cuidado.
  • 4:21 - 4:24
    Y es por las barreras de lenguaje.
    El estigma.
  • 4:24 - 4:29
    Necesitamos doctores de todas las
    comunidades que le devuelvan a
  • 4:29 - 4:30
    quienes servimos.
  • 4:31 - 4:36
    - Creo que es importante contar nuestras
    propias historias.
  • 4:36 - 4:40
    Ser lo primero que se ve de tu comunidad
  • 4:40 - 4:44
    donde serás la voz de tu gente.
  • 4:44 - 4:46
    En cada historia hay dos lados,
  • 4:46 - 4:49
    y por eso es que seremos el enlace
  • 4:49 - 4:53
    entre usted y otras comunidades,
    la gente te entenderá más
  • 4:53 - 4:56
    y sabrán exactamente lo que está pasando.
  • 4:59 - 5:00
    [música de piano suave]
  • 5:01 - 5:05
    - Ser un consejero local
    es realmente un rol interesante,
  • 5:05 - 5:06
    desafiante, intrigante.
  • 5:06 - 5:12
    Intentas transformar el consejo
    de ser un órgano cerrado
  • 5:12 - 5:18
    a uno que en realidad quiere escuchar
    y aprender para ser un mejor lugar
  • 5:18 - 5:23
    y volverse un...
    un lugar positivo para la gente local.
  • 5:23 - 5:27
    Y creo que es muy importante ser parte del
    cambio que quieres ver en el mundo
  • 5:27 - 5:29
    y estar involucrado desde adentro,
  • 5:29 - 5:31
    y estar donde se toman las decisiones.
  • 5:31 - 5:36
    - Los maestros juegan un rol crucial en
    el desarrollo de la siguiente generación.
  • 5:37 - 5:42
    Si crees en los niños,
    y los crías de la manera correcta,
  • 5:42 - 5:44
    El cielo será el limite para ellos
  • 5:44 - 5:48
    - Crecer aquí, y constribuir a la sociedad
  • 5:48 - 5:53
    contarle a la gente, ya sabes,
    soy más de lo que ven en la TV.
  • 5:53 - 5:56
    Como una persona somalí, somos mucho más
  • 5:56 - 6:00
    solo necesitan darnos la oportunidad
    y -- y escuchar.
  • 6:00 - 6:06
    [música de piano suave]
Title:
Somalis in the UK: Our Everyday Heroes
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Diversity and Equality
Duration:
06:38
Juan Sebastian Gutierrez edited Spanish subtitles for Somalis in the UK: Our Everyday Heroes

Spanish subtitles

Incomplete

Revisions