請求嘅藝術
-
0:10 - 0:16(吸氣,吐氣)
-
0:17 - 0:21我並不是一直都靠音樂維生
-
0:21 - 0:24大約有五年的時間
-
0:24 - 0:27在我從一所傑出文科大學畢業後
-
0:27 - 0:31這個是我白天的工作
-
0:31 - 0:36我曾是一個自僱人士,一個名為"八尺新娘”的活雕像
-
0:36 - 0:39我喜歡跟別人說這是我的工作
-
0:39 - 0:41因為每個人都想要知道
-
0:41 - 0:44這些怪人在真實生活中到底是什麼樣子?
-
0:44 - 0:46哈囉
-
0:46 - 0:49我每天把自己塗白,站在一個箱子上
-
0:49 - 0:51在腳邊放一頂帽子或一個罐子,
-
0:51 - 0:54當有人走近,向裡面投錢,
-
0:54 - 1:02我就會遞上一朵花,然後和他們進行熱切的眼神交流。
-
1:02 - 1:03如果他們沒有收下花,
-
1:03 - 1:08我會就表現出悲傷和渴望的樣子
-
1:08 - 1:12看著他們慢慢走遠。
-
1:12 - 1:15(笑聲)
-
1:15 - 1:19我與人有著最深層的接觸,
-
1:19 - 1:21尤其是那些看起來
-
1:21 - 1:24像好幾個星期都沒有跟任何人說過話的人。
-
1:24 - 1:28我們共享了這個美好的時刻
-
1:28 - 1:33在城市街道上以眼神作一次漫長的交流
-
1:33 - 1:36我們都感覺好像有點愛上對方。
-
1:36 - 1:42我的眼睛會說,“謝謝。我看到你了。”
-
1:42 - 1:44他們的眼睛則會說,
-
1:44 - 1:50“從來沒有人真正看到我。謝謝你。”
-
1:50 - 1:52有時候我會被騷擾。
-
1:52 - 1:54開車路過的人從車裡對我大喊。
-
1:54 - 1:57"快去找工作!"
-
1:57 - 2:00我的反應是,“這就是我的工作。”
-
2:00 - 2:04但是這讓我很傷心,它讓我感到害怕
-
2:04 - 2:07好像我在做的事不像工作,
-
2:07 - 2:11而且不正當,不光采。
-
2:11 - 2:16我沒想到站在這個盒子上以音樂謀生的經歷
-
2:16 - 2:19竟會有如此深刻的教育意義。
-
2:19 - 2:20經濟學家們,
-
2:20 - 2:24你們可能會有興趣知道,其實我的收入是可以預計的。
-
2:24 - 2:26我自己也非常驚訝
-
2:26 - 2:28因為我沒有固定的顧客,
-
2:28 - 2:31但我通常星期二賺60美金,星期五賺90美金。
-
2:31 - 2:33很穩定。
-
2:33 - 2:35同時,我還在當地巡迴演出
-
2:35 - 2:38和我的樂團Dresden Dolls在夜店表演。
-
2:38 - 2:40這是我在彈鋼琴,另一個是天才鼓手
-
2:40 - 2:42我也寫歌,最後
-
2:42 - 2:46我們的收入終於足以讓我不再需要再做活雕像。
-
2:46 - 2:48而當我們開始巡迴演出,
-
2:48 - 2:51我不想失去這種
-
2:51 - 2:54與人直接交流的感覺,因為我愛這種感覺。
-
2:54 - 2:57在每一場表演結束之後,我們都會簽名
-
2:57 - 3:00擁抱我們的歌迷,和人交流互動,
-
3:00 - 3:05我們將請求幫助和加入我們的過程變成了一門藝術
-
3:05 - 3:08我會找來當地的音樂家和藝術家
-
3:08 - 3:12在我們的演出門口表演,
-
3:12 - 3:14他們會傳一個帽子,
-
3:14 - 3:16然後他們會進來和我們一起登臺,
-
3:16 - 3:20所以我們有不斷輪替的、各種各樣隨機古怪的表演嘉賓。
-
3:20 - 3:23後來,Twitter的出現
-
3:23 - 3:26讓事情變得更加神奇,
-
3:26 - 3:28因為我可以在任意的時間地點提出任何要求。
-
3:28 - 3:30我可能會需要一架鋼琴練習,
-
3:30 - 3:33一個小時之後,我就在歌迷的家裡彈琴。
這發生在倫敦。 -
3:33 - 3:36在世界各地都有人
-
3:36 - 3:40把自己做的食物送到我們的後臺並和我們一起吃。
這是在西雅圖。 -
3:40 - 3:43如果我臨時決定來一場即興的免費演唱會,
-
3:43 - 3:47在博物館、商店或者任何其它公共場所工作的歌迷
-
3:47 - 3:50就會向我們伸出援手。
-
3:50 - 3:53這是奧克蘭的一個圖書館。
-
3:53 - 3:58週六我推文希望有人能提供木板箱和帽子,
-
3:58 - 4:00因為我不想把它們從東岸帶到這裡,
-
4:00 - 4:02最終來自Newport Beach的Chris
-
4:02 - 4:05為我提供了這兩樣道具,他也向大家問好。
-
4:05 - 4:09我曾經推文問墨爾本哪裡有賣洗鼻壺,
-
4:09 - 4:12一位在醫院工作的護士開車
-
4:12 - 4:14直接把它送到了我所在的咖啡館,
-
4:14 - 4:15然後我請她喝了一杯沙冰
-
4:15 - 4:18我們坐在一起聊看護和死亡。
-
4:18 - 4:21我喜歡這種隨機的親近感,
-
4:21 - 4:25這是一件好事,因為我常常當沙發客。
-
4:25 - 4:29在大房子裡,我們的每一位團隊成員都有自己的房間
-
4:29 - 4:32但是沒有無線網絡。
在龐克迷佔據的廢棄房屋裡, -
4:32 - 4:35所有人睡在一間房間的地板上,沒有廁所
-
4:35 - 4:39但是有無線網絡,這表示後者顯然是更好的選擇。
-
4:39 - 4:41(笑聲)
-
4:41 - 4:43我的工作人員曾經把我們的廂型車
-
4:43 - 4:47停在一個邁阿密非常窮的社區
-
4:47 - 4:49然後我們發現,那晚要讓我們借宿沙發的人
-
4:49 - 4:52是一個18歲還住在家裡的女生,
-
4:52 - 4:57她的家人是從宏都拉斯來的非法移民。
-
4:57 - 5:00那晚,她所有家人都睡在沙發
-
5:00 - 5:03她跟她媽媽睡在一起
-
5:03 - 5:06好讓我們可以睡床。
-
5:06 - 5:08我躺在那裡,想著
-
5:08 - 5:11這些人擁有的東西這麼少。
-
5:11 - 5:14這公平嗎?
-
5:14 - 5:16隔天早上,她媽媽教我們
-
5:16 - 5:19如何做墨西哥薄餅(tortillas),還想給我一本聖經
-
5:19 - 5:25然後她把我帶到旁邊,用破英文跟我說:
-
5:25 - 5:30"你的音樂大大幫助了我女兒,
-
5:30 - 5:34謝謝你留宿在這邊。我們都很感激。"
-
5:34 - 5:38然後我想,這就公平了。
-
5:38 - 5:41這就是了。
-
5:41 - 5:44幾個月之後,我在曼哈頓
-
5:44 - 5:47我推文希望找一個過夜的地方
-
5:47 - 5:48午夜時,我在下東區按門鈴,
-
5:48 - 5:51然後我突然意識到我從來沒有一個人借宿過。
-
5:51 - 5:52我一直都是和我的樂隊或者團隊在一起。
-
5:52 - 5:57是不是笨蛋才會做這樣的事?(笑聲)
-
5:57 - 5:59笨蛋是不是就是這樣死的?
-
5:59 - 6:01我還沒來得及改變主意前,門就打開了。
-
6:01 - 6:05她是一位藝術家。而他是路透社的一位金融部落客寫手,
-
6:05 - 6:07他們幫我倒了一杯紅酒
-
6:07 - 6:09讓我洗澡,
-
6:09 - 6:13我經歷過成千上萬個像這樣和像那樣的夜晚。
-
6:13 - 6:17我常常做沙發客,也很常人群衝浪。
-
6:17 - 6:21我認為做沙發客和人群衝浪
-
6:21 - 6:23其實是同一件事。
-
6:23 - 6:26落入人群中
-
6:26 - 6:27和彼此信任。
-
6:27 - 6:30我曾經問一個為我們開場的樂團
-
6:30 - 6:32他們願不願意到人群中去,傳遞帽子
-
6:32 - 6:34去籌一點額外的錢。我自己經常這樣做。
-
6:34 - 6:37和往常一樣,樂團非常興奮,
-
6:37 - 6:39但是其中有一位成員告訴我
-
6:39 - 6:43他沒有辦法說服自己這樣做。
-
6:43 - 6:47拿著帽子站在那裡感覺實在是太像乞討了。
-
6:47 - 6:55我意識到他有來自“這公平嗎?”和“快去找工作!”恐懼
-
6:55 - 6:59在這同時,我的樂團越來越受歡迎。
-
6:59 - 7:01我們和一間大型唱片公司簽約。
-
7:01 - 7:04我們的風格兼具龐克和卡巴萊。
-
7:04 - 7:06不是所有人都會喜歡的。
-
7:06 - 7:09喔,也許你們會喜歡。
-
7:09 - 7:13我們簽了,然後有一大堆新唱片的宣傳活動。
-
7:13 - 7:19開賣後,在前幾個星期賣了兩萬五千張,
-
7:19 - 7:22唱片公司認為這是一個失敗。
-
7:22 - 7:25我的反應是,”兩萬五千張不是很多了嗎?"
-
7:25 - 7:27他們的反應是,”不,銷售下滑了,這是一個失敗”
-
7:27 - 7:30然後他們就離開了。
-
7:30 - 7:33在同時,當我在一個演出中唱歌並且和歌迷擁抱時,
-
7:33 - 7:35一個男生走向我
-
7:35 - 7:37遞給我一張美金十塊的鈔票
-
7:37 - 7:38他說:
-
7:38 - 7:42"我很抱歉,我從朋友那燒了一張你們的CD"
-
7:42 - 7:45(笑聲)
-
7:45 - 7:49”但是我讀了你的部落格,我知道你討厭你的唱片公司,
-
7:49 - 7:51我只是希望你拿到這筆錢。"
-
7:51 - 7:55這樣的事開始不斷發生
-
7:55 - 7:59在每個表演之後,我變成那頂帽子
-
7:59 - 8:02只是我必須真的站在那裡,接受人們的幫助,
-
8:02 - 8:04不像那個開場樂團的人
-
8:04 - 8:08對於站在那裡,我練習很多次了。
-
8:08 - 8:10謝謝你。
-
8:10 - 8:12在那個時候,我決定
-
8:12 - 8:15我要把我的音樂免費
-
8:15 - 8:17放在網路上,不論任何時候
-
8:17 - 8:20就像,在這邊,Metallica說Napster不對,
-
8:20 - 8:23我,Amanda Palmer,在這邊
-
8:23 - 8:27鼓勵點對點檔案分享、下載、分享,但是我會要求幫助
-
8:27 - 8:31這是我從在街上的工作學到的。
-
8:31 - 8:34我用自己的方法擊退了唱片公司,為了我下個計劃,
-
8:34 - 8:37和我的新樂團,Grand Theft Orchestra,
-
8:37 - 8:39我轉向群眾募資
-
8:39 - 8:44我縱身一躍,落在我建立的成千上萬的聯結中
-
8:44 - 8:46我要求我的群眾接住我。
-
8:46 - 8:49目標本來是十萬美金。
-
8:49 - 8:53我的歌迷以接近一千兩百萬來支持我,
-
8:53 - 8:56這是目前為止最大的音樂群眾募資計劃。
-
8:56 - 9:00(掌聲)
-
9:00 - 9:04你可以看到有多少人。
-
9:04 - 9:08大約是兩萬五千人。
-
9:08 - 9:11然後媒體問我:"Amanda,
-
9:11 - 9:13音樂產業落入谷底 ,然後你鼓勵了盜版
-
9:13 - 9:15那你要怎麼讓這些付錢得到音樂?"
-
9:15 - 9:20真實的答案是,我沒有讓他們,我要求他們。
-
9:20 - 9:23透過要求人們這個動作:
-
9:23 - 9:26我和他們產生連結,
-
9:26 - 9:31當你和他們產生連結,人們就會想要幫助你。
-
9:31 - 9:35這對很多藝術家來說是違反常理的。
-
9:35 - 9:36他們不想向人們提出要求。
-
9:36 - 9:42不過這不容易,提出要求並不容易。
-
9:42 - 9:44很多藝術家都有這種問題。
-
9:44 - 9:47"要求別人"使你變的脆弱。
-
9:47 - 9:51我從網路上得到很多批評
-
9:51 - 9:53在我的Kickstarter計劃變大之後
-
9:53 - 9:56為了持續我的瘋狂群眾支援實踐,
-
9:56 - 9:58特別是要求音樂人
-
9:58 - 10:01如果他們是樂迷,想要和我們一起上台表演
-
10:01 - 10:04用幾首歌來交換一點愛和門票.
-
10:04 - 10:07還有啤酒,這是一張合成圖,
-
10:07 - 10:11某網站刊登的一張。
-
10:11 - 10:14以一個很熟悉的方式傷害了我。
-
10:14 - 10:17人們說:
-
10:17 - 10:19”你再也不被允許,要求那種幫助了”
-
10:19 - 10:23也提醒了我那些坐在車裡的人對我喊著"快去找工作"。
-
10:23 - 10:28因為他們沒有和我們一樣在人行道上,
-
10:28 - 10:31他們沒看見交易的過程
-
10:31 - 10:33發生在我和我的群眾間,
-
10:33 - 10:39一種對我們來說很公平,對他們來說很奇怪的交易。
-
10:39 - 10:41這不是一份安穩的工作。
-
10:41 - 10:43這是在柏林舉辦的Kickstarter贊助者派對。
-
10:43 - 10:47派對結束之前,我脫光讓人們在我身上畫畫。
-
10:47 - 10:50我用親身經歷告訴你們,如果你想體會
-
10:50 - 10:53那種發自內心信任陌生人的感覺,
-
10:53 - 10:55我推薦這個,
-
10:55 - 10:59尤其這些陌生人都是喝醉的德國人的時候。
-
10:59 - 11:04這是忍者大師級的與歌迷交流的方式,
-
11:04 - 11:07因為我真正傳達的訊息是
-
11:07 - 11:09我是這樣地信任你們。
-
11:09 - 11:13我應該這樣做嗎?用行動告訴我。
-
11:13 - 11:15在人類歷史上的大部分時期
-
11:15 - 11:20音樂人、藝術家是社群的一部分,
-
11:20 - 11:25是連結者,開拓者,不是無法觸及的明星。
-
11:25 - 11:29成為名人意味著有很多人隔著一段距離愛你,
-
11:29 - 11:31然而網際網路
-
11:31 - 11:34和我們在網路上自由共享的內容
-
11:34 - 11:37拉近了我們的距離。
-
11:37 - 11:40現在是一群人近距離的
-
11:40 - 11:45為你提供足夠的支援。
-
11:45 - 11:47很多人不理解
-
11:47 - 11:48沒有標準定價這個概念。
-
11:48 - 11:52他們認為有無法預料風險,但這就是我所做的事情
-
11:52 - 11:54用Kickstarter,在街頭募款,按陌生人的門鈴,
-
11:54 - 11:56我不認為這些事情是風險。
-
11:56 - 11:58我認為它們是信任。
-
11:58 - 12:01現在,網路工具讓這種交易
-
12:01 - 12:05像在街頭請求幫助一樣直接和簡單,
-
12:05 - 12:07這種轉變即將實現。
-
12:07 - 12:10然而這個完美的工具是無法幫助我們的
-
12:10 - 12:13如果我們無法面對彼此
-
12:13 - 12:15然後無所畏懼的給予和接受。
-
12:15 - 12:18然而,更重要的是
-
12:18 - 12:22不因請求幫助而感到羞愧。
-
12:22 - 12:24做音樂的過程中
-
12:24 - 12:28我一直試著在網路上與人們相遇
-
12:28 - 12:30像我站在箱子上的時候一樣,
-
12:30 - 12:34所以部落格和推文上不僅有我的巡演日期
-
12:34 - 12:37我新的音樂錄音帶,還有我們的作品、我們的藝術
-
12:37 - 12:42我們的恐懼、宿醉和錯誤
-
12:42 - 12:44這樣我們就能真正看到彼此。
-
12:44 - 12:48當我們真正了解彼此時,
-
12:48 - 12:50我們就會希望互相幫助。
-
12:50 - 12:55我認為人們一直卡在一個錯誤的問題,
-
12:55 - 12:59“我們如何使人們付錢購買音樂?”
-
12:59 - 13:01為甚麼不開始問:
-
13:01 - 13:06“我們如何讓人們為音樂慷慨解囊?”
-
13:06 - 13:08謝謝。
-
13:08 - 13:12(掌聲)
- Title:
- 請求嘅藝術
- Speaker:
- Amanda Palmer
- Description:
-
亞曼達.帕爾默說,不要迫人們為音樂付費,而是要讓他們自行決定。這是一段充滿熱情的演說,從她身為一個街頭表演者開始 (為八呎新娘把一塊錢丟進帽子),她檢視了藝術家和支持者之間全新的關係。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:47
Alan Watson edited Chinese, Yue subtitles for The art of asking | ||
Alan Watson edited Chinese, Yue subtitles for The art of asking | ||
Alan Watson edited Chinese, Yue subtitles for The art of asking | ||
Alan Watson edited Chinese, Yue subtitles for The art of asking | ||
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Yue subtitles for The art of asking | ||
Juliana So accepted Chinese, Yue subtitles for The art of asking | ||
Juliana So edited Chinese, Yue subtitles for The art of asking | ||
Juliana So edited Chinese, Yue subtitles for The art of asking |