V.S.Ramačandran: Neuroni koji su oblikovali civilizaciju
-
0:00 - 0:03Želeo bih danas da vam govorim o ljudskom mozgu -
-
0:03 - 0:05to je ono što istražujemo na Univerzitetu u Kaliforniji.
-
0:05 - 0:07Razmislite na trenutak o ovom problemu:
-
0:07 - 0:10Ovde imamo komad mesa, težak otprlike 1,5 kg,
-
0:10 - 0:12koji možete držati na dlanu svoje ruke.
-
0:12 - 0:16Ali on može razmišljati o beskrajnosti međuzvezdanog prostora.
-
0:16 - 0:18Može razmišljati o značenju beskonačnosti,
-
0:18 - 0:21postavljati pitanja o smislu vlastitog postojanja,
-
0:21 - 0:23o prirodi Boga.
-
0:23 - 0:25I ovo je zaista najneverovatnija stvar na svetu.
-
0:25 - 0:28To je najveća tajna sa kojom se ljudska bića susreću.
-
0:28 - 0:30Kako se sve ovo događa?
-
0:30 - 0:32Pa, mozak je, kao što znate, sastavljen od neurona.
-
0:32 - 0:34Ovde vidimo neurone.
-
0:34 - 0:37Mozak odraslog čoveka ima 100 milijardi neurona.
-
0:37 - 0:40I svaki neuron stvara otprilike od 1,000 do 10,000 veza
-
0:40 - 0:42sa drugim neuronima u mozgu.
-
0:42 - 0:44Na osnovu ovog, ljudi su izračunali
-
0:44 - 0:47da broj permutacija i kombinacija moždane aktivnosti
-
0:47 - 0:50premašuje broj elementarnih čestica u univerzumu.
-
0:50 - 0:52Pa, kako uopšte krenuti sa ispitivanjem mozga?
-
0:52 - 0:54Jedan od pristupa jeste posmatranje pacijenata koji su imali povrede
-
0:54 - 0:57u različitim delovima mozga, i ispitivanje promena u njihovom ponašanju.
-
0:57 - 0:59O ovome sam govorio u poslednjem TED-u.
-
0:59 - 1:01Danas ću govoriti o drugačijem pristupu
-
1:01 - 1:03koji se sastoji u primeni elektroda na različite delove mozga,
-
1:03 - 1:07i beleženju aktivnosti pojedinačnih nervnih ćelija u mozgu.
-
1:07 - 1:11Nešto kao "prisluškivanje" aktivnosti nervnih ćelija u mozgu.
-
1:11 - 1:14Jedno od skorašnjih otkrića koje su napravili
-
1:14 - 1:16istraživači u Italiji, u Parmi,
-
1:16 - 1:19Đakomo Ricolati i njegove kolege,
-
1:19 - 1:21jeste grupa neurona nazvana "ogledalni neuroni",
-
1:21 - 1:24koji se nalaze u prednjem delu mozga u frontalnom režnju.
-
1:24 - 1:26Ispostavlja se da postoje neuroni
-
1:26 - 1:29koji se nazivaju obični neuroni za motorne komande, u prednjem delu mozga,
-
1:29 - 1:31koji su poznati više od 50 godina.
-
1:31 - 1:34Ovi neuroni se aktiviraju kada osoba izvede određenu radnju.
-
1:34 - 1:37Na primer, ako ja uradim ovo, i posegnem i zgrabim jabuku,
-
1:37 - 1:41motorni komandni neuron u prednjem delu mog mozga će se aktivirati.
-
1:41 - 1:44Ako posegnem i privučem sebi predmet, aktiviraće se drugi neuron,
-
1:44 - 1:46nalažući mi da privučem sebi predmet.
-
1:46 - 1:48Ovo su tzv. motorni komandni neuroni koji su poznati već duže vreme.
-
1:48 - 1:50Ali, ono što je Ricolati otkrio jeste
-
1:50 - 1:52da će se podskup ovih neurona,
-
1:52 - 1:54možda otprilike njih 20 procenata, takođe aktivirati
-
1:54 - 1:57kada gledam nekog drugog kako izvodi istu radnju.
-
1:57 - 2:00Dakle, imamo neuron koji se aktivira kada ja posegnem i zgrabim nešto
-
2:00 - 2:03ali se takođe aktivira kada posmatram Jovu dok poseže i grabi nešto.
-
2:03 - 2:05I ovo je zaista zadivljujuće.
-
2:05 - 2:07Jer izgleda kao da ovaj neuron usvaja
-
2:07 - 2:09tačku gledišta druge osobe.
-
2:09 - 2:13To je skoro kao da u virtuelnoj stvarnosti izvodi simulaciju
-
2:13 - 2:15radnje druge osobe.
-
2:15 - 2:18Dakle, kakav je značaj ovih "ogledalnih" neurona?
-
2:18 - 2:21Jedno je sigurno, oni moraju biti uključeni u postupke poput imitiranja i "poprimanja".
-
2:21 - 2:24Jer da bi imitirao složen čin,
-
2:24 - 2:27mom je mozgu potrebno da usvoji tačku gledišta druge osobe.
-
2:27 - 2:29Dakle, ovo je važno za imitaciju i "poprimanje".
-
2:29 - 2:31Pa, zašto je to važno?
-
2:31 - 2:34Pogledajmo sledeći slajd.
-
2:34 - 2:37Dakle, kako se obavlja imitacija? Zašto je imitacija važna?
-
2:37 - 2:39Ogledalni neuroni, imitacija, poprimanje.
-
2:39 - 2:43Pogledajmo sada kulturu, tj. fenomen ljudske kulture.
-
2:43 - 2:47Ako se vratimo unazad kroz vreme, otprilike pre oko 75 000 do 100 000 godina,
-
2:47 - 2:49i pogledamo evoluciju čoveka, ispostavlja se
-
2:49 - 2:52da se nešto veoma važno desilo pre otprilike 75 000 godina.
-
2:52 - 2:54A to je, desila se iznenadna pojava i brzo širenje
-
2:54 - 2:57brojnih veština, jedinstvenih samo ljudskim bićima,
-
2:57 - 2:59kao upotreba oruđa,
-
2:59 - 3:02upotreba vatre, skloništa i, naravno, jezika,
-
3:02 - 3:04kao i sposobnost čitanja tuđeg uma
-
3:04 - 3:06i tumačenja ponašanja te osobe.
-
3:06 - 3:08Sve se ovo desilo relativno brzo.
-
3:08 - 3:11Iako je svoju današnju veličinu ljudski mozak dostigao
-
3:11 - 3:13otprilike pre tri ili četiri stotine hiljade godina,
-
3:13 - 3:15pre oko 100 000 godina, sve se ovo desilo veoma veoma brzo.
-
3:15 - 3:18I tvrdim da ono što se desilo jeste
-
3:18 - 3:21iznenadna pojava sofisticiranog sistema "ogledalnih" neurona,
-
3:21 - 3:23koji vam je omogućila da poprimite i imitirate radnje drugih osoba.
-
3:23 - 3:27Tako da kada se dogodilo iznenadno slučajno otkriće
-
3:27 - 3:30od strane jednog člana grupe, recimo upotreba vatre,
-
3:30 - 3:32ili određenog tipa oruđa, umesto da nestane
-
3:32 - 3:35ono se brzo širilo, horizontalnim putem kroz populaciju
-
3:35 - 3:38ili se prenosilo vertikalno, kroz generacije.
-
3:38 - 3:40Tako da je ovo načinilo evoluciju lamarkističkom
-
3:40 - 3:42umesto darvinovskom.
-
3:42 - 3:45Darvinovska evolucija je spora; treba joj stotine hiljada godina.
-
3:45 - 3:47Da bi polarnom medvedu evoluirao ogrtač,
-
3:47 - 3:50potrebne su na hiljade naraštaja, možda čak i 100,000 godina.
-
3:50 - 3:53Ljudsko biće, dete, može samo posmatrajući svog roditelja
-
3:53 - 3:56dok ubija nekog polarnog medveda
-
3:56 - 3:59i skida mu kožu da stavi krzno na svoje telo,
-
3:59 - 4:01i da to nauči u jednom koraku. Što za šta je polarnom medvedu
-
4:01 - 4:03potrebno 100,000 godina da nauči,
-
4:03 - 4:06dete može da nauči za pet, možda 10 minuta.
-
4:06 - 4:08A jednom kada se nauči, širi se
-
4:08 - 4:11u geometrijskim razmerama kroz populaciju.
-
4:11 - 4:14Ovo je osnova. Imitacija složenih veština
-
4:14 - 4:17je ono što zovemo kulturom i to je osnova civilizacije.
-
4:17 - 4:19Postoji još jedna vrsta "ogledalnog" neurona,
-
4:19 - 4:21koja je uključena u nešto sasvim drugačije.
-
4:21 - 4:23A to je, postoje "ogledalni" neuroni,
-
4:23 - 4:26kao što postoje ogledalni neuroni za radnje, postoje ogledalni neuroni za dodir.
-
4:26 - 4:28Drugim rečima, ako me neko dodirne,
-
4:28 - 4:30moju ruku, neuroni u somatosenzornom korteksu
-
4:30 - 4:32u senzornom regionu mozga se aktiviraju.
-
4:32 - 4:35Ali isti neuroni će se u pojedinim slučajevima aktivirati
-
4:35 - 4:37kada je jednostavno gledam da je druga osoba dodirnuta.
-
4:37 - 4:40Dakle, kao da saoseća drugu osobu koja biva dodirnuta.
-
4:40 - 4:42Tako će se većina njih aktivirati kada sam dodirnut
-
4:42 - 4:45na različitim mestima. Postoje različiti neuroni za različita mesta.
-
4:45 - 4:47Ali podskup njih će se aktivirati čak i kad gledam nekog drugog
-
4:47 - 4:49koji biva dodirnut na istim mestima.
-
4:49 - 4:51Dakle, sada imate neurone
-
4:51 - 4:53koji imaju svoju ulogu u empatiji.
-
4:53 - 4:56Pitanje se sada postavlja: ako ja prosto gledam drugu osobu koja biva dodirnuta,
-
4:56 - 5:00kako ne postanem zbunjen i bukvalno osetim taj oset dodira
-
5:00 - 5:02samo gledanjem drugog koji biva dodirnut?
-
5:02 - 5:06Hoću reći, ja saosećam sa osobom ali ne osećam bukvalno dodir.
-
5:06 - 5:08Pa, to je stoga što imate receptore u vašoj koži,
-
5:08 - 5:10receptore za dodir i bol, koji se vraćaju u vaš mozak
-
5:10 - 5:13i govore, "Ne brini, nisi zaista dodirivan.
-
5:13 - 5:16Tako da saosećaj slobodno sa drugom osobom,
-
5:16 - 5:18ali nemoj stvarno da iskusiš dodir
-
5:18 - 5:20jer u suprotnom ćeš biti zbunjen."
-
5:20 - 5:22U redu, postoji dakle povratni signal
-
5:22 - 5:24koji nadjačava signal ogledalnih neurona,
-
5:24 - 5:27sprečavajući vas da svesno iskusite taj dodir.
-
5:27 - 5:30Međutim, ako uklonite ruku ili prosto anestezirate moju ruku
-
5:30 - 5:32injekcijom anestetika
-
5:32 - 5:34anestezirate brahijalni pleksus, tako da se moja ruka umrtvi
-
5:34 - 5:36i tako da joj ne pristižu nikakvi oseti,
-
5:36 - 5:38ako sada ja vas gledam dok vas dodiruju,
-
5:38 - 5:40bukvalno ću osetiti to u mojoj ruci.
-
5:40 - 5:42Drugim rečima, uklonili ste barijeru
-
5:42 - 5:44između vas i drugih ljudskih bića.
-
5:44 - 5:47Tako da ih ja zovem Gandi-neuroni, ili saosećajni neuroni.
-
5:47 - 5:48(Smeh)
-
5:48 - 5:51I ovo se sve ne dešava u nekom apstraktnom, metaforičkom smislu,
-
5:51 - 5:53sve ono što odvaja vas od njega,
-
5:53 - 5:55od druge osobe, jeste vaša koža.
-
5:55 - 5:59Uklonite kožu, i doživećete dodir te osobe u svom umu.
-
5:59 - 6:02Uklonili ste barijeru između vas i drugih ljudskih bića.
-
6:02 - 6:04Ovo je, naravno, u osnovi većine istočnih filozofija,
-
6:04 - 6:07to da ne postoji stvarno nezavisno jastvo,
-
6:07 - 6:09odvojeno od drugih ljudskih bića, koja posmatraju svet,
-
6:09 - 6:11koje posmatraju ljude.
-
6:11 - 6:14Vi ste, u stvari, povezani ne samo putem fejsbuka i interneta;
-
6:14 - 6:17vi ste zapravo sasvim bukvalno povezani putem vaših neurona.
-
6:17 - 6:20U ovoj sobi su čitavi lanci neurona koji razgovaraju međusobno.
-
6:20 - 6:22I ne postoji stvarna razlika
-
6:22 - 6:24vaše svesti i svesti nekog drugog.
-
6:24 - 6:26Ovo sve nije neka mambo-džambo filozofija.
-
6:26 - 6:29Ovo dolazi iz nešeg razumevanja osnovne neurološke nauke.
-
6:29 - 6:32Tako da, ako ste pacijent sa fantomskim udom, ako vam je ruka amputirana
-
6:32 - 6:34i imate fantomsku ruku, i gledate nekog drugog
-
6:34 - 6:36kako biva dodirnut, osetićete to u vašoj fantomskoj ruci.
-
6:36 - 6:38Izvanredno je to da
-
6:38 - 6:41ako osećate bol u vašem fantomskom udu, pritisnete ruku druge osobe,
-
6:41 - 6:43izmasirate ruku druge osobe,
-
6:43 - 6:45i to će opustiti bol u vašem fantomskom udu,
-
6:45 - 6:47kao da su neuroni,
-
6:47 - 6:49primili olakšanje samo
-
6:49 - 6:51gledajući nekog drugog kako biva masiran.
-
6:51 - 6:54Ovo je moj poslednji slajd.
-
6:54 - 6:56Dugo vremena su ljudi smatrali nauku
-
6:56 - 6:58i humanističke discipline kao razdvojene.
-
6:58 - 7:01C.P. Snou je govorio o dve kulture:
-
7:01 - 7:03nauci sa jedne strane, humanističkim disciplinama sa druge;
-
7:03 - 7:05nikad se one ne mogu susresti.
-
7:05 - 7:07Ja tvrdim da sistem ogledalnih neurona čini sučelje
-
7:07 - 7:10i omogućava nam da ponovo promislimo pitanja poput svesti,
-
7:10 - 7:12reprezentacije jastva,
-
7:12 - 7:14ono što odvaja nas od drugih ljudskih bića,
-
7:14 - 7:16ono što nam omogućava da saosećamo sa drugim ljudskim bićima,
-
7:16 - 7:19a takođe i svari kao što su pojava kulture i civilizacije,
-
7:19 - 7:21koji su svojstveni ljudskim bićima. Hvala vam.
-
7:21 - 7:23(Aplauz)
- Title:
- V.S.Ramačandran: Neuroni koji su oblikovali civilizaciju
- Speaker:
- Vilayanur Ramachandran
- Description:
-
Neuronaučnik Vilajanur Ramačandran daje opšti pregled fascinantnih funkcija "ogledalnih" neurona. Nedavno otkriveni, ovi neuroni nam omogućuju učenje složenih društvenih ponašanja, od kojih su neka oblikovala temelje ljudske civilizacije onakve kakvu je poznajemo.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:25