< Return to Video

Jes Fan: Infectious Beauty | Art21 "New York Close Up"

  • 0:06 - 0:08
    ما إن تراهم
  • 0:08 - 0:10
    فإن صورتهم تستقر في عقلك
  • 0:12 - 0:16
    خاصة عندما تفكر أنهم إحدى النماذج القلائل الأولي
  • 0:16 - 0:19
    للشخص الصيني كموضوع للرسم
  • 0:23 - 0:28
    هناك طبيب ومبشر يدعي بيتر باركر
  • 0:28 - 0:33
    سافر إلى كانتون لإجراء جراحة لإستئصال ورم
  • 0:33 - 0:36
    في أوائل القرن التاسع عشر
  • 0:36 - 0:41
    وكان لام كوا رسام معروف جدًا في ذلك العصر
  • 0:41 - 0:44
    وكانت شهرته تعود إلى لوحات البروتريه
  • 0:47 - 0:50
    لكن في ظني أن لام كوا أيضًا كان معروف
  • 0:50 - 0:53
    بدقته المتناهية في رسم جليساته
  • 0:53 - 0:55
    وهو معروف بهذه المقولة التى تنسب إليه
  • 0:55 - 0:58
    الشىء الذي لا تراه عينيك، لا يمكنك رسمه
  • 1:05 - 1:08
    هناك شىء متعلق بالهوية الصينينة هنا
  • 1:09 - 1:13
    أفكر كيف صارت الصينية كلمة؟
  • 1:13 - 1:19
    ما هي التقنيات المتضمنة في خلق مفهوم "الآخر"
  • 1:25 - 1:27
    لماذا على الكتف أن يكون عاريًأ؟
  • 1:27 - 1:31
    وتتدلي عليه جدائل الشعر
  • 1:32 - 1:36
    هذا مغوِ جدًا، أتسائل إذا كان هذا الإغواء
  • 1:36 - 1:39
    ينساب في أسلوب معين بحيث يمكنك أن تنظر إلى
  • 1:39 - 1:43
    جليسة الأطفال كرفيقة إنسانية
  • 1:48 - 1:54
    الجمال المعدي
  • 1:58 - 2:04
    لقد دفعني هذا لفهم طبيعة الجمال والإغواء
  • 2:04 - 2:07
    وأعتقد أن عملي له علاقة كبير بالإغواء
  • 2:12 - 2:14
    هذه الأيام، الجمال بارد
  • 2:14 - 2:16
    هناك انفعال واحد مفتعل على وسائل التواصل الاجتماعي
  • 2:17 - 2:18
    وهو النقر المزدوج على أيقونة
  • 2:19 - 2:20
    هناك شكل واحد للقلب
  • 2:20 - 2:23
    الشىء الجميل هو قلب بارد
  • 2:23 - 2:35
    لكن حين تفكر في مفهوم الجمال في الماضي
  • 2:35 - 2:37
    فإنك تقرنه بالسمو
  • 2:38 - 2:41
    والحرمان المؤقت
  • 2:41 - 2:42
    والخوف
  • 2:48 - 2:50
    كذلك كان يعني في الماضي
  • 2:50 - 2:54
    وصف شىء بكونه فائق الجمال
  • 2:54 - 2:56
    إنه بالكاد يشعل في نفسك الرغبة في التقيؤ
  • 2:56 - 2:57
    [ضحك]
  • 3:05 - 3:08
    بالأصل، كبرت في هونج كونج
  • 3:08 - 3:10
    إنه مرهق لشخص المغاير جنسيًا أن يعيش هنا
  • 3:13 - 3:15
    عدم قدرتك غلى رؤية انعكاس لذاتك في المجتمع
  • 3:15 - 3:19
    أو حتي
  • 3:20 - 3:23
    رؤية مراهقين مغايرين جنسيًا وسعداء
  • 3:23 - 3:24
    أو رؤية مراهقين مغايرين جنسيًا عامة
  • 3:25 - 3:32
    إنه عجز عن رؤية امتداد لذاتك في المستقبل
  • 3:35 - 3:38
    لقد عشت سنوات قليلة قاسية في المراهقة
  • 3:38 - 3:41
    ساعيًا نحو معرفة هويتي
  • 3:54 - 3:55
    مفهومي عن هذه القطعة
  • 3:55 - 3:59
    إنها عبارة عن شكل زجاجي لشىء ما
  • 3:59 - 4:02
    ثم تضيف إليها الميلانين
  • 4:02 - 4:05
    وتملأها بالسيليكون بعد ذلك
  • 4:05 - 4:08
    نعم
  • 4:08 - 4:09
    وولف: نحن نريد أن نصنع الميلانين
  • 4:15 - 4:18
    وهذا هو الشكل النهائي لما نود صنعه
  • 4:18 - 4:20
    إنه يدغى الليفودبا
  • 4:22 - 4:27
    في هذه الحالة، ليفودبا جزىء غير مستقر بعد
  • 4:30 - 4:33
    لكن حين تعرضه للضوء
  • 4:33 - 4:36
    أو درجة حراراة الغرفة
  • 4:37 - 4:40
    سيبدء في القيام بعملية البلمرة الذاتية
  • 4:42 - 4:46
    سيبدأ في إنتاج البوليمر
  • 4:46 - 4:49
    وهو عبارة عن وحدات بروتينية صغيرة متكررة
  • 4:49 - 4:51
    والذي سيكون له علاقة بهذا الميلانين
  • 4:51 - 4:53
    ونحن الآن بصدد جعل الظروف
  • 4:53 - 4:58
    غير مستقرة للليفودبا قدر الإمكان
  • 5:04 - 5:07
    وبذلك نتجاوز العملية البيولوجية
  • 5:08 - 5:09
    ونصل مباشرة إلى الميلانين
  • 5:09 - 5:12
    المكان ليس مظلمًا تمامًا
  • 5:14 - 5:16
    لكنك تستطيع رؤية رقائق هنا
  • 5:22 - 5:23
    إنه لشىء مجنون أن تكون دافئة
  • 5:23 - 5:26
    نعم
  • 5:26 - 5:30
    سيكون شيئًا عظيما إذا حصلنا عليهم
  • 5:30 - 5:32
    شىء يمكنك التعرف عليه أو إثارته
  • 5:32 - 5:33
    آمل أن يكون هذا هو
  • 5:33 - 5:35
    لأن هذه الصفائح
  • 5:36 - 5:38
    مع إشريكية قولونية
  • 5:38 - 5:40
    إنها تشبه تمامًا العفن.
  • 5:41 - 5:45
    لنأمل أن تنمو بسلام
  • 5:45 - 5:47
  • 5:47 - 5:49
    الكثير مما أحاول فعله مع
  • 5:49 - 5:52
    ما نطلق عليه مواد جنسانية
  • 5:52 - 5:54
    أو غير جنسانية
  • 5:54 - 5:56
    هذا غريب حقًا
  • 5:56 - 5:58
    إنه يشبه برنامج طهي
  • 5:59 - 6:02
  • 6:02 - 6:05
  • 6:05 - 6:09
  • 6:09 - 6:11
  • 6:16 - 6:17
  • 6:17 - 6:20
  • 6:20 - 6:21
  • 6:21 - 6:22
  • 6:22 - 6:25
  • 6:26 - 6:28
  • 6:29 - 6:31
  • 6:31 - 6:33
  • 6:33 - 6:35
  • 6:35 - 6:37
  • 6:37 - 6:40
  • 6:42 - 6:45
  • 7:08 - 7:11
  • 7:11 - 7:13
  • 7:13 - 7:14
  • 7:14 - 7:18
  • 7:23 - 7:25
  • 7:25 - 7:26
  • 7:26 - 7:27
  • 7:27 - 7:28
  • 7:28 - 7:30
  • 7:30 - 7:31
  • 7:33 - 7:36
  • 7:36 - 7:37
  • 7:37 - 7:39
  • 7:39 - 7:41
  • 7:42 - 7:44
  • 7:44 - 7:48
  • 7:49 - 7:51
  • 7:57 - 8:02
  • 8:02 - 8:04
  • 8:05 - 8:07
  • 8:07 - 8:10
  • 8:10 - 8:13
  • 8:13 - 8:16
  • 8:18 - 8:22
  • 8:22 - 8:25
  • 8:25 - 8:28
  • 8:28 - 8:31
  • 8:36 - 8:39
  • 8:39 - 8:44
  • 8:44 - 8:48
  • 8:48 - 8:50
  • 8:51 - 8:53
  • 8:54 - 8:55
  • 8:58 - 9:00
  • 9:00 - 9:03
  • 9:04 - 9:05
  • 9:05 - 9:08
  • 9:08 - 9:11
  • 9:11 - 9:13
  • 9:22 - 9:27
  • 9:27 - 9:31
  • 9:31 - 9:35
  • 9:35 - 9:38
  • 9:38 - 9:41
  • 9:41 - 9:42
  • 9:44 - 9:47
  • 9:50 - 9:52
Title:
Jes Fan: Infectious Beauty | Art21 "New York Close Up"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"New York Close Up" series
Duration:
10:23

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions