The 10-Year Hunt for the Lost McDonald's DS Game
-
0:01 - 0:02Áttérünk Japánra: Mi történik,
-
0:02 - 0:05ha a világ legnépszerűbb videójáték konzolját
-
0:05 - 0:08összekeverjük a világ legnagyobb gyorséttermével?
-
0:13 - 0:15"..Ezek a DSi konzolok, a McDonald's "M" logóval rajtuk
-
0:15 - 0:18egyedi DS kártyákkal együtt voltak
-
0:18 - 0:20amiken tréning szoftver volt."
-
0:20 - 0:22"..És Mike, egyátalán hogyan tanítják
-
0:22 - 0:25a McDonald's dolgozóit ezzel
-
0:25 - 0:27az NSDS-el, vagy valami ilyesmivel?
-
0:27 - 0:29"A..a DS-el."
-
0:29 - 0:31"Lehet, hogy valaki, aki éppen ezt a videót nézi,
-
0:31 - 0:32többet tud mint mi.
-
0:32 - 0:33De egyelőre..
-
0:33 - 0:36A McDonalds tréning játék
-
0:36 - 0:38egy teljes rejtély.
-
0:49 - 0:502010-ben
-
0:50 - 0:53A McDonalds Japán csapata bejelentett valami nagyon meglepőt.
-
0:53 - 0:55Ez év márciusában a cég bejelentette,
-
0:55 - 0:58hogy készül egy vadonatúj program, ami segíteni a McDonalds dolgozókat betanítani:
-
0:58 - 1:01egy összefogás, hogy elkészülhessen ez az exkluzív szoftver
-
1:01 - 1:03a Nintendo DS-hez.
-
1:03 - 1:05Ez az érdekes játék évekkel később
-
1:05 - 1:09az egyik legritkább Nintendo DS játékká vált.
-
1:09 - 1:12Elmesélem nektek ennek a legendás játéknak a történetét,
-
1:12 - 1:14és ahogy 2020 júniusában
-
1:14 - 1:16az egyik utolsó ismert példány
-
1:16 - 1:19egy ismeretlen gyüjtő kezébe került, örökre.
-
1:23 - 1:26Erre a programra nagy hangsúlyt fektetett a McDonalds Japán csapata:
-
1:26 - 1:28a cég elmondása szerint ez a játék
-
1:28 - 1:30be tudná tanítani az új dolgozókat fele annyi idő alatt,
-
1:30 - 1:31mint általában.
-
1:31 - 1:33Ez a cég számára nagy befektetést is jelentett:
-
1:33 - 1:34az összes ezzel kapcsolatos feladat,
-
1:34 - 1:36például a játékkártyák gyártása, valamint forgalmazása
-
1:36 - 1:38körübelül 200 millió yen-be került-
-
1:38 - 1:39azaz 2 millió dollárba-
-
1:39 - 1:43és ebben nincs is benne a játék fejlesztésének az ára.
-
1:43 - 1:46A játék neve nem valami izgalmas-
-
1:46 - 1:49a hivatalos neve "eCrew Development Program" (eKiszogáló személyzet fejlesztő program)
-
1:49 - 1:52de a játékkártya tartalma megragadó.
-
1:52 - 1:55A kevés elérhető információ szerint a játék meglepően robosztus volt,
-
1:55 - 1:58rengeteg személyiséggel, egyedi ikonokkal,
-
1:58 - 2:00és még 3D's ikonok is voltak
-
2:00 - 2:03a kis dobozokhoz, amikben a hamburgerek vannak.
-
2:06 - 2:08"Ez a játék megmutatja a gyakorló dolgozóknak, hogy hogyan rakjanak
-
2:08 - 2:10össze egy Sajtos McRoyal-t.
-
2:10 - 2:11Megtanít sültkrumplit sütni,
-
2:11 - 2:13és még a pozíciód tisztítását is."
-
2:18 - 2:19-És azért mondtam, hogy "kevés információ", mert
-
2:19 - 2:21az elmúlt évtizedben
-
2:21 - 2:24ezt a játékot teljesen felfalta az idő múlása.
-
2:24 - 2:25Már lassan 10 éve,
-
2:25 - 2:27ez az érdekes játékkártya
-
2:27 - 2:31volt a Szent Grál sok Nintendo gyüjtő számára.
-
2:31 - 2:32Senki nem tudja pontosan,
-
2:32 - 2:33hogy mennyi példányt gyártottak -
-
2:33 - 2:37a becslések pár száztól pár ezer példányig terjednek -
-
2:37 - 2:38egy dolog biztos:
-
2:38 - 2:40ez a játék, ha lehet így hivni,
-
2:40 - 2:43nagyon keresett ritkaság.
-
2:43 - 2:44Nos, valami olyan dolog keresése, ami
-
2:44 - 2:46felhívja a japán fiatalok figyelmét, majd
-
2:46 - 2:49ugyanezt marketingfogásnak bevetni,
-
2:49 - 2:52egy olyan taktika, amit a McDonalds Japán csapata sokszor bevetett már.
-
2:52 - 2:55Az egyik legemlékezetesebb példa ezek közül ez az anime stílusú
-
2:55 - 2:58"Csatlakozz a McDonalds csapathoz" kampány egy pár évvel ezelőttről,
-
2:58 - 3:02amiben szerepeltek az AKB48 nevű népszerú idolzenekar tagjai is.
-
3:02 - 3:03Ez a játék olyan ritka,
-
3:03 - 3:06hogy keletkeztek róla összeesküvés elméletek is,
-
3:06 - 3:08például hogy egyátalán nem is létezett.
-
3:08 - 3:09Láttam már olyan YouTube kommenteket,
-
3:09 - 3:11amik szerint ez a játék teljesen kamu,
-
3:11 - 3:13és hogy az emberek csak összekeverik
-
3:13 - 3:16valami Hilton PSP tréningjátékkal,
-
3:16 - 3:18majd transzponálják az emlékeiket a McDonald's ra.
-
3:18 - 3:20De persze a Bloomberg riport
-
3:20 - 3:22amit a videó elején mutattam neked,
-
3:22 - 3:25teljesen ellentmond ennek az egész "ez a játék kamu" elméletnek.
-
3:25 - 3:28De az a Bloomberg riport
-
3:28 - 3:31a legközelebbi dolog maradt ahhoz, hogy láttuk a játékmenetet
-
3:31 - 3:32már 10 éve.
-
3:32 - 3:34"És Mike Fern
-
3:34 - 3:37ellátogatott a Tokyo szívében lévő McDonald's tréning központjába.
-
3:37 - 3:40"Az a játék kicsit nehezebb mint aminek tűnik.
-
3:40 - 3:42Ha nem csinálsz meg pont jól mindent,
-
3:42 - 3:44nem engedi, hogy megrázd a sülkrumplit."
-
3:44 - 3:46Japán, az egyetlen ország, ahol a McDonald's
-
3:46 - 3:48a DS-el tanítja be a dolgozóit.."
-
3:48 - 3:51- Valahogy a Bloomberg riporter
-
3:51 - 3:53McDonald's Japán főhadiszállására való látogatása óta
-
3:53 - 3:56nem nagyon tudtuk közelről megszemlélni a játékot,
-
3:56 - 3:58és senkinek sem került nagyon a birtokába a játék,
-
3:58 - 4:01akinek meg igen,
-
4:01 - 4:03az teljesen magának tartotta meg.
-
4:06 - 4:09..Vagyis ez volt a helyzet 2018 decemberéig,
-
4:11 - 4:14amikor egy "code1038" nevű felhasználó az assembler-games.com-on
-
4:14 - 4:16a következő bejegyzéseket írta,
-
4:16 - 4:18amiben bejelentette, hogy megszerezte a játékot.
-
4:18 - 4:20"Sziasztok srácok.
-
4:20 - 4:22Megtaláltam ezt a nagyon ritka játékkártyát egy éve,
-
4:22 - 4:24és még mindig ugyanott tartok.
-
4:24 - 4:28Nem találom a titkos menüpontot, hogy lássam a 3D burgert és tudjak játszani.
-
4:28 - 4:31Megkértem egy híres japánul beszélőt, hogy írja be,
-
4:31 - 4:33de sajnos kell hozzá egy kód.
-
4:33 - 4:35Elkészítettem ezt a kis videót, hogy mit tudok csinálni.
-
4:35 - 4:37Segítség kéne!"
-
4:37 - 4:40Lehet, hogy kicsit össze vagy zavarva, szóval elmagyarázom:
-
4:40 - 4:41Ennek a "code1038" nevű felhasználónak,
-
4:41 - 4:44másnéven Coddy Trentuitnak a YouTube-on,
-
4:44 - 4:45sikerült megszereznie
-
4:45 - 4:47egy példányt ebből az áhított játékból.
-
4:47 - 4:50Viszont, - és ez a hihetetlenűl megradó része a dolognak -
-
4:50 - 4:53évek óta nem tud túljutni a címképernyőn,
-
4:53 - 4:54mert a címképernyőhöz..
-
4:54 - 4:56kellett egy jelszó.
-
4:58 - 4:59Coddy mellékelt egy videót,
-
4:59 - 5:01ami egyenesen a példányáról lett felvéve,
-
5:01 - 5:05mutatva ezt az akadályt, és pont úgy volt, ahogy mondta:
-
5:05 - 5:06az egyetlen játékmenet videó, ami elérhető
-
5:06 - 5:08a McDonalds tréning játékról
-
5:08 - 5:09csak két perc hosszú,
-
5:09 - 5:11mert nem tudott túljutni a címképernyőn.
-
5:11 - 5:13Miközben csak két perc hosszú
-
5:13 - 5:16Ami ebben a két percben van az elképesztően izgalmas.
-
5:16 - 5:19Előszőr is itt van ez a nagyszerű nyító jelenet:
-
5:36 - 5:38És ezútán, a személyes kedvenc részem:
-
5:38 - 5:40az elképesztő főmenű zene -
-
5:40 - 5:42amit, ha közelről halgatsz,
-
5:42 - 5:46észreveszel egy újrahangszerelt chiptune tolmácsólást
-
5:46 - 5:49a klasszikús McDonald's " ba-da-ba-ba-ba!" csilingelöből.
-
5:49 - 5:51Csak hallgas:
-
6:10 - 6:13De tragikusan, ez volt minden amit Coddy láthatott.
-
6:13 - 6:15Attól még hogy ő birtokólta az "adattároló kazettát",
-
6:15 - 6:16ő csak ezt a főmenűt nézhete
-
6:16 - 6:18és bemehetett a főmenű újra és újra -
-
6:18 - 6:20és itt is ragadt, ő szerinte, egy évre.
-
6:20 - 6:23Most, ezmagában és magától extrémen furcsa:
-
6:23 - 6:25az ötlet egy Nintendo játék "adattároló kazetta"
-
6:25 - 6:28egy egyedi jelszóval hogy kizárja nem szándékos játékosokat
-
6:28 - 6:30már eleve nagyon szókatlan.
-
6:30 - 6:31De a tény hogy ez a funkcionalitást bele volt épitve
-
6:31 - 6:34Ami vitathatóan a egyetlen legritkább
-
6:34 - 6:36Nintendo DS játék valaha legyártva
-
6:36 - 6:38az egészet még vitathatóbbá tette.
-
6:39 - 6:41Most, hogy a dolgokat még trükösebbé teszi
-
6:41 - 6:43a tény hogy Coddy elútasította
-
6:43 - 6:45hogy megossza az "adattároló kazetta" tartalmát.
-
6:45 - 6:47A kommenteknél a videójánál és az egész interneten keresztül,
-
6:47 - 6:50emberek könyörögtek neki hogy másolja le a játékot.
-
6:50 - 6:51A kommentek a most már le vennak zárva,
-
6:51 - 6:54de ebben a videóban amit Youtuber blameitonjorge,
-
6:54 - 6:57láthatód hogy valaki kérdezi Coddyt hogy kérlek másold le a romót
-
6:57 - 7:01és az mondta hogy "ez illegális ;)".
-
7:01 - 7:03Még visszamenni a kezdeti forúm cérnáhóz,
-
7:03 - 7:06Coddy mondta "U. I.: nem tudom megosztani a romót."
-
7:06 - 7:07És mikor egy másik felhasználó
-
7:07 - 7:11ragaszkódott hoyg Cody másolja le az "adattároló kazettát", ő társaságot állt:
-
7:11 - 7:14"TÖRVÉNY az TÖRVÉNY, és már megtárgyaltak már másolásért.
-
7:14 - 7:15Megosztás még illegáli törvény által
-
7:15 - 7:17és én nagyon szigorú vagyok erre a pontra.
-
7:17 - 7:20Volt rossz tapasztatóm illegális letöltésről.
-
7:20 - 7:22Emberekkel dolgózok akik nagyon szigórúak
-
7:22 - 7:24információ megosztásáról."
-
7:24 - 7:26Más szóval Cody nem adná ki a kazettát
-
7:26 - 7:28és nem terjesztené online.
-
7:28 - 7:30Tehát a játék szétszedése
a software-n belül -
7:30 - 7:32jelszó után kutatva
nem tud megvalósulni. -
7:32 - 7:34Mindezután kutatva
felkerestem egy -
7:34 - 7:36videójáték-megőrző- és fordítót
-
7:36 - 7:38Samuel Messnert, hogy feltegyem
neki a kérdést; -
7:38 - 7:41miért
-
7:41 - 7:43
-
7:43 - 7:47
-
7:47 - 7:50
-
7:50 - 7:52
-
7:52 - 7:57
-
7:57 - 8:01
-
8:01 - 8:02
-
8:02 - 8:04
-
8:04 - 8:06
-
8:06 - 8:09
-
8:09 - 8:11
-
8:11 - 8:14
-
8:14 - 8:16
-
8:16 - 8:19
-
8:19 - 8:20
-
8:20 - 8:22
-
8:22 - 8:25
-
8:25 - 8:28
-
8:28 - 8:29
-
8:29 - 8:30
-
8:30 - 8:32
-
8:32 - 8:33
-
8:33 - 8:36
-
8:43 - 8:46
-
8:46 - 8:49
-
8:49 - 8:51
-
8:51 - 8:54
-
8:54 - 8:56
-
8:56 - 8:58
-
8:58 - 9:03
-
9:03 - 9:06
-
9:06 - 9:07
-
9:07 - 9:10
-
9:10 - 9:11
-
9:11 - 9:13
-
9:13 - 9:15
-
9:15 - 9:16
-
9:16 - 9:18
-
9:18 - 9:19
-
9:19 - 9:21
-
9:21 - 9:25
-
9:25 - 9:27
-
9:27 - 9:29
-
9:29 - 9:32
-
9:32 - 9:34
-
9:34 - 9:39
-
9:40 - 9:43
-
9:46 - 9:48
-
9:48 - 9:50
-
9:50 - 9:52
-
9:52 - 9:55
-
9:55 - 9:58
-
9:58 - 10:00
-
10:00 - 10:03
-
10:03 - 10:05
-
10:05 - 10:07
-
10:07 - 10:09
-
10:09 - 10:13
-
10:16 - 10:19
-
10:19 - 10:22
-
10:22 - 10:24
-
10:24 - 10:26
-
10:26 - 10:28
-
10:28 - 10:31
-
10:31 - 10:33
-
10:33 - 10:35
-
10:35 - 10:38
-
10:38 - 10:41
-
10:41 - 10:44
-
10:44 - 10:48
-
10:48 - 10:51
-
10:51 - 10:55
-
10:58 - 11:00
-
11:00 - 11:02
-
11:02 - 11:05
-
11:05 - 11:09
-
11:09 - 11:11
-
11:11 - 11:15
-
11:15 - 11:17
-
11:17 - 11:18
-
11:18 - 11:20
-
11:20 - 11:24
-
11:24 - 11:26
-
11:26 - 11:28
-
11:28 - 11:29
-
11:29 - 11:32
-
11:32 - 11:33
-
11:33 - 11:36
-
11:36 - 11:39
-
11:39 - 11:41
-
11:41 - 11:43
-
11:43 - 11:45
-
11:45 - 11:48
-
11:48 - 11:50
-
11:50 - 11:53
-
11:53 - 11:56
-
11:56 - 11:57
-
11:59 - 12:00
-
12:01 - 12:03
-
12:03 - 12:05
-
12:06 - 12:09
-
12:09 - 12:11
-
12:11 - 12:13
-
12:13 - 12:15
-
12:16 - 12:17
-
12:19 - 12:20
-
12:32 - 12:34
-
12:34 - 12:36
-
12:36 - 12:38
-
12:38 - 12:40
-
12:40 - 12:42
-
12:42 - 12:44
-
12:44 - 12:48
-
12:48 - 12:50
-
12:50 - 12:51
-
12:51 - 12:54
-
12:54 - 12:56
-
12:56 - 12:57
-
12:57 - 13:01
-
13:01 - 13:04
-
13:04 - 13:06
-
13:06 - 13:08
-
13:08 - 13:11
-
13:11 - 13:13
-
13:13 - 13:15
-
13:15 - 13:17
-
13:17 - 13:19
-
13:19 - 13:21
-
13:21 - 13:22
-
13:22 - 13:23
-
13:23 - 13:25
-
13:25 - 13:28
-
13:28 - 13:30
-
13:30 - 13:31
-
13:33 - 13:34
-
13:39 - 13:40
-
13:40 - 13:43
-
13:43 - 13:46
-
13:46 - 13:48
-
13:48 - 13:50
-
13:50 - 13:52
-
13:52 - 13:54
-
13:54 - 13:56
-
13:56 - 13:58
-
13:58 - 14:00
-
14:00 - 14:02
-
14:02 - 14:04
-
14:04 - 14:06
-
14:06 - 14:09
-
14:09 - 14:11
-
14:11 - 14:14
-
14:14 - 14:15
-
14:15 - 14:17
-
14:17 - 14:20
-
14:20 - 14:22
-
14:22 - 14:24
-
14:24 - 14:26
-
14:26 - 14:28
-
14:28 - 14:30
-
14:30 - 14:32
-
14:32 - 14:34
-
14:34 - 14:37
-
14:37 - 14:38
-
14:38 - 14:40
-
14:40 - 14:42
-
14:42 - 14:45
-
14:45 - 14:48
-
14:48 - 14:50
-
14:50 - 14:53
-
14:53 - 14:55
-
14:55 - 14:57
-
14:57 - 15:00
-
15:00 - 15:02
-
15:02 - 15:04
-
15:04 - 15:07
-
15:07 - 15:10
-
15:15 - 15:16
-
15:16 - 15:19
-
15:19 - 15:22
-
15:22 - 15:25
-
15:25 - 15:30
-
15:30 - 15:33
-
15:33 - 15:37
-
15:37 - 15:41
-
15:41 - 15:44
-
15:44 - 15:47
-
15:47 - 15:48
-
15:48 - 15:51
-
15:51 - 15:54
-
15:54 - 15:56
-
16:07 - 16:10
-
16:10 - 16:11
-
16:11 - 16:13
-
16:13 - 16:16
-
16:16 - 16:18
-
16:18 - 16:20
-
16:20 - 16:22
-
16:22 - 16:24
-
16:24 - 16:26
-
16:26 - 16:27
-
16:27 - 16:30
-
16:30 - 16:32
-
16:32 - 16:33
-
16:33 - 16:35
-
16:35 - 16:38
-
16:38 - 16:40
-
16:40 - 16:42
-
16:42 - 16:44
-
16:44 - 16:47
-
16:47 - 16:48
-
16:48 - 16:51
-
16:53 - 16:55
-
16:59 - 17:01
-
17:01 - 17:04
-
17:04 - 17:05
-
17:05 - 17:07
-
17:07 - 17:09
-
17:09 - 17:11
-
17:11 - 17:13
-
17:13 - 17:15
-
17:15 - 17:17
-
17:17 - 17:19
-
17:20 - 17:22
-
17:22 - 17:24
-
17:25 - 17:26
-
17:26 - 17:30
-
17:30 - 17:33
-
17:33 - 17:35
-
17:35 - 17:37
-
17:37 - 17:39
-
17:40 - 17:40
-
17:40 - 17:45
-
17:45 - 17:47
-
17:47 - 17:49
-
17:49 - 17:50
-
17:50 - 17:53
-
17:53 - 17:55
-
17:55 - 17:57
-
17:57 - 18:00
-
18:00 - 18:01
-
18:01 - 18:05
-
18:05 - 18:07
-
18:07 - 18:09
-
18:09 - 18:11
-
18:11 - 18:12
-
18:12 - 18:14
-
18:14 - 18:17
-
18:17 - 18:20
-
18:20 - 18:23
-
18:23 - 18:25
-
18:25 - 18:28
-
18:37 - 18:39
-
18:44 - 18:45
-
18:45 - 18:49
-
18:49 - 18:53
-
18:53 - 18:54
-
18:54 - 18:56
-
19:01 - 19:02
-
19:08 - 19:13
-
19:13 - 19:18
-
19:20 - 19:22
-
19:22 - 19:25
-
19:25 - 19:29
-
19:29 - 19:30
-
19:30 - 19:32
-
19:32 - 19:34
-
19:35 - 19:39
-
19:41 - 19:42
-
19:44 - 19:46
-
19:46 - 19:48
-
19:48 - 19:50
-
19:50 - 19:53
-
20:12 - 20:14
-
20:14 - 20:16
-
20:16 - 20:19
-
20:19 - 20:20
-
20:20 - 20:21
-
20:21 - 20:24
-
20:24 - 20:25
-
20:25 - 20:27
-
20:27 - 20:29
-
20:29 - 20:32
-
20:32 - 20:35
-
20:35 - 20:38
-
20:38 - 20:40
-
20:40 - 20:42
-
20:42 - 20:44
-
20:44 - 20:47
-
20:47 - 20:48
-
20:48 - 20:49
-
20:49 - 20:53
-
20:53 - 20:55
-
20:56 - 20:59
-
20:59 - 21:00
-
21:00 - 21:03
-
21:03 - 21:04
-
21:07 - 21:09
-
21:09 - 21:11
-
21:11 - 21:13
-
21:13 - 21:15
-
21:15 - 21:17
-
21:17 - 21:19
-
21:19 - 21:21
-
21:21 - 21:23
-
21:31 - 21:33
-
21:33 - 21:36
-
21:36 - 21:38
-
21:38 - 21:41
-
21:41 - 21:43
-
21:49 - 21:50
-
21:52 - 21:53
-
21:53 - 21:55
-
21:55 - 21:57
-
21:57 - 22:00
-
22:00 - 22:01
-
22:01 - 22:05
-
22:05 - 22:07
-
22:07 - 22:09
-
22:09 - 22:11
-
22:11 - 22:13
-
22:13 - 22:15
-
22:15 - 22:18
-
22:18 - 22:19
-
22:21 - 22:24
-
22:24 - 22:26
-
22:34 - 22:35
-
22:35 - 22:38
-
22:38 - 22:41
-
22:45 - 22:48
-
22:48 - 22:50
-
22:50 - 22:53
-
22:53 - 22:56
-
22:56 - 22:59
-
22:59 - 23:00
-
23:00 - 23:04
-
23:04 - 23:06
-
23:06 - 23:09
-
23:13 - 23:15
-
23:15 - 23:17
-
23:17 - 23:20
-
23:21 - 23:22
-
23:22 - 23:25
-
23:26 - 23:28
-
23:28 - 23:31
-
23:31 - 23:33
-
23:34 - 23:35
-
23:35 - 23:37
-
23:37 - 23:38
-
23:38 - 23:42
-
23:42 - 23:45
-
23:45 - 23:46
-
23:46 - 23:48
-
23:48 - 23:51
-
23:51 - 23:53
-
23:53 - 23:55
-
23:55 - 23:57
-
23:59 - 24:00
-
24:00 - 24:02
-
24:02 - 24:05
-
24:06 - 24:07
-
24:07 - 24:10
-
24:10 - 24:13
-
24:13 - 24:16
-
24:16 - 24:18
-
24:18 - 24:22
-
24:22 - 24:24
-
24:24 - 24:27
-
24:27 - 24:30
-
24:30 - 24:34
-
24:34 - 24:36
-
24:36 - 24:37
-
24:37 - 24:40
-
24:40 - 24:42
-
24:42 - 24:44
-
24:44 - 24:46
-
24:50 - 24:53
-
24:53 - 24:55
-
24:55 - 24:57
-
24:57 - 24:59
-
24:59 - 25:01
-
25:01 - 25:03
-
25:03 - 25:06
-
25:06 - 25:08
-
25:08 - 25:11
-
25:11 - 25:13
-
25:13 - 25:15
-
25:16 - 25:19
-
25:19 - 25:22
-
25:22 - 25:25
-
25:25 - 25:27
-
25:27 - 25:29
-
25:29 - 25:32
-
25:32 - 25:33
-
25:33 - 25:36
-
25:36 - 25:39
-
25:39 - 25:41
-
25:41 - 25:44
-
25:44 - 25:46
-
25:46 - 25:48
-
25:50 - 25:51
-
25:51 - 25:54
-
25:54 - 25:57
-
25:57 - 26:01
-
26:01 - 26:03
-
26:03 - 26:05
-
26:05 - 26:06
-
26:06 - 26:08
-
26:08 - 26:09
-
26:13 - 26:15
-
26:16 - 26:18
-
26:18 - 26:19
-
26:21 - 26:23
-
26:23 - 26:25
-
26:25 - 26:29
-
26:29 - 26:31
-
26:32 - 26:33
-
26:33 - 26:34
-
26:34 - 26:35
-
26:35 - 26:36
-
26:38 - 26:39
-
26:40 - 26:42
-
26:42 - 26:45
-
26:45 - 26:46
-
26:46 - 26:48
-
26:48 - 26:51
-
26:51 - 26:53
-
26:53 - 26:54
-
26:54 - 26:56
-
26:56 - 26:58
-
26:58 - 27:00
-
27:00 - 27:02
-
27:02 - 27:06
-
27:06 - 27:07
-
27:08 - 27:10
-
27:10 - 27:12
-
27:12 - 27:13
-
27:13 - 27:15
-
27:15 - 27:17
-
27:17 - 27:19
-
27:19 - 27:20
-
27:20 - 27:22
-
27:22 - 27:23
-
27:23 - 27:24
-
27:24 - 27:25
-
27:25 - 27:26
-
27:26 - 27:28
-
27:28 - 27:29
-
27:29 - 27:42
-
27:31 - 27:32
-
27:32 - 27:34
-
27:34 - 27:37
-
27:37 - 27:39
-
27:39 - 27:41
-
27:41 - 27:45
-
27:45 - 27:45
-
27:45 - 27:47
-
27:47 - 27:49
-
27:49 - 27:50
-
27:50 - 27:52
-
27:52 - 27:53
-
27:53 - 27:54
-
27:54 - 27:55
-
27:57 - 27:58
-
27:58 - 27:59
-
28:00 - 28:03
-
28:03 - 28:07
-
28:07 - 28:10
-
28:10 - 28:11
-
28:11 - 28:12
-
28:12 - 28:15
-
28:15 - 28:16
-
28:16 - 28:17
-
28:17 - 28:18
-
28:18 - 28:19
-
28:19 - 28:20
-
28:21 - 28:22
-
28:22 - 28:24
-
28:24 - 28:25
-
28:25 - 28:26
-
28:26 - 28:27
-
28:32 - 28:33
-
28:35 - 28:36
-
28:38 - 28:41
-
28:41 - 28:43
-
28:43 - 28:45
-
28:45 - 28:47
-
28:48 - 28:49
-
28:49 - 28:51
-
28:51 - 28:53
-
28:53 - 28:55
-
28:55 - 28:58
-
28:59 - 29:00
-
29:00 - 29:01
-
29:05 - 29:07
-
29:08 - 29:09
-
29:09 - 29:13
-
29:13 - 29:14
-
29:14 - 29:14
-
29:15 - 29:16
-
29:16 - 29:19
-
29:19 - 29:21
-
29:21 - 29:23
-
29:23 - 29:25
-
29:25 - 29:29
-
29:29 - 29:31
-
29:31 - 29:31
-
29:31 - 29:33
-
29:33 - 29:34
-
29:34 - 29:35
-
29:35 - 29:36
-
29:36 - 29:38
-
29:38 - 29:39
-
29:40 - 29:41
-
29:50 - 29:51
-
29:57 - 30:00
-
30:00 - 30:01
-
30:01 - 30:04
-
30:06 - 30:08
-
30:08 - 30:10
-
30:22 - 30:23
-
30:26 - 30:29
-
30:29 - 30:32
-
30:34 - 30:37
-
30:38 - 30:39
-
30:39 - 30:42
-
30:42 - 30:44
-
30:44 - 30:45
-
30:46 - 30:49
-
30:49 - 30:54
-
30:57 - 30:59
-
31:04 - 31:06
-
31:09 - 31:11
-
31:11 - 31:14
-
31:14 - 31:16
-
31:18 - 31:21
-
31:21 - 31:24
-
31:27 - 31:29
-
31:30 - 31:34
-
31:35 - 31:37
-
31:37 - 31:40
-
31:40 - 31:42
-
31:42 - 31:44
-
31:47 - 31:49
-
31:53 - 31:58
-
31:59 - 32:00
-
32:00 - 32:02
-
32:02 - 32:03
-
32:03 - 32:04
-
32:04 - 32:06
-
32:07 - 32:09
-
32:09 - 32:14
-
32:14 - 32:16
-
32:16 - 32:20
-
32:20 - 32:23
-
32:23 - 32:25
-
32:25 - 32:26
-
32:26 - 32:29
-
32:35 - 32:38
-
32:38 - 32:39
-
32:39 - 32:40
-
32:41 - 32:43
-
32:43 - 32:46
-
32:46 - 32:48
-
32:49 - 32:51
-
32:51 - 32:53
-
32:53 - 32:55
-
32:55 - 32:58
-
32:58 - 33:02
-
33:02 - 33:04
-
33:04 - 33:05
-
33:05 - 33:07
-
33:07 - 33:11
-
33:11 - 33:12
-
33:18 - 33:21
-
33:21 - 33:22
-
33:22 - 33:24
-
33:24 - 33:25
-
33:25 - 33:28
-
33:28 - 33:30
-
33:30 - 33:32
-
33:32 - 33:34
-
33:34 - 33:35
-
33:35 - 33:37
-
33:37 - 33:40
-
33:43 - 33:44
-
33:45 - 33:46
-
33:46 - 33:47
-
33:47 - 33:48
-
33:53 - 33:54
-
34:08 - 34:09
-
34:11 - 34:12
-
34:13 - 34:16
-
34:16 - 34:18
-
34:18 - 34:20
-
34:20 - 34:22
-
34:22 - 34:23
-
34:25 - 34:26
-
34:26 - 34:28
-
34:28 - 34:29
-
34:29 - 34:31
-
34:31 - 34:35
-
34:35 - 34:38
-
34:38 - 34:40
-
34:40 - 34:41
-
34:42 - 34:44
-
34:46 - 34:48
-
34:49 - 34:51
-
34:53 - 34:55
-
34:55 - 34:56
-
34:56 - 34:57
-
34:57 - 35:01
-
35:01 - 35:02
-
35:02 - 35:04
-
35:04 - 35:05
-
35:05 - 35:07
-
35:07 - 35:08
-
35:08 - 35:10
-
35:10 - 35:10
-
35:10 - 35:12
-
35:13 - 35:15
-
35:15 - 35:16
-
35:17 - 35:18
-
35:18 - 35:19
-
35:21 - 35:22
-
35:22 - 35:23
-
35:25 - 35:27
-
35:27 - 35:30
-
35:35 - 35:38
-
35:38 - 35:41
-
35:41 - 35:44
-
35:44 - 35:47
-
35:47 - 35:50
-
35:50 - 35:52
-
35:58 - 35:59
-
35:59 - 36:01
-
36:01 - 36:03
-
36:03 - 36:05
-
36:06 - 36:09
-
36:09 - 36:10
-
36:11 - 36:14
-
36:14 - 36:16
-
36:16 - 36:20
-
36:21 - 36:24
-
36:25 - 36:27
-
36:29 - 36:31
-
36:31 - 36:32
-
36:32 - 36:34
-
36:34 - 36:35
-
36:35 - 36:37
-
36:37 - 36:38
-
36:38 - 36:40
-
36:40 - 36:42
-
36:42 - 36:43
-
36:43 - 36:45
-
36:45 - 36:47
-
36:47 - 36:47
-
36:47 - 36:48
-
36:50 - 36:53
-
36:53 - 36:55
-
36:55 - 36:57
-
37:01 - 37:02
-
37:04 - 37:05
-
37:06 - 37:09
-
37:09 - 37:10
-
37:11 - 37:12
-
37:12 - 37:14
-
37:14 - 37:14
-
37:14 - 37:17
-
37:17 - 37:19
-
37:22 - 37:26
-
37:26 - 37:29
-
37:29 - 37:30
-
37:31 - 37:34
-
37:34 - 37:35
-
37:35 - 37:35
-
37:41 - 37:42
-
37:44 - 37:48
-
37:48 - 37:50
-
37:50 - 37:52
-
37:52 - 37:54
-
37:54 - 37:56
-
37:56 - 37:59
-
37:59 - 38:01
-
38:01 - 38:03
-
38:03 - 38:05
-
38:05 - 38:08
-
38:08 - 38:10
-
38:10 - 38:12
-
38:12 - 38:14
-
38:14 - 38:14
-
38:15 - 38:17
-
38:17 - 38:19
-
38:19 - 38:21
-
38:21 - 38:23
-
38:23 - 38:25
-
38:25 - 38:28
-
38:28 - 38:31
-
38:31 - 38:33
-
38:33 - 38:36
-
38:36 - 38:39
-
38:39 - 38:43
-
38:43 - 38:45
-
38:45 - 38:48
-
38:49 - 38:50
-
38:50 - 38:51
-
38:51 - 38:55
-
38:55 - 38:56
-
39:01 - 39:03
-
39:03 - 39:06
-
39:06 - 39:08
-
39:08 - 39:09
-
39:09 - 39:12
-
39:12 - 39:15
-
39:15 - 39:16
-
39:16 - 39:17
-
39:17 - 39:20
-
39:20 - 39:23
-
39:23 - 39:26
-
39:26 - 39:29
-
39:29 - 39:32
-
39:32 - 39:34
-
39:34 - 39:38
-
39:38 - 39:39
-
39:39 - 39:41
-
39:41 - 39:43
-
39:43 - 39:44
-
39:44 - 39:46
-
39:46 - 39:51
-
39:51 - 39:52
-
39:53 - 39:56
-
39:59 - 40:00
-
40:03 - 40:06
-
40:06 - 40:11
-
40:32 - 40:34
-
40:34 - 40:37
-
40:37 - 40:38
-
40:39 - 40:42
-
40:42 - 40:46
-
40:46 - 40:48
-
40:49 - 40:51
-
40:55 - 40:59
-
40:59 - 41:00
-
41:09 - 41:10
-
41:10 - 41:13
-
41:13 - 41:16
-
41:16 - 41:17
-
41:17 - 41:19
-
41:19 - 41:20
-
41:20 - 41:23
-
41:23 - 41:24
-
41:25 - 41:26
-
41:26 - 41:29
-
41:29 - 41:32
-
41:32 - 41:36
-
41:36 - 41:38
-
41:39 - 41:41
-
41:41 - 41:45
-
41:53 - 41:54
-
41:54 - 41:56
-
41:56 - 41:58
-
41:58 - 42:02
-
42:02 - 42:04
-
42:04 - 42:06
-
42:06 - 42:08
-
42:08 - 42:11
-
42:11 - 42:14
-
42:14 - 42:18
-
42:18 - 42:19
-
42:19 - 42:21
-
42:21 - 42:23
-
42:23 - 42:26
-
42:26 - 42:28
-
42:28 - 42:29
-
42:31 - 42:34
-
42:34 - 42:37
-
42:37 - 42:40
-
42:42 - 42:43
-
42:43 - 42:45
-
42:45 - 42:48
-
42:48 - 42:51
-
42:51 - 42:53
-
42:53 - 42:56
-
42:56 - 42:59
-
42:59 - 43:01
-
43:01 - 43:04
-
43:04 - 43:07
-
43:07 - 43:11
-
43:11 - 43:13
-
43:13 - 43:15
-
43:15 - 43:19
-
43:20 - 43:24
-
43:24 - 43:26
-
43:26 - 43:28
-
43:28 - 43:29
-
43:29 - 43:32
-
43:33 - 43:36
-
43:36 - 43:38
-
43:38 - 43:40
-
43:42 - 43:46
-
43:46 - 43:47
-
43:47 - 43:48
-
43:48 - 43:50
-
43:50 - 43:51
-
43:51 - 43:51
-
43:51 - 43:53
-
43:53 - 43:54
-
43:56 - 43:59
-
43:59 - 44:00
-
44:00 - 44:02
-
44:02 - 44:04
-
44:04 - 44:06
-
44:06 - 44:08
-
44:08 - 44:10
-
44:10 - 44:11
-
44:11 - 44:13
-
44:13 - 44:15
-
44:15 - 44:18
-
44:18 - 44:21
-
44:21 - 44:22
-
44:22 - 44:25
-
44:25 - 44:27
-
44:31 - 44:33
-
44:36 - 44:39
-
44:39 - 44:42
-
44:42 - 44:44
-
44:44 - 44:46
-
44:46 - 44:48
-
44:48 - 44:50
-
44:50 - 44:52
-
44:52 - 44:54
-
44:54 - 44:56
-
44:56 - 44:58
-
44:58 - 44:59
-
44:59 - 45:02
-
45:02 - 45:03
-
45:03 - 45:06
-
45:06 - 45:07
-
45:07 - 45:10
-
45:10 - 45:12
-
45:12 - 45:14
-
45:14 - 45:17
-
45:17 - 45:18
-
45:18 - 45:20
-
45:42 - 45:43
-
45:43 - 45:46
-
45:46 - 45:49
-
45:54 - 45:58
-
45:58 - 46:00
-
46:01 - 46:03
-
46:06 - 46:07
-
46:17 - 46:19
-
46:19 - 46:21
-
46:21 - 46:23
-
46:23 - 46:26
-
46:26 - 46:27
-
46:27 - 46:30
-
46:30 - 46:31
-
46:31 - 46:34
-
46:34 - 46:34
-
46:39 - 46:41
-
46:41 - 46:44
-
46:44 - 46:47
-
46:47 - 46:48
-
46:48 - 46:52
-
46:52 - 46:54
-
46:54 - 46:55
-
46:55 - 46:57
-
46:57 - 47:00
-
47:01 - 47:04
-
47:04 - 47:07
-
47:07 - 47:10
-
47:10 - 47:13
-
47:13 - 47:15
-
47:18 - 47:19
-
47:19 - 47:21
-
47:22 - 47:23
-
47:28 - 47:31
-
47:31 - 47:32
-
47:32 - 47:34
-
47:34 - 47:36
-
47:36 - 47:37
-
47:37 - 47:39
-
47:39 - 47:40
-
47:40 - 47:43
-
47:43 - 47:45
-
47:45 - 47:47
-
47:47 - 47:50
-
47:50 - 47:51
-
47:51 - 47:53
-
47:53 - 47:55
-
47:55 - 47:57
-
47:57 - 48:00
-
48:00 - 48:02
-
48:02 - 48:04
-
48:04 - 48:07
-
48:07 - 48:09
-
48:09 - 48:10
-
48:10 - 48:12
-
48:12 - 48:13
-
48:13 - 48:15
-
48:15 - 48:17
-
48:17 - 48:19
-
48:19 - 48:20
-
48:20 - 48:22
-
48:22 - 48:23
-
48:23 - 48:24
-
48:24 - 48:27
-
48:27 - 48:28
-
48:28 - 48:30
-
48:30 - 48:32
-
48:32 - 48:34
-
48:34 - 48:36
-
48:36 - 48:38
-
48:38 - 48:41
-
48:41 - 48:44
Panni Füzesi edited Hungarian subtitles for The 10-Year Hunt for the Lost McDonald's DS Game | ||
Panni Füzesi edited Hungarian subtitles for The 10-Year Hunt for the Lost McDonald's DS Game | ||
Panni Füzesi edited Hungarian subtitles for The 10-Year Hunt for the Lost McDonald's DS Game | ||
Panni Füzesi edited Hungarian subtitles for The 10-Year Hunt for the Lost McDonald's DS Game | ||
Panni Füzesi edited Hungarian subtitles for The 10-Year Hunt for the Lost McDonald's DS Game | ||
Panni Füzesi edited Hungarian subtitles for The 10-Year Hunt for the Lost McDonald's DS Game | ||
Panni Füzesi edited Hungarian subtitles for The 10-Year Hunt for the Lost McDonald's DS Game | ||
Panni Füzesi edited Hungarian subtitles for The 10-Year Hunt for the Lost McDonald's DS Game |