< Return to Video

Jane Goodallová o rozdílech mezi lidmi a lidoopy

  • 0:01 - 0:05
    Dobré ráno. Posledních několik dnů na této konferenci
  • 0:05 - 0:08
    bylo opravdu úžasných.
  • 0:08 - 0:12
    Je to pro mě velká čest, že můžu promluvit
  • 0:12 - 0:14
    k tak výjimečnému shromáždění -
  • 0:14 - 0:17
    po všech úžasných projevech, které jsme tu už slyšeli.
  • 0:17 - 0:20
    Myslím, že budu moci navázat na něco z toho,
  • 0:20 - 0:23
    co jsem tu slyšela.
  • 0:23 - 0:27
    Přijela jsem sem přímo
  • 0:27 - 0:31
    z hlubokých deštných pralesů v Ekvádoru, z místa,
  • 0:32 - 0:35
    kam se jinak než letadlem nedostanete,
  • 0:35 - 0:38
    kde žijí domorodci s pomalovanými obličeji
  • 0:39 - 0:41
    a čelenkami z papouščího peří.
  • 0:41 - 0:46
    Tito lidé se snaží zabránit tomu, aby ropné společnosti
  • 0:46 - 0:50
    a nové silnice pronikly do jejich lesů.
  • 0:50 - 0:54
    Bojují za zachování svého způsobu života v pralese
  • 0:54 - 0:57
    a ve světě,
  • 0:57 - 1:00
    který není znečištěný odpady.
  • 1:00 - 1:03
    Přijde mi úžasné - a zároveň to přímo souvisí s tím,
  • 1:03 - 1:06
    o čem se bavíme na této konferenci -
  • 1:06 - 1:09
    že právě tam, uprostřed pralesa
  • 1:09 - 1:13
    se používaly solární panely - první v této části Ekvádoru -
  • 1:14 - 1:17
    hlavně k pohonu vodní pumpy,
  • 1:17 - 1:19
    která tak šetří práci místním ženám.
  • 1:19 - 1:22
    Voda se pak čistí a protože panelů mají dost,
  • 1:22 - 1:25
    mají i poměrně velké zásoby elektřiny.
  • 1:25 - 1:27
    Takže každý dům - v téhle vesničce jich bylo asi osm -
  • 1:27 - 1:30
    může každý večer
  • 1:30 - 1:32
    přibližně půl hodiny svítit.
  • 1:33 - 1:39
    Tady je náčelník - ve svém honosném rouchu - a pracuje s laptopem.
  • 1:39 - 1:41
    (Smích)
  • 1:41 - 1:46
    Tento muž byl nějakou dobu pryč a pak se vrátil zpět
  • 1:46 - 1:52
    a říkal: "Najednou jsme se ocitli v úplně jiné době.
  • 1:52 - 1:56
    Ještě před padesáti lety jsme o běloších vůbec nevěděli
  • 1:56 - 1:59
    a teď používáme počítače.
  • 1:59 - 2:02
    Chceme se z moderního světa něco naučit.
  • 2:02 - 2:05
    Chceme vědět o zdravotnictví.
  • 2:05 - 2:09
    Také nás zajímá, co dělají lidé v jiných částech světa.
  • 2:09 - 2:11
    Chceme se naučit cizí jazyky -
  • 2:11 - 2:15
    angličtinu, francouzštinu, možná čínštinu -
  • 2:15 - 2:17
    jazyky nám jdou dobře."
  • 2:17 - 2:21
    Sedí tu se svým laptopem,
  • 2:21 - 2:25
    ale zároveň bojuje proti mocným tlakům -
  • 2:25 - 2:28
    kvůli ekvádorskému zahraničnímu dluhu -
  • 2:28 - 2:32
    Světové banky a Mezinárodního měnového fondu
  • 2:32 - 2:36
    a samozřejmě i proti ropným společnostem, které se snaží do pralesa proniknout.
  • 2:37 - 2:41
    Právě odtud jsem k vám přijela.
  • 2:41 - 2:44
    To, čím se ale doopravdy zabývám,
  • 2:44 - 2:48
    patří do ještě jiného druhu civilizace -
  • 2:48 - 2:51
    vlastně civilizace to tak úplně není.
  • 2:51 - 2:54
    Je to jiný způsob života, jsou to jiné bytosti.
  • 2:55 - 3:00
    Přede mnou tu krásně promluvil Wade Davis
  • 3:00 - 3:03
    o různých kulturách po celém světě -
  • 3:03 - 3:08
    ale svět neobývají jenom lidské bytosti,
  • 3:08 - 3:10
    jsou to i bytosti zvířecí.
  • 3:10 - 3:13
    Na této konferenci bych ráda vystupovala jejich jménem,
  • 3:13 - 3:17
    jako to ostatně dělám po celém světě.
  • 3:17 - 3:20
    Příliš často o nich vidíme jen několik fotek nebo krátké video,
  • 3:20 - 3:23
    ale zvířata mají hlasy, které něco znamenají.
  • 3:23 - 3:25
    Chtěla bych vás proto pozdravit
  • 3:25 - 3:28
    jako šimpanz z lesů v Tanzanii:
  • 3:29 - 3:35
    Ahoj :)
  • 3:36 - 3:44
    (Potlesk)
  • 3:45 - 3:50
    Šimpanzi v Tanzanii se zabývám od roku 1960.
  • 3:50 - 3:54
    Během té doby se objevily moderní technologie,
  • 3:54 - 3:56
    které zásadně změnily způsob práce
  • 3:56 - 3:59
    biologů v terénu.
  • 3:59 - 4:02
    Například před několika lety jsme poprvé
  • 4:02 - 4:05
    ze vzorků výkalů
  • 4:05 - 4:10
    mohli analyzovat DNA,
  • 4:10 - 4:14
    takže poprvé s jistotou víme, který šimpanz
  • 4:14 - 4:17
    je otcem každého z mláďat,
  • 4:17 - 4:21
    protože šimpanzi jsou velice promiskuitní.
  • 4:21 - 4:24
    To nám otevírá úplně nové možnosti výzkumu.
  • 4:24 - 4:31
    Používáme také GSI - geografické... kdo ví co... -
  • 4:31 - 4:35
    k určení oblasti, kde se šimpanzi pohybují.
  • 4:35 - 4:41
    Používáme také - asi jste si už všimli, že na takové věci moc nejsem -
  • 4:41 - 4:44
    používáme také obrázky ze satelitů,
  • 4:44 - 4:47
    na nichž vidíme míru odlesnění dané oblasti.
  • 4:47 - 4:50
    A samozřejmě i záznamy pořízené infračervenou kamerou,
  • 4:50 - 4:52
    takže můžeme zvířata pozorovat i v noci.
  • 4:52 - 4:55
    Zařízení pro nahrávání obrazu a zvuku
  • 4:55 - 4:58
    jsou také menší a lepší.
  • 4:58 - 5:01
    V mnoha směrech tedy dnes můžeme dělat věci,
  • 5:01 - 5:05
    které v roce 1960, když jsem začínala, nebyly možné.
  • 5:06 - 5:09
    Při studiu šimpanzů a dalších zvířat s velkým mozkem,
  • 5:09 - 5:11
    při jejich studiu v zajetí
  • 5:11 - 5:16
    nám moderní technologie pomáhá zkoumat,
  • 5:16 - 5:20
    jak tato zvířata poznávají a chápou.
  • 5:20 - 5:24
    Dnes už tedy víme, že jsou schopny výkonů,
  • 5:24 - 5:26
    které by vědci považovali za absolutně nemožné,
  • 5:26 - 5:28
    když jsem před padesáti lety začínala.
  • 5:29 - 5:33
    Myslím, že intelektuálně nejtalentovanějším šimpanzem v zajetí
  • 5:33 - 5:37
    je Ai z Japonska -
  • 5:37 - 5:39
    její jméno znamená láska -
  • 5:39 - 5:43
    a pracuje s ní velice citlivý člověk.
  • 5:43 - 5:45
    Má moc ráda svůj počítač -
  • 5:45 - 5:48
    klidně odejde od své skupiny, potoka,
  • 5:48 - 5:50
    stromů a od všeho,
  • 5:50 - 5:52
    aby si mohla k tomu počítači sednout -
  • 5:52 - 5:54
    má tam něco jako počítačovou hru a strašně jí to baví.
  • 5:54 - 5:58
    Je jí 28 roků a s obrazovkou a touchpadem
  • 5:58 - 6:04
    pracuje rychleji než většina lidí.
  • 6:04 - 6:09
    Řeší velmi komplexní úlohy - na jejich popis teď ale nemám dost času -
  • 6:09 - 6:11
    ale fascinující na téhle dámě je to,
  • 6:11 - 6:15
    že nerada dělá chyby.
  • 6:15 - 6:18
    Pokud se v nějaké úloze splete a dostane málo bodů,
  • 6:18 - 6:20
    jde a zaťuká na sklo -
  • 6:20 - 6:22
    protože experimentátora nevidí -
  • 6:22 - 6:25
    a chce si to zkusit ještě jednou.
  • 6:25 - 6:28
    I když už se na úlohu koncentrovala posledních dvacet minut,
  • 6:28 - 6:32
    teď ji chce celou zopakovat - jen pro ten pocit,
  • 6:32 - 6:35
    že se jí to tentokrát povedlo lépe.
  • 6:35 - 6:38
    Jídlo jako odměna pro ní není důležité - stejně dostává jenom málo,
  • 6:38 - 6:41
    asi jednu rozinku za správnou odpověď -
  • 6:41 - 6:45
    ale klidně to udělá i bez odměny, pokud jí to řeknete předem.
  • 6:45 - 6:50
    Takže tady máme šimpanze, jak používá počítač.
  • 6:50 - 6:54
    Šimpanzi, gorily a orangutani se také umí naučit lidskou znakovou řeč.
  • 6:54 - 6:59
    Jednu událost, která se stala, když jsem poprvé v roce 1960 přijela do Gombe,
  • 6:59 - 7:03
    si ale pamatuji naprosto živě a zřetelně:
  • 7:03 - 7:06
    když jsem se poprvé procházela lesem,
  • 7:06 - 7:09
    šimpanzi ode mě většinou utíkali pryč, i když někteří
  • 7:09 - 7:13
    už byli na lidi trochu zvyklí,
  • 7:13 - 7:17
    uviděla jsem černou postavu skloněnou nad termitištěm.
  • 7:17 - 7:19
    Podívala jsem se tam dalekohledem.
  • 7:19 - 7:24
    Byl to jeden samec, kterého jsem pojmenovala David Greybeard -
  • 7:24 - 7:27
    mimochodem podle vědeckých zvyklostí té doby se šimpanzům neměla dávat jména,
  • 7:27 - 7:29
    jen čísla, že prý je to vědečtější.
  • 7:29 - 7:32
    Ale co. Dívala jsem se, jak David Greybeard
  • 7:32 - 7:36
    trhá stébla trávy a používá je jako proutek,
  • 7:36 - 7:39
    na který uvnitř podzemního termitiště chytal termity.
  • 7:39 - 7:42
    A nejen to - někdy si našel větvičku s listím
  • 7:42 - 7:44
    a listy z ní otrhal.
  • 7:44 - 7:47
    Úprava předmětu tak, aby byl použitelný pro konkrétní účel -
  • 7:47 - 7:49
    to je začátek výroby nástrojů.
  • 7:50 - 7:52
    Důvodem, proč to byl tak vzrušující a přelomový okamžik, bylo,
  • 7:52 - 7:55
    že v té době se předpokládalo, že pouze lidé
  • 7:55 - 7:58
    vyrábějí a používají nástroje.
  • 7:58 - 8:02
    Když jsem chodila do školy, člověk byl definován jako výrobce nástrojů.
  • 8:02 - 8:06
    Když se pak můj učitel Louis Leakey o tomhle dozvěděl,
  • 8:06 - 8:09
    řekl: "Teď tedy musíme změnit definici člověka, změnit definici nástroje
  • 8:09 - 8:12
    nebo začít šimpanze považovat za lidi."
  • 8:12 - 8:14
    (Smích)
  • 8:14 - 8:18
    Dnes už víme, že jen v samotném Gombe šimpanzi znají
  • 8:18 - 8:21
    nejméně devět způsobů, jak používat různé předměty pro různé účely.
  • 8:22 - 8:24
    Dále ještě víme, že v různých částích Afriky,
  • 8:24 - 8:26
    kde byli šimpanzi také studováni,
  • 8:26 - 8:31
    existují úplně jiné způsoby používání nástrojů.
  • 8:31 - 8:34
    Zdá se také, že tyto vzory jsou předávány
  • 8:34 - 8:37
    z jedné generace na druhou prostřednictvím pozorování,
  • 8:37 - 8:42
    nápodoby a procvičování - a to je definice lidské kultury.
  • 8:42 - 8:46
    Během těch čtyřiceti let,
  • 8:46 - 8:49
    co jsme studovali šimpanze
  • 8:49 - 8:52
    a další velké lidoopy a - jak říkám - další savce
  • 8:52 - 8:55
    s komplexními mozky a sociálním systémem,
  • 8:55 - 8:59
    jsme zjistili, že neexistuje ostrá hranice,
  • 8:59 - 9:02
    která by oddělovala lidi od ostatních zvířat.
  • 9:02 - 9:04
    Ta hranice je opravdu velmi mlhavá.
  • 9:04 - 9:07
    A ještě mlhavější se stane pokaždé, když zjistíme, že zvířata dělají věci,
  • 9:07 - 9:12
    které jsme ve své aroganci považovali za výlučně lidské.
  • 9:12 - 9:16
    Šimpanzi - nemáme čas si povídat o všech aspektech jejich fascinujícího života -
  • 9:16 - 9:19
    mají velmi dlouhé dětství, pět let
  • 9:19 - 9:21
    je matka kojí a spí vedle nich.
  • 9:21 - 9:23
    Další tři až pět roků jsou na ní ještě
  • 9:23 - 9:28
    emocionálně závislí, i v případě, že už porodila další mládě.
  • 9:28 - 9:31
    V této době se utváří jejich osobnost
  • 9:31 - 9:35
    a učí se obrovské množství věcí nutných k životu ve skupině.
  • 9:35 - 9:38
    Během dlouhého dětství si vytvářejí trvalé a silné vztahy
  • 9:38 - 9:41
    s matkou,
  • 9:41 - 9:43
    bratry a sestrami,
  • 9:43 - 9:46
    které můžou trvat po celý jejich život,
  • 9:46 - 9:48
    což je až šedesát let.
  • 9:48 - 9:51
    V zajetí se mohou dožít i vyššího věku,
  • 9:51 - 9:54
    naše výzkumy ve volné přírodě zatím trvají pouze 40 let.
  • 9:54 - 9:59
    Zjistili jsme, že šimpanzi jsou schopni upřímného soucitu a altruismu.
  • 10:00 - 10:04
    Mají velmi bohatou neverbální komunikaci -
  • 10:04 - 10:09
    mnoho zvuků používaných v různých situacích,
  • 10:09 - 10:11
    ale i doteky, postoje a gesta.
  • 10:11 - 10:13
    A co dělají?
  • 10:13 - 10:15
    Líbají se, objímají se, drží se za ruce.
  • 10:15 - 10:18
    Plácají se po ramenou, předvádějí se, vyhrožují pěstí -
  • 10:18 - 10:21
    dělají podobné věci jako lidé
  • 10:21 - 10:23
    a dělají je i ve stejném kontextu.
  • 10:24 - 10:26
    Mají také velmi propracovaná pravidla spolupráce.
  • 10:26 - 10:29
    Když se například jednou za čas vydají na lov,
  • 10:29 - 10:32
    složitě mezi sebou spolupracují
  • 10:32 - 10:34
    a pak se podělí o kořist.
  • 10:35 - 10:41
    Zjistili jsme, že vykazují emoce, které jsou podobné, možná i stejné
  • 10:41 - 10:46
    jako ty, které u lidí popisujeme jako štěstí, smutek, strach a zoufalství.
  • 10:46 - 10:48
    Trpí fyzicky i psychicky.
  • 10:48 - 10:51
    Nemám teď tolik času, abych všechna svá tvrzení
  • 10:51 - 10:53
    podložila důkazy, snad ale stačí říct,
  • 10:53 - 10:57
    že velmi talentovaní studenti těch nejlepších univerzit se zabývají
  • 10:57 - 11:01
    právě studiem zvířecích emocí a jejich osobností.
  • 11:01 - 11:04
    Víme, že šimpanzi a některá další zvířata
  • 11:04 - 11:09
    poznávají svůj obraz v zrcadle - oproti obrazu někoho jiného.
  • 11:09 - 11:13
    Mají smysl pro humor, což jsou všechno věci,
  • 11:13 - 11:19
    které jsme obecně považovali za výlučně lidské.
  • 11:19 - 11:24
    To všechno nás učí novému druhu respektu
  • 11:24 - 11:27
    a to nejen k šimpanzům, ale domnívám se,
  • 11:27 - 11:31
    že i k některým dalším druhům zvířat, s nimiž sdílíme tuto planetu.
  • 11:31 - 11:34
    Jakmile budeme připraveni uznat,
  • 11:34 - 11:37
    že nejsme jediné bytosti s osobností a intelektem
  • 11:37 - 11:39
    a hlavně emocemi, začneme pak přemýšlet
  • 11:39 - 11:41
    o tom, jak využíváme a zneužíváme
  • 11:41 - 11:47
    tolik jiných citlivých a vnímajících stvoření na této planetě,
  • 11:47 - 11:52
    za což bychom se měli hluboce stydět.
  • 11:54 - 11:58
    Smutné na tom je, že tito šimpanzi,
  • 11:58 - 12:02
    kteří nás možná víc než kdo jiný naučili alespoň malé pokoře,
  • 12:02 - 12:05
    ve volné přírodě velmi rychle vymírají.
  • 12:05 - 12:07
    Vymírají z důvodů,
  • 12:07 - 12:10
    o nichž všichni víme více než dobře.
  • 12:10 - 12:15
    Kácení lesů, rostoucí počet lidí a potřeba stále nové půdy.
  • 12:15 - 12:18
    Vymírají, protože některé dřevařské společnosti
  • 12:18 - 12:20
    vykácejí úplně všechny stromy.
  • 12:20 - 12:24
    Mizejí ze svých oblastí v Africe,
  • 12:24 - 12:29
    protože tam přijely nadnárodní společnosti a začaly stavět silnice -
  • 12:29 - 12:31
    to samé chtějí dělat i v Ekvádoru
  • 12:31 - 12:33
    a na ostatních místech, kde jsou lesy ještě nedotčené -
  • 12:34 - 12:38
    aby po nich mohli odvážet ropu a dřevo.
  • 12:38 - 12:43
    V Konžské pánvi a na dalších místech světa to vedlo
  • 12:43 - 12:45
    k obchodu s masem pralesních zvířat.
  • 12:45 - 12:49
    I přes to, že po stovky nebo tisíce let
  • 12:49 - 12:53
    lidé žili v těchto lesích
  • 12:53 - 12:56
    v souladu s okolní přírodou a zabíjeli jenom tolik zvířat, kolik potřebovali
  • 12:56 - 12:58
    pro sebe nebo pro své rodiny,
  • 12:58 - 13:01
    teď můžou lovci po silnicích do lesa
  • 13:01 - 13:03
    přímo z města.
  • 13:03 - 13:06
    Postřílejí všechno, co se hýbe
  • 13:06 - 13:11
    a co je větší než krysa, pak to usuší na slunci nebo vyudí.
  • 13:11 - 13:14
    Teď je pro ně jednoduchý i transport, naloží to na náklaďák,
  • 13:14 - 13:18
    dovezou do měst a tam to prodají.
  • 13:18 - 13:23
    Lidé za takové maso zaplatí víc
  • 13:23 - 13:26
    než za maso domácích zvířat - je to kulturní preference.
  • 13:26 - 13:30
    Tohle není udržitelné. Obrovské tábory těžařů přebývajících v lese
  • 13:30 - 13:34
    požadují maso, takže pygmejští lovci, kteří v Konžské pánvi
  • 13:34 - 13:38
    žili svým jedinečným způsobem života
  • 13:38 - 13:41
    po staletí, jsou nyní upláceni.
  • 13:41 - 13:44
    Dostanou zbraně, obstarají těžařům maso a dostanou zaplaceno.
  • 13:44 - 13:47
    Jejich kultura je ničena
  • 13:47 - 13:50
    společně se zvířaty, na nichž závisejí.
  • 13:50 - 13:53
    Když se tábor těžařů odstěhuje, nezbude po něm vůbec nic.
  • 13:53 - 13:56
    Ztráta lidské kulturní diverzity už zde byla zmíněna
  • 13:56 - 13:59
    a já jsem ji viděla na vlastní oči.
  • 13:59 - 14:03
    A pak je tu ponurý obrázek Afriky, kterou mám ráda.
  • 14:03 - 14:05
    Co zde vidíme?
  • 14:05 - 14:08
    Kácení lesů,
  • 14:08 - 14:13
    rozšiřování pouští, hladomory,
  • 14:13 - 14:17
    nemoci a populační přírůstek v oblastech,
  • 14:17 - 14:21
    kde už tak žije víc lidí,
  • 14:21 - 14:23
    než kolik jich země dokáže uživit,
  • 14:23 - 14:26
    a kteří jsou tak chudí, že odjinud si jídlo koupit nemohou.
  • 14:26 - 14:29
    Ti lidé, o kterých jsme si povídali včera -
  • 14:29 - 14:33
    lidé na Velikonočním ostrově, kteří pokáceli svůj poslední strom - byli hloupí?
  • 14:33 - 14:35
    Neuvědomovali si snad, co způsobují?
  • 14:35 - 14:37
    Pokud byste viděli tu beznadějnou bídu
  • 14:37 - 14:39
    v některých částech světa,
  • 14:39 - 14:42
    tam se nikdo neptá: necháme ten strom na později?
  • 14:42 - 14:44
    Ale spíš: čím dneska nakrmím svou rodinu?
  • 14:44 - 14:47
    Možná bych za ten poslední strom mohl dostat několik dolarů,
  • 14:47 - 14:49
    to by nás ještě chvíli podrželo
  • 14:49 - 14:52
    a pak se budeme modlit, že se stane zázrak,
  • 14:52 - 14:55
    který nás zachrání od neodvratného konce.
  • 14:55 - 14:58
    Je to docela děsivý obraz.
  • 14:58 - 15:02
    To jediné, čím jsme natolik odlišní
  • 15:02 - 15:04
    od šimpanzů a dalších zvířat,
  • 15:04 - 15:07
    je náš složitý mluvený jazyk -
  • 15:07 - 15:09
    řeč, kterou můžeme dětem vyprávět
  • 15:09 - 15:11
    i o věcech, které tu zrovna nejsou.
  • 15:11 - 15:15
    Můžeme mluvit o vzdálené minulosti i budoucnosti
  • 15:15 - 15:17
    a diskutovat spolu o různých nápadech,
  • 15:17 - 15:21
    takže ze sdílené moudrosti skupiny mohou vzejít nové myšlenky.
  • 15:21 - 15:23
    Můžeme mezi sebou komunikovat slovem,
  • 15:23 - 15:27
    obrazem nebo písmem.
  • 15:27 - 15:32
    Ale my tuto moc zneužíváme
  • 15:32 - 15:34
    a ničíme svět.
  • 15:34 - 15:37
    V rozvinutých zemích je to v jistém smyslu horší,
  • 15:37 - 15:40
    protože máme přístup k tolika informacím
  • 15:40 - 15:42
    o nesmyslnosti naší činnosti.
  • 15:42 - 15:45
    Přivádíme své děti do světa,
  • 15:45 - 15:50
    v němž je voda na mnoha místech jedovatá.
  • 15:50 - 15:54
    Vzduch jim ubližuje a jídlo vypěstované
  • 15:54 - 15:57
    na zamořené půdě je otravuje.
  • 15:57 - 16:01
    To se neděje jen někde daleko v rozvojových zemích, děje se to všude.
  • 16:01 - 16:03
    Věděli jste, že ve svých tělech máme kolem 50 chemikálií,
  • 16:03 - 16:07
    které v nich před 50 lety ještě nebyly?
  • 16:07 - 16:11
    Přibývá nemocí jako je astma
  • 16:11 - 16:14
    a některé druhy rakoviny,
  • 16:14 - 16:19
    zejména v oblastech zamořených toxickým odpadem.
  • 16:19 - 16:22
    Škodíme sami sobě, celému světu,
  • 16:22 - 16:26
    zvířatům a samotné přírodě.
  • 16:26 - 16:29
    Ničíme Matku Přírodu, díky níž jsme tady.
  • 16:29 - 16:33
    Matku Přírodu, ve které bychom měli trávit více času,
  • 16:33 - 16:35
    se stromy, květinami a ptáky,
  • 16:35 - 16:38
    abychom se správně psychicky vyvíjeli.
  • 16:38 - 16:41
    Přitom v rozvinutých zemích jsou stovky dětí,
  • 16:41 - 16:43
    které nikdy opravdovou přírodu neviděly,
  • 16:43 - 16:45
    protože vyrůstají ve světě z betonu
  • 16:45 - 16:47
    a jediné, co znají, je svět virtuální reality.
  • 16:47 - 16:51
    Nemají si kde lehnout na slunci
  • 16:51 - 16:54
    nebo se projít lesem,
  • 16:54 - 16:57
    prozářeným slunečními paprsky.
  • 16:57 - 17:00
    Při svých cestách po světě
  • 17:00 - 17:03
    jsem musela opustit svůj milovaný prales
  • 17:03 - 17:06
    i úchvatné šimpanze
  • 17:06 - 17:10
    a přenechala jejich studium svým kolegům a studentům.
  • 17:10 - 17:13
    Počet šimpanzů se během posledního století
  • 17:13 - 17:17
    snížil ze 2 miliónů na 150 000
  • 17:17 - 17:20
    a já jsem věděla, že musím z pralesa odjet,
  • 17:20 - 17:22
    abych o něm mohla po světě šířit povědomí.
  • 17:22 - 17:25
    Čím víc jsem mluvila o vážné situaci šimpanzů,
  • 17:25 - 17:30
    tím víc jsem si uvědomovala, že všechno souvisí se vším
  • 17:30 - 17:32
    a že problémy rozvojových zemí
  • 17:32 - 17:35
    často vycházejí z nenasytnosti zemí rozvinutých.
  • 17:35 - 17:40
    Všechno to najednou dávalo - ani ne tak smysl,
  • 17:40 - 17:44
    protože ve smyslu je naděje - dávalo to spíš "nesmysl".
  • 17:44 - 17:45
    Jak se to stalo?
  • 17:45 - 17:47
    Někdo o tom mluvil včera...
  • 17:47 - 17:52
    Během svých cest po světě potkávám mladé lidi, kteří ztratili naději.
  • 17:52 - 17:55
    Jsou zoufalí,
  • 17:55 - 17:58
    říkají: "Nezáleží na tom, co uděláme,
  • 17:58 - 18:00
    budeme si prostě užívat, protože zítra stejně umřeme.
  • 18:00 - 18:04
    Nic nemá smysl - pořád nám to říkají média."
  • 18:04 - 18:07
    Také jsem potkala některé velmi rozzlobené
  • 18:07 - 18:09
    a zlost se snadno změní v násilí,
  • 18:09 - 18:12
    to všichni dobře známe.
  • 18:12 - 18:16
    Mám tři vnoučata
  • 18:16 - 18:19
    a když mi někteří studenti
  • 18:19 - 18:22
    ze středních škol nebo univerzit říkají, že mají vztek
  • 18:22 - 18:25
    nebo: "Ztratili jsme naději, protože se nám zdá,
  • 18:25 - 18:29
    že jste zničili naší budoucnost a my s tím už nic nemůžeme dělat."
  • 18:29 - 18:31
    Když se dívám na svá vnoučata,
  • 18:31 - 18:35
    říkám si, jak moc jsme planetě uškodili od té doby, co jsem byla v jejich věku.
  • 18:35 - 18:41
    Hluboce se za to stydím a to je důvod, proč jsem v roce 1991 v Tanzánii
  • 18:41 - 18:44
    začala s programem nazvaným Roots and Shoots.
  • 18:44 - 18:48
    Mám s sebou brožurky
  • 18:48 - 18:52
    a pokud někdo z vás má něco do činění s dětmi a zajímá se o jejich budoucnost,
  • 18:52 - 18:55
    vezměte si, prosím, jednu.
  • 18:55 - 18:59
    Roots and Shoots je program naděje.
  • 18:59 - 19:01
    Kořeny (roots) jsou pevným základem.
  • 19:01 - 19:03
    Výhonky (shoots) vypadají křehce,
  • 19:03 - 19:06
    ale aby se dostaly za sluncem, dokáží prorazit zeď.
  • 19:06 - 19:08
    Dosaďte si místo zdi všechny problémy,
  • 19:08 - 19:10
    které jsme této planetě přivodili.
  • 19:10 - 19:14
    Je to tedy, jak vidíte, metafora pro naději.
  • 19:14 - 19:16
    Stovky a tisíce mladých lidí na celém světě
  • 19:16 - 19:20
    mohou prorazit a zlepšit svět.
  • 19:20 - 19:23
    Tím nejdůležitějším poselstvím Roots and Shoots je,
  • 19:23 - 19:27
    že každý jednotlivec může něco změnit.
  • 19:27 - 19:29
    Každý má svou úlohu.
  • 19:29 - 19:33
    Každý z nás dennodenně ovlivňuje prostředí, ve kterém žije,
  • 19:33 - 19:36
    a vy jako vědci víte, že s tím se nedá nic dělat -
  • 19:36 - 19:39
    i kdybyste strávili celý den v posteli, pořád dýcháte kyslík,
  • 19:39 - 19:43
    vydechujete oxid uhličitý, chodíte na záchod
  • 19:43 - 19:45
    a podobně.
  • 19:45 - 19:47
    Měníte svět.
  • 19:47 - 19:50
    Program Roots and Shoots
  • 19:50 - 19:55
    spojuje mladé lidi ve třech projektech.
  • 19:55 - 19:59
    V projektech, které mění svět k lepšímu.
  • 19:59 - 20:05
    Jeden z nich se snaží pěstovat úctu a zájem o vaše vlastní lidské společenství.
  • 20:05 - 20:09
    Další je zaměřen na zvířata, včetně těch domácích - musím říct,
  • 20:09 - 20:11
    že vše, co vím o lidském chování, jsem se naučila
  • 20:11 - 20:15
    ještě dřív, než jsem odjela do Gombe za šimpanzi, od svého pejska Rustyho,
  • 20:15 - 20:18
    se kterým jsem vyrůstala.
  • 20:18 - 20:22
    Třetí projekt se týká životního prostředí.
  • 20:23 - 20:27
    Co děti budou dělat záleží hlavně na jejich věku -
  • 20:27 - 20:31
    můžou se zapojit všechny, od dětí ve školkách po univerzitní studenty.
  • 20:31 - 20:34
    Záleží také, jestli žijí ve městě nebo na venkově.
  • 20:34 - 20:39
    Jestli jsou bohaté nebo chudé.
  • 20:39 - 20:42
    Záleží také na tom, z jaké části - třeba Ameriky - pocházejí.
  • 20:42 - 20:45
    Působíme ve všech amerických státech a problémy na Floridě
  • 20:45 - 20:47
    jsou jiné než problémy v New Yorku.
  • 20:48 - 20:50
    Záleží na tom, z které země pocházejí -
  • 20:50 - 20:56
    působíme ve více než 60 zemích světa, v 5 000 aktivních skupinách -
  • 20:56 - 21:00
    a každou chvíli se dozvím o nových skupinách různě po světě,
  • 21:00 - 21:03
    o kterých jsem neměla tušení, protože děti samy převezmou iniciativu
  • 21:03 - 21:05
    a šíří to dál.
  • 21:05 - 21:07
    Proč?
  • 21:07 - 21:09
    Protože tomu věří
  • 21:09 - 21:12
    a samy si rozhodují o tom, co budou dělat.
  • 21:12 - 21:14
    Není to nic, co by jim nařizovali rodiče
  • 21:14 - 21:16
    nebo učitelé.
  • 21:16 - 21:19
    Je efektivní, když si samy vyberou, co chtějí dělat:
  • 21:19 - 21:22
    "Chceme vyčistit tuhle řeku,
  • 21:22 - 21:24
    aby v ní znovu mohly žít ryby.
  • 21:24 - 21:29
    Chceme vyčistit zamořenou půdu
  • 21:29 - 21:31
    a pěstovat si na ní zeleninu.
  • 21:31 - 21:34
    Chceme jít za starými lidmi, být s nimi
  • 21:34 - 21:38
    a zaznamenat jejich životní příběhy.
  • 21:39 - 21:41
    Chceme pomáhat v psím útulku.
  • 21:41 - 21:43
    Chceme se dozvědět víc o zvířatech. Chceme..."
  • 21:43 - 21:47
    Mohli bychom pokračovat do nekonečna, a to mi dává naději.
  • 21:47 - 21:51
    Na cestách po světě strávím 300 dní v roce
  • 21:51 - 21:54
    a všude potkávám skupiny Roots and Shoots s dětmi nejrůznějšího věku.
  • 21:54 - 21:56
    Potkávám děti, které mi se zářícím pohledem říkají:
  • 21:56 - 21:59
    "Podívejte se, co všechno jsme dokázali."
  • 21:59 - 22:01
    K tomu všemu technologie umožňují
  • 22:01 - 22:06
    elektronickou komunikaci
  • 22:06 - 22:10
    a děti se tak mohou spojit s kýmkoli po celém světě.
  • 22:10 - 22:13
    Pokud by nám někdo chtěl pomoci - máme tolik nápadů,
  • 22:13 - 22:19
    ale potřebujeme pomoc s vytvořením správného prostředí,
  • 22:19 - 22:23
    které mladým lidem umožní sdílet jejich nadšení.
  • 22:23 - 22:28
    Ale také - a to je důležité - i jejich beznaděj,
  • 22:28 - 22:31
    aby mohli říct: "Zkusili jsme tohle, ale nepomohlo to. Co máme dělat teď?"
  • 22:31 - 22:35
    A můžou dostat odpověď od jiné skupiny,
  • 22:35 - 22:38
    která může být třeba v Americe nebo v Izraeli, ve které bude stát:
  • 22:38 - 22:43
    "Tohle jste udělali trochu špatně. Zkuste to příště takhle."
  • 22:43 - 22:46
    Ta myšlenka je velice jednoduchá.
  • 22:46 - 22:49
    Odmítáme násilí.
  • 22:49 - 22:52
    Žádné násilí, bomby ani zbraně.
  • 22:52 - 22:54
    Takhle se problémy nedají řešit.
  • 22:54 - 22:58
    Podle mého názoru násilí vede jen k dalšímu násilí.
  • 22:58 - 23:00
    Jak to tedy děláme?
  • 23:00 - 23:05
    Cestou k vyřešení problémů jsou znalosti a porozumění.
  • 23:05 - 23:08
    Je důležité znát fakta, ale také je vidět v širším kontextu.
  • 23:08 - 23:11
    Důsledná práce a vytrvalost, nevzdávat se,
  • 23:11 - 23:16
    láska, soucit a respekt ke všemu živému.
  • 23:16 - 23:18
    Kolik minut ještě mám? Jednu? Dvě?
  • 23:18 - 23:20
    Chris Anderson: Jednu, jednu až dvě.
  • 23:20 - 23:22
    Jane: Dvě, vezmu si dvě.
  • 23:22 - 23:23
    (Smích)
  • 23:23 - 23:25
    Pak mě odsud odvlečeš?
  • 23:25 - 23:27
    (Smích)
  • 23:27 - 23:31
    Takže - Roots and Shoots v podstatě
  • 23:31 - 23:34
    začíná měnit životy mladých lidí.
  • 23:34 - 23:38
    Právě tomu věnuji nejvíc své energie.
  • 23:38 - 23:45
    Věřím, že setkání jako toto mohou mnoho změnit,
  • 23:45 - 23:48
    nejen proto, že s námi můžete sdílet nové technologie,
  • 23:48 - 23:51
    ale také proto, že mnoho z vás má děti.
  • 23:51 - 23:56
    Pokud jim o našem programu řeknete,
  • 23:56 - 24:00
    je to pro ně dobrá možnost, jak něco zlepšit,
  • 24:00 - 24:02
    díky rodičům jako jste vy.
  • 24:02 - 24:06
    Vidím, jak moc se snažíte,
  • 24:06 - 24:08
    aby se svět stal lepším místem k životu.
  • 24:08 - 24:10
    Je to velmi povzbuzující.
  • 24:10 - 24:12
    Děti se mě ale ptají -
  • 24:12 - 24:14
    už to opravdu nebude trvat déle než dvě minuty -
  • 24:14 - 24:19
    ptají se: "Jane, věříš opravdu, že máme naději?
  • 24:19 - 24:23
    Tolik cestuješ a vidíš všechny ty strašné věci..."
  • 24:23 - 24:27
    Za prvé: Lidský mozek - to teď nemusím rozebírat...
  • 24:27 - 24:30
    Když si začínáme uvědomovat, v jakých problémech se svět ocitl,
  • 24:30 - 24:34
    lidské mozky, jako ty vaše, se tím postupně začínají zabývat.
  • 24:34 - 24:36
    O tom jsme již mluvili dost.
  • 24:36 - 24:39
    Za druhé: nezdolnost přírody.
  • 24:39 - 24:41
    Můžeme zničit řeku
  • 24:41 - 24:43
    a můžeme ji také přivést zpět k životu.
  • 24:43 - 24:48
    Máme celou zničenou oblast
  • 24:48 - 24:53
    a s malou pomocí ji po čase můžeme vrátit do její původní krásy.
  • 24:53 - 24:59
    Za třetí: můj předřečník zde hovořil
  • 24:59 - 25:02
    o nezkrotné síle lidského ducha.
  • 25:02 - 25:06
    Jsme obklopeni úžasnými lidmi,
  • 25:06 - 25:10
    kteří dělají věci na první pohled nemožné.
  • 25:10 - 25:13
    Nelson Mandela - mám kousek vápence
  • 25:13 - 25:16
    z vězení na ostrově Robben, kde 27 let pracoval,
  • 25:16 - 25:21
    a přesto není zahořklý a dokázal své lidi vyvést
  • 25:21 - 25:24
    z hrůzy apartheidu bez prolití krve.
  • 25:24 - 25:28
    I po 11. září - zrovna jsem byla v New Yorku -
  • 25:28 - 25:34
    všude byl sice strach, ale i tolik lidské odvahy,
  • 25:34 - 25:37
    lásky a soucitu.
  • 25:37 - 25:41
    Cestovala jsem pak po USA
  • 25:41 - 25:43
    a ten strach v lidech vyvolával pocit,
  • 25:43 - 25:45
    že nemá smysl starat se o životní prostředí,
  • 25:45 - 25:48
    pokud by kvůli tomu nevypadali jako praví patrioti.
  • 25:48 - 25:50
    Já jsem se jim to snažila vymluvit.
  • 25:50 - 25:53
    Někdo pak přečetl krátký citát Mahátmy Gándhího:
  • 25:53 - 25:56
    "Podíváme-li se na dějiny lidstva,
  • 25:56 - 25:59
    zjistíme, že každý špatný režim podlehl dobrému."
  • 26:00 - 26:04
    Jedna žena mi pak přinesla tento zvoneček,
  • 26:04 - 26:06
    a skončím tím, co mi řekla:
  • 26:06 - 26:09
    "Když budete mluvit o naději a míru, zacinkejte na něj."
  • 26:11 - 26:17
    Je vyrobený z kovu z nášlapné miny
  • 26:17 - 26:20
    z minových polí Pol Potova režimu,
  • 26:20 - 26:23
    jednoho z nejkrutějších režimů v dějinách lidstva.
  • 26:23 - 26:27
    V těch místech lidé znovu začínají normálně žít,
  • 26:27 - 26:30
    poté, co se režim rozpadl.
  • 26:30 - 26:34
    Takže ano, máme naději, ale kde ji hledat?
  • 26:34 - 26:37
    Mezi politiky?
  • 26:38 - 26:40
    Je v našich rukách.
  • 26:40 - 26:42
    Ve vašich, v mých
  • 26:42 - 26:44
    a v rukách našich dětí.
  • 26:44 - 26:46
    Záleží to jen na nás.
  • 26:46 - 26:48
    My jsme ti, kdo mohou změnit svět.
  • 26:48 - 26:50
    Pokud žijeme tak, abychom zanechali
  • 26:50 - 26:54
    co nejmenší ekologickou stopu,
  • 26:54 - 26:57
    pokud kupujeme věci, které nejsou
  • 26:57 - 27:00
    v rozporu s naším svědomím,
  • 27:00 - 27:03
    můžeme změnit svět téměř okamžitě.
  • 27:03 - 27:04
    Děkuji.
Title:
Jane Goodallová o rozdílech mezi lidmi a lidoopy
Speaker:
Jane Goodall
Description:

Primatoložka Jane Goodallová sice nenašla chybějící článek ve vývoji lidského druhu, dostala se ale dál než většina ostatních. Domnívá se, že jediným podstatným rozdílem mezi lidmi a šimpanzy je naše sofistikovaná řeč, a vyzývá, abychom s jejím využitím začali měnit svět k lepšímu.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
27:06
Jana Šafaříková added a translation

Czech subtitles

Revisions