< Return to Video

Opasnosti "namernog slepila"

  • 0:01 - 0:05
    Na severozapadnom uglu
    Sjedinjenih Američkih Država
  • 0:05 - 0:08
    odmah pored kanadske granice,
  • 0:08 - 0:12
    postoji gradić po imenu Libi, u Montani
  • 0:12 - 0:16
    i okružen je borovima i jezerima
  • 0:16 - 0:21
    i zapanjujućim divljim životom
  • 0:21 - 0:26
    i ogromnim drvećem
    koje se vinulo u nebo.
  • 0:26 - 0:30
    Tamo je gradić nazvan Libi,
  • 0:30 - 0:34
    koji sam posetila
    i koji odaje utisak samoće
  • 0:34 - 0:36
    i izolovanosti.
  • 0:36 - 0:40
    I u Libiju, u Montani,
    živi neobična žena
  • 0:40 - 0:42
    po imenu Gejla Benefild.
  • 0:42 - 0:44
    Oduvek se osećala pomalo kao autsajder,
  • 0:44 - 0:47
    iako je provela tamo
    skoro ceo svoj život,
  • 0:47 - 0:49
    bila je žena ruskog porekla.
  • 0:49 - 0:51
    Rekla mi je da je kad je išla u školu,
  • 0:51 - 0:53
    bila jedina devojka
    koja je ikada odabrala
  • 0:53 - 0:56
    mašinsko crtanje.
  • 0:56 - 1:00
    Kasnije, dobila je posao
    da ide od kuće do kuće
  • 1:00 - 1:04
    i očitava komunalije – gas, struju.
  • 1:04 - 1:07
    Obavljala je posao usred dana
  • 1:07 - 1:11
    i jedna stvar joj je posebno pala u oči,
  • 1:11 - 1:15
    a to je da je usred dana
    sretala puno muškaraca
  • 1:15 - 1:19
    koji su bili kod kuće, srednjih godina,
    kasnih srednjih godina,
  • 1:19 - 1:25
    i činilo se da su mnogi
    bili na aparatima za kiseonik.
  • 1:25 - 1:27
    To joj je izgledalo čudno.
  • 1:27 - 1:31
    Zatim, par godina kasnije
    njen otac je preminuo u 59.,
  • 1:31 - 1:35
    pet dana pre no što bi primio
    svoju penziju.
  • 1:35 - 1:36
    Bio je rudar.
  • 1:36 - 1:41
    Mislila je da je bio iscrpljen poslom.
  • 1:41 - 1:45
    Ali nekoliko godina kasnije
    njena majka je preminula,
  • 1:45 - 1:48
    a to joj je delovalo čudnije,
  • 1:48 - 1:51
    jer su preci njene majke takvi
  • 1:51 - 1:55
    da bi se reklo da žive zauvek.
  • 1:55 - 1:58
    Zapravo, Gejlin ujak je i dan-danas živ
  • 1:58 - 2:01
    i uči kako da igra valcer.
  • 2:01 - 2:04
    Nije imalo smisla da Gejlina majka
  • 2:04 - 2:06
    umre tako mlada.
  • 2:06 - 2:11
    To je bila anomalija i ona je nastavila
    da uporno razmišlja o tome.
  • 2:11 - 2:13
    I dok je razmišljala
    prisećala se drugih stvari.
  • 2:13 - 2:14
    Setila se da, na primer,
  • 2:14 - 2:18
    kada je njena majka polomila nogu
    i otišla u bolnicu,
  • 2:18 - 2:19
    da je imala mnogo rendgenskih snimaka,
  • 2:19 - 2:22
    dva su bila za nogu,
    što je imalo smisla,
  • 2:22 - 2:27
    ali bilo je šest snimaka grudi,
    što nije imalo smisla.
  • 2:27 - 2:30
    Razmišljala je i razmišljala
    o svakom delu
  • 2:30 - 2:32
    svog života i života svojih roditelja,
  • 2:32 - 2:36
    pokušavajući da razume šta vidi.
  • 2:36 - 2:38
    Razmišljala je o svom gradu.
  • 2:38 - 2:41
    Grad je imao rudnik vermikulita.
  • 2:41 - 2:44
    Vermikulit je korišćen
    u aditivima za zemlju
  • 2:44 - 2:47
    radi pomoći biljkama
    da rastu brže i bolje.
  • 2:47 - 2:50
    Vermikulit je korišćen
    za izolaciju potkrovlja,
  • 2:50 - 2:53
    velike količine se postavljaju
    ispod krovova
  • 2:53 - 2:57
    da bi zadržale toplotu u kućama
    tokom dugih zima u Montani.
  • 2:57 - 2:59
    Vermikulit je bio i u igralištima.
  • 2:59 - 3:01
    Bio je u igralištu za fudbal.
  • 3:01 - 3:03
    Bio je u klizalištu.
  • 3:03 - 3:07
    Ono što je ona naučila
    razrešavajući ovaj problem je
  • 3:07 - 3:14
    da je vermikulit jako toksična
    forma azbesta.
  • 3:14 - 3:16
    Kada je rešila problem
  • 3:16 - 3:19
    počela je da govori svima
    kojima je mogla
  • 3:19 - 3:21
    šta se desilo
    i šta su uradili njenim roditeljima
  • 3:21 - 3:24
    i ljudima koje je videla
    na aparatima za kiseonik
  • 3:24 - 3:28
    kod kuće u popodnevnim časovima.
  • 3:28 - 3:29
    Ali je zaista bila zapanjena.
  • 3:29 - 3:31
    Mislila je da ako svi znaju
    želeće da preduzmu nešto,
  • 3:31 - 3:34
    ali zapravo niko nije želeo da zna.
  • 3:34 - 3:36
    Zapravo, postala je toliko dosadna
  • 3:36 - 3:39
    insistiranjem da ispriča ovu priču
  • 3:39 - 3:42
    svojim komšijama, prijateljima,
    drugim ljudima u zajednici,
  • 3:42 - 3:44
    da se najzad grupa njih sakupila
  • 3:44 - 3:46
    i napravila nalepnicu,
  • 3:46 - 3:49
    koju su ponosno izložili na svojim kolima,
    a na kojoj je pisalo,
  • 3:49 - 3:51
    "Da, ja sam iz Libija u Montani
  • 3:51 - 3:57
    i ne, ja nemam azbestozu."
  • 3:57 - 4:00
    Ali Gejla nije stala.
    Nastavila je proučavanje.
  • 4:00 - 4:03
    Napredak interneta
    joj je definitivno pomogao.
  • 4:03 - 4:05
    Razgovarala je s kim god je mogla.
  • 4:05 - 4:09
    Raspravljala se i raspravljala
    i konačno je imala sreće
  • 4:09 - 4:11
    kada je jedan istraživač
    prolazio gradom
  • 4:11 - 4:13
    istraživajući istoriju rudnika
    u toj oblasti.
  • 4:13 - 4:16
    Rekla mu je svoju priču
    i naravno na početku,
  • 4:16 - 4:19
    kao i svi drugi, nije joj verovao,
  • 4:19 - 4:21
    ali se vratio u Sijetl
    i obavio svoje istraživanje
  • 4:21 - 4:25
    i saznao da je bila u pravu.
  • 4:25 - 4:29
    Dakle, sada je imala saveznika.
  • 4:29 - 4:32
    Pa ipak, ljudi i dalje
    nisu želeli da znaju.
  • 4:32 - 4:36
    Govorili su stvari poput:
    "Pa, ako je to zaista opasno,
  • 4:36 - 4:39
    neko bi nam rekao."
  • 4:39 - 4:42
    "Ako je to zaista razlog
    zašto su svi umirali,
  • 4:42 - 4:46
    doktori bi nam rekli."
  • 4:46 - 4:50
    Neki momci koji su radili
    jako teške poslove rekli su:
  • 4:50 - 4:52
    "Ne želim da budem žrtva.
  • 4:52 - 4:54
    Nemoguće je da budem žrtva
    i u svakom slučaju,
  • 4:54 - 5:01
    svaka industrija ima svoje nezgode."
  • 5:01 - 5:04
    Ali Gejla je nastavila i konačno uspela
  • 5:04 - 5:07
    da ubedi saveznu agenciju
    da dođe u grad
  • 5:07 - 5:11
    i proveri stanovnike grada -
  • 5:11 - 5:16
    15.000 ljudi - i ono šta su otkrili
  • 5:16 - 5:19
    je bilo da je grad
    imao stopu mortaliteta
  • 5:19 - 5:25
    80 puta višu no bilo gde u SAD-u.
  • 5:25 - 5:29
    To je bilo u 2002. god.
    i čak u tom trenutku
  • 5:29 - 5:33
    niko nije podigao ruku i rekao:
    "Gejla,
  • 5:33 - 5:37
    pogledaj u igralište
    gde se tvoji unuci igraju.
  • 5:37 - 5:42
    Obloženo je vermikulitom."
  • 5:42 - 5:45
    Ovo nije bilo neznanje.
  • 5:45 - 5:48
    Ovo je bilo namerno slepilo.
  • 5:48 - 5:51
    Namerno slepilo je pravni pojam,
    koji znači
  • 5:51 - 5:54
    da ako postoji informacija
    koju bi ti mogao i morao da znaš,
  • 5:54 - 5:58
    ali nekako uspevaš da ne saznaš,
  • 5:58 - 6:01
    zakon smatra da si ti namerno slep.
  • 6:01 - 6:04
    Izabrao si da ne znaš.
  • 6:04 - 6:09
    Postoji dosta namernog slepila
    ovih dana.
  • 6:09 - 6:12
    Možete videti namerno slepilo
    u bankama,
  • 6:12 - 6:15
    kada je na hiljade ljudi
    prodavalo hipoteke ljudima
  • 6:15 - 6:16
    koji nisu mogli da ih sebi priušte.
  • 6:16 - 6:18
    Mogli ste videti u bankama
  • 6:18 - 6:20
    kada su kamatnim stopama manipulisali
  • 6:20 - 6:23
    i kada su svi znali šta se dešava,
  • 6:23 - 6:26
    ali je svako to studiozno ignorisao.
  • 6:26 - 6:29
    Možete videti namerno slepilo
    u Katoličkoj crkvi,
  • 6:29 - 6:34
    gde su decenije
    zlostavljanja dece ingnorisane.
  • 6:34 - 6:36
    Mogli ste videti namerno slepilo
  • 6:36 - 6:41
    u zaletu za rat u Iraku.
  • 6:41 - 6:44
    Namerno slepilo postoji
    u epskim razmerama poput ovih,
  • 6:44 - 6:47
    a takođe postoji
    u jako malim razmerama,
  • 6:47 - 6:51
    u porodicama, u kućama i zajednicama,
  • 6:51 - 6:57
    a posebno u organizacijama
    i institucijama.
  • 6:57 - 7:01
    Kompanijama koje su istraživale
    namerno slepilo
  • 7:01 - 7:03
    mogu se postaviti pitanja poput:
  • 7:03 - 7:06
    "Postoje li pitanja na poslu
  • 7:06 - 7:09
    koja se ljudi plaše da postave?"
  • 7:09 - 7:12
    I kada su akademici završili
    istraživanja ovog tipa
  • 7:12 - 7:14
    o korporacijama u SAD-u
  • 7:14 - 7:19
    ono što su pronašli jeste
    da je 85 posto ljudi reklo "da".
  • 7:19 - 7:22
    85% ljudi zna da postoji problem,
  • 7:22 - 7:24
    ali neće reći ništa.
  • 7:24 - 7:28
    Kada sam ponovila istraživanje u Evropi
  • 7:28 - 7:30
    postavljajući ista pitanja
  • 7:30 - 7:33
    došla sam do potpuno istog broja.
  • 7:33 - 7:37
    Osamdeset pet procenata.
    To je mnogo tišine.
  • 7:37 - 7:39
    Mnogo slepila.
  • 7:39 - 7:43
    I ono što je zaista interesanto je
    da kada idem u kompanije u Švajcarskoj
  • 7:43 - 7:47
    kažu mi: "Ovo je jedinstven
    švajcarski problem."
  • 7:47 - 7:51
    A kada odem u Nemačku, kažu:
    "O, da, ovo je nemačka bolest."
  • 7:51 - 7:53
    I kada odem u kompanije
    u Engleskoj, kažu:
  • 7:53 - 7:57
    "O, da, Britanci su zaista
    loši u ovome."
  • 7:57 - 8:01
    A istina je: ovo je ljudski problem.
  • 8:01 - 8:08
    Svo smo, pod određenim okolnostima,
    namerno slepi.
  • 8:08 - 8:10
    Ono što istraživanje pokazuje jeste
    da su neki ljudi slepi
  • 8:10 - 8:14
    iz straha.
    Plaše se osvete.
  • 8:14 - 8:17
    A neki su ljudi slepi zato što misle
  • 8:17 - 8:20
    da je videti nešto samo uzaludno.
  • 8:20 - 8:22
    Ništa se nikad neće promeniti.
  • 8:22 - 8:24
    Ako protestujemo protiv rata u Iraku,
  • 8:24 - 8:26
    ništa se neće promeniti,
    pa zašto da se trudimo?
  • 8:26 - 8:31
    Bolje je uopšte ne gledati ove stvari.
  • 8:31 - 8:34
    I stalno prisutna tema koja
    koju sve vreme srećem
  • 8:34 - 8:36
    je da ljudi govore: "Pa, znate,
  • 8:36 - 8:40
    ljudi koji zaista vide,
    oni su uzbunjivači
  • 8:40 - 8:42
    i svi znamo šta im se dešava."
  • 8:42 - 8:46
    Tako da postoji duboka mitologija
    o uzbunjivačima
  • 8:46 - 8:51
    koja kazuje, kao prvo, svi su ludi.
  • 8:51 - 8:53
    Ali ono što sam pronašla
    putujući svetom
  • 8:53 - 8:56
    i razgovarajući sa uzbunjivačima,
    je da su to zapravo
  • 8:56 - 9:01
    jako lojalni i prilično često
    jako konzervativni ljudi.
  • 9:01 - 9:05
    Jako su posvećeni institucijama
    u kojima rade,
  • 9:05 - 9:07
    a razlog zašto govore,
  • 9:07 - 9:10
    razlog zašto insistiraju da vide,
  • 9:10 - 9:14
    jeste zato što jako brinu o instituciji
  • 9:14 - 9:17
    i žele da je održe zdravom.
  • 9:17 - 9:19
    I druga stvar koju ljudi često govore
  • 9:19 - 9:23
    o uzbunjivačima je:
    "Pa, nema svrhe,
  • 9:23 - 9:25
    zato što vidiš šta im se dešava.
  • 9:25 - 9:26
    Nezaštićeni su.
  • 9:26 - 9:30
    Niko ne bi želeo da prođe
    kroz nešto takvo."
  • 9:30 - 9:34
    A ipak, kada pričam
    sa uzbunjivačima,
  • 9:34 - 9:39
    povratni ton koji čujem je ponos.
  • 9:39 - 9:41
    Mislim na Džoa Darbija.
  • 9:41 - 9:45
    Svi pamtimo fotografije Abu Grejba,
  • 9:45 - 9:48
    koje su veoma šokirale svet
    i pokazale kakva vrsta rata
  • 9:48 - 9:51
    se vodi u Iraku.
  • 9:51 - 9:54
    Ali zanima me ko pamti Džoa Darbija,
  • 9:54 - 9:57
    jako poslušnog i dobrog vojnika
  • 9:57 - 10:02
    koji je našao ove fotografije
    i predao ih.
  • 10:02 - 10:06
    I rekao je: "Znate, nisam
    ta vrsta čoveka
  • 10:06 - 10:10
    koja bi otkucala ljude,
    ali neke stvari prosto pređu liniju.
  • 10:10 - 10:12
    Neznanje je blaženstvo, kažu,
  • 10:12 - 10:16
    ali ne možeš da trpiš
    stvari poput ovih."
  • 10:16 - 10:19
    Razgovarala sam sa Stivom Bolsinom,
    britanskim doktorom,
  • 10:19 - 10:23
    koji se borio pet godina
    da privuče pažnju
  • 10:23 - 10:28
    na opasnog hirurga
    koja je ubijao bebe.
  • 10:28 - 10:30
    Pitala sam ga zašto je to učinio,
    a on je rekao:
  • 10:30 - 10:34
    "Uradio sam to zbog svoje ćerke.
  • 10:34 - 10:37
    Došla je jedne večeri i samo rekla:
  • 10:37 - 10:40
    "Tata, ne možeš da pustiš
    decu da umru.""
  • 10:40 - 10:43
    Ili mislim na Sintiju Tomas,
  • 10:43 - 10:47
    jednu zaista lojalnu kćer
    i suprugu vojnika,
  • 10:47 - 10:50
    koja je, kada je videla
    svoje prijatelje i rođake
  • 10:50 - 10:54
    kako se vraćaju iz rata u Iraku,
    bila toliko šokirana
  • 10:54 - 10:56
    njihovim mentalnim stanjem
  • 10:56 - 11:00
    i odbijanjem vojske
    da prepozna i prizna
  • 11:00 - 11:03
    posttraumatski stresni sindrom
  • 11:03 - 11:08
    da je postavila kafić
    usred vojnog grada
  • 11:08 - 11:14
    i davala im legalnu,
    psihološku i medicinsku pomoć.
  • 11:14 - 11:17
    Rekla mi je: "Znaš, Margaret,
  • 11:17 - 11:21
    oduvek sam govorila da ne znam
    šta želim da budem
  • 11:21 - 11:23
    kada odrastem.
  • 11:23 - 11:27
    Ali našla sam sebe u ovoj stvari
  • 11:27 - 11:32
    i nikada više neću biti ista."
  • 11:32 - 11:36
    Mi danas uživamo u toliko sloboda,
  • 11:36 - 11:38
    teško zarađenim slobodama:
  • 11:38 - 11:41
    slobodi da pišemo i objavljujemo
    bez straha od cenzure,
  • 11:41 - 11:45
    slobodi koja nije bila ovde kada sam
    poslednji put došla u Mađarsku;
  • 11:45 - 11:47
    slobodi da glasamo,
    za šta su posebno žene
  • 11:47 - 11:50
    morale teško da se bore;
  • 11:50 - 11:53
    slobodi da ljudi različitih
    etničkih i kulturnih
  • 11:53 - 11:58
    i seksualnih orijentacija
    žive život na način koji žele.
  • 11:58 - 12:03
    Ali sloboda ne postoji
    ako je ne koristite,
  • 12:03 - 12:05
    a ono šta uzbunjivači rade
  • 12:05 - 12:08
    i šta ljudi poput Gejle Benefild rade,
  • 12:08 - 12:12
    je da koriste onu slobodu
    koju poseduju.
  • 12:12 - 12:16
    Oni su vrlo spremni da prepoznaju
  • 12:16 - 12:18
    da svakako, ovo će da bude argument,
  • 12:18 - 12:21
    i da, mnogo ću raspravljati
  • 12:21 - 12:25
    sa svojim komšijama
    i svojim kolegama i prijateljima,
  • 12:25 - 12:28
    ali ću postati jako dobar
    u ovom konfliktu.
  • 12:28 - 12:31
    I pridobiću one koji govore "ne",
  • 12:31 - 12:36
    zato što će oni učiniti moj argument
    boljim i jačim.
  • 12:36 - 12:38
    A mogu i sarađivati
    sa svojim protivnicima
  • 12:38 - 12:43
    da bih postao bolji u onome što radim.
  • 12:43 - 12:45
    Ovo su ljudi ogromne upornosti,
  • 12:45 - 12:50
    neverovatnog strpljenja
    i apsolutne odlučnosti
  • 12:50 - 12:56
    da ne budu slepi i da ne budu tihi.
  • 12:56 - 12:59
    Kada sam otišla u Libi u Montani,
  • 12:59 - 13:02
    posetila sam kliniku azbestoze
  • 13:02 - 13:06
    koju je Gejla Benefild osnovala,
  • 13:06 - 13:09
    mesto gde su na početku neki ljudi
  • 13:09 - 13:12
    koji su želeli i kojima je bila potrebna
    medicinska pomoć,
  • 13:12 - 13:15
    ulazili na zadnja vrata,
  • 13:15 - 13:18
    jer nisu želeli da priznaju
  • 13:18 - 13:20
    da je ona bila u pravu.
  • 13:20 - 13:23
    Sedela sam u restoranu i gledala
  • 13:23 - 13:27
    kako kamioni voze gore-dole
    po autoputu,
  • 13:27 - 13:31
    odnoseći zemlju iz vrtova
  • 13:31 - 13:38
    i zamenjujući je svežom,
    nezagađenom zemljom.
  • 13:38 - 13:41
    Povela sam svoju dvanaestogodišnu kćer,
  • 13:41 - 13:44
    zato što sam zaista želela
    da upozna Gejlu.
  • 13:44 - 13:47
    Pitala je: "Zašto?
    Šta je toliko važno?"
  • 13:47 - 13:49
    Rekla sam: "Ona nije filmska zvezda,
  • 13:49 - 13:53
    nije ni poznata ličnost,
    a nije ni neki ekspert,
  • 13:53 - 13:56
    Gejla je prva osoba koja bi rekla
  • 13:56 - 13:59
    da nije svetica.
  • 13:59 - 14:02
    Zaista bitna stvar o Gejli
  • 14:02 - 14:05
    je da je ona obična osoba.
  • 14:05 - 14:10
    Ona je poput tebe, poput mene.
  • 14:10 - 14:16
    Imala je slobodu i bila je spremna
    da je upotrebi."
  • 14:16 - 14:17
    Mnogo vam hvala.
  • 14:17 - 14:22
    (Aplauz)
Title:
Opasnosti "namernog slepila"
Speaker:
Margaret Hefernan (Margaret Heffernan)
Description:

Gejla Benefild je prosto obavljala svoj posao – sve dok nije otkrila užasnu tajnu o svom rodnom gradu, koji je imao stopu mortaliteta 80 puta veću od bilo kog mesta u SAD. Ali kada je pokušala da ispriča ljudima o tome, saznala je još šokantniju istinu: ljudi nisu želeli da znaju. U govoru koji je delom istorijska lekcija, delom poziv na akciju, Margaret Hefernan demonstrira opasnost "namernog slepila" i hvali obične ljude, poput Benefildove, koja je voljna da govori glasnije. (Snimljeno na TEDxDanubia.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:38
  • Izmena: whistleblower je uzbunjivač.

  • Ako može, najviše bi odgovaralo zvizdač
    http://sh.wikipedia.org/wiki/Zviždač

Serbian subtitles

Revisions