< Return to Video

比尔·斯特里克兰用幻灯片改造社会

  • 0:00 - 0:03
    幸会,诸位。
  • 0:03 - 0:06
    有一个好消息
  • 0:06 - 0:09
    我非常清楚我负有将各位带离现场的责任
  • 0:09 - 0:13
    因为我是你们和酒巴之间唯一的障碍了
  • 0:13 - 0:16
    (笑声)
  • 0:16 - 0:19
    好在是我并没有提前准备好一个长篇演讲,
  • 0:19 - 0:21
    但我有一大盒幻灯片。
  • 0:21 - 0:27
    我有一些能够描述我的生活,以及我如何谋生的图片。
  • 0:27 - 0:30
    我的经验告诉我
  • 0:30 - 0:35
    人们能够在忘记文字以后很久,还记得图片上的内容。
  • 0:35 - 0:38
    所以我希望你们会记住其中的一些图片
  • 0:38 - 0:44
    我将要和你们分享的,只需要几分钟时间
  • 0:44 - 0:46
    故事从这里开始……
  • 0:46 - 0:50
    那时候我还是宾州匹兹堡一所高中的学生,
  • 0:50 - 0:53
    生活在一个很乱的,每个人都放弃了希望的街区。
  • 0:53 - 0:56
    在一个星期三的下午
  • 0:56 - 1:00
    我走在学校的过道中,
  • 1:00 - 1:06
    一边想着自己的心事,当时这位艺术家在讲课,
  • 1:06 - 1:08
    他做了一个巨大的老式瓷器。
  • 1:08 - 1:11
    我无意中朝艺术教室的大门内看了一眼
  • 1:11 - 1:13
    如果你曾经见过制陶器是怎么作出来的,那简直就是魔法
  • 1:13 - 1:17
    我一生当中从未见过那样的东西。
  • 1:18 - 1:22
    于是我就走进了艺术教室,说:“这是什么?”
  • 1:22 - 1:24
    他说:“瓷器……你是谁?”
  • 1:24 - 1:27
    我说:“我是比尔·斯特里克兰,我想你教教我弄这个。”
  • 1:27 - 1:31
    他说:“好的,让你的主管教师签一个单子,
  • 1:31 - 1:34
    说明你可以来这里学,我就教你。”
  • 1:34 - 1:37
    就这样,我在中学的最后两年,
  • 1:37 - 1:38
    我取消了所有的课程,
  • 1:38 - 1:39
    (笑声)
  • 1:39 - 1:41
    但我很安心,
  • 1:41 - 1:45
    我给那些我取消了课程的老师送去我做的瓷器
  • 1:45 - 1:46
    (笑)
  • 1:46 - 1:49
    他们就给了我合格。
  • 1:49 - 1:51
    我就是这样完成了中学的学业。
  • 1:52 - 1:54
    罗斯先生说:
  • 1:54 - 1:59
    “你这个鬼灵精,为了让我的良心不受谴责,
  • 1:59 - 2:01
    我要离开这所学校并把你带走。”
  • 2:01 - 2:04
    然后他就开车带我到了匹兹堡大学
  • 2:04 - 2:07
    我在那填了一份入学申请,并获准试读
  • 2:08 - 2:11
    我现在是这所大学的理事会成员
  • 2:11 - 2:15
    在我的就职典礼上,我说,
  • 2:15 - 2:19
    “我在附近的街区长大
  • 2:19 - 2:22
    以试读生的身份进入了这所大学
  • 2:22 - 2:25
    不要放弃那些穷孩子,因为你永远不知道
  • 2:25 - 2:29
    他们的生命里会发生什么样的事情。”
  • 2:29 - 2:32
    我要用几分钟时间来展示给诸位的
  • 2:32 - 2:37
    是我在匹兹堡犯罪率最高的街区里
  • 2:37 - 2:39
    建立的一所设施
  • 2:39 - 2:44
    彼得维尔培训中心,这是一所为失业者、单亲妈妈和福利妈妈
  • 2:44 - 2:48
    设立的专科学校。
  • 2:48 - 2:50
    还记得匹兹堡以前生产钢铁吗?
  • 2:50 - 2:52
    现在这里已经不再生产钢铁了
  • 2:52 - 2:54
    过去以炼钢为生的人们
  • 2:54 - 2:57
    面临非常困难的情况。
  • 2:57 - 3:00
    我改造他们,给他们新的生活。
  • 3:00 - 3:04
    曼彻斯特手工艺行会就是以我们的街区命名的。
  • 3:04 - 3:07
    在骚乱中我曾经被
  • 3:07 - 3:10
    圣公会的主教收留。
  • 3:10 - 3:13
    他捐出了一座废弃的住宅楼,在那里,
  • 3:13 - 3:15
    我建立了曼彻斯特手工艺行会,
  • 3:15 - 3:21
    我很快就知道,只要有圣公会教徒的地方,
  • 3:21 - 3:23
    附近就有钱!
  • 3:23 - 3:27
    (笑声)
  • 3:27 - 3:32
    主教视我如己出,
  • 3:32 - 3:36
    去年我在他的追悼会上致辞,
  • 3:36 - 3:40
    这一生我都会感激他。
  • 3:40 - 3:46
    我找来建筑大师弗兰克·劳埃德·赖特的一位学生,
  • 3:46 - 3:49
    让他替我建一座世界级的(培训)中心,
  • 3:49 - 3:52
    就在匹兹堡最糟糕的地带。
  • 3:52 - 3:56
    我的中心简直就是匹兹堡机场的比例模型。
  • 3:56 - 3:58
    当你们来到匹兹堡……随时欢迎诸位……
  • 3:58 - 4:02
    你们就飞进了我的建筑的放大版本。
  • 4:02 - 4:04
    这就是我的建筑。
  • 4:04 - 4:09
    建在一个贫困潦倒的粗鲁的街区。
  • 4:09 - 4:12
    我认为,如果想介入那些
  • 4:12 - 4:15
    已经被认为没有希望的人的生活,
  • 4:15 - 4:20
    你自己就更应该看上去象是解决问题的办法,而不是问题本身。
  • 4:20 - 4:23
    你们看,院子里有一个喷泉
  • 4:23 - 4:27
    园子里做一个喷泉是我的主意。
  • 4:27 - 4:30
    我掌握着支票本,就买了一个放在那。
  • 4:30 - 4:31
    (笑声)
  • 4:31 - 4:34
    现在我在很多类似TED的会议上演讲,
  • 4:34 - 4:38
    他们让我加入了卡内基博物馆的董事会
  • 4:38 - 4:43
    在博物馆院子的一个接待处,我看到那也有一个喷泉
  • 4:43 - 4:48
    因为他们认为应该让每个去到博物馆的人都看到一个喷泉。
  • 4:48 - 4:52
    嗯,我认为应该让福利妈妈、不幸的孩子
  • 4:52 - 4:55
    和失业者的生活里,都有一个“喷泉”。
  • 4:55 - 4:58
    所以春季你在我的中心第一眼看到的,
  • 4:58 - 5:04
    就是迎接你的水花——水是生命之源。
  • 5:04 - 5:07
    它在你向人们开口之前,就明确了你对
  • 5:07 - 5:11
    他们的态度和期望。
  • 5:12 - 5:18
    于是我从这座喷泉开始建立了这座建筑。
  • 5:18 - 5:23
    正如你们所看到的,它具备世界级的艺术水准,而且完全符合我的口味
  • 5:23 - 5:25
    因为我筹集了所有的资金。
  • 5:25 - 5:26
    (笑声)
  • 5:26 - 5:29
    我对我的儿子说:“如果你筹来了钱
  • 5:29 - 5:31
    我们就把你的口味写在墙上。”
  • 5:32 - 5:35
    实际上我们有织锦、瓷器还有书法
  • 5:35 - 5:37
    在你目光所到之处,
  • 5:37 - 5:39
    都有些美丽的东西和你相对。
  • 5:39 - 5:41
    用心良苦,
  • 5:41 - 5:43
    颇费周章啊。
  • 5:43 - 5:47
    我认为,只有这样的世界,
  • 5:47 - 5:51
    才能够拯救贫苦大众的灵魂。
  • 5:52 - 5:57
    我们还建了一个会议室。
  • 5:57 - 6:01
    我从日本的京都重金请来一位家具匠人,
  • 6:01 - 6:05
    让他为我们的建筑制作了60件家具。
  • 6:05 - 6:08
    因为我们,他从此开创了自己的事业。
  • 6:08 - 6:11
    他现在为富人定制家具,赚了很多很多的钱。
  • 6:11 - 6:14
    他的定制家具中有60件是我为我的学校订作的。
  • 6:14 - 6:17
    因为我觉得福利母亲、失业者
  • 6:17 - 6:22
    和单身妈妈都愿意去一所
  • 6:22 - 6:25
    有些手工家具每天欢迎他们的学校
  • 6:25 - 6:29
    因为这是一种早在你向他们开口之前就已经表明的
  • 6:29 - 6:32
    你如何对待他们的腔调和态度。
  • 6:32 - 6:38
    我们甚至在走廊里布置了花,这些花不是塑料的
  • 6:38 - 6:41
    他们可是货真价实,每天都摆在我们的楼里
  • 6:41 - 6:43
    现在,我已经做了很多场演讲了
  • 6:43 - 6:46
    有一帮高中校长来看我
  • 6:46 - 6:48
    他们说,“斯特里克兰先生,
  • 6:48 - 6:51
    你的故事真是太精彩了,你的学校也很棒。
  • 6:51 - 6:54
    特别是那些花,它们尤其让我们感动。
  • 6:54 - 6:56
    我们很好奇,那些花是怎么摆到那里的呢?”
  • 6:56 - 6:59
    我说:“我开上车,来到花房,
  • 6:59 - 7:02
    把这些花买下来,然后他们带回来并放到那里。”
  • 7:02 - 7:08
    你不需要一个任务小组或者一个研究小组来为你的孩子买花。
  • 7:08 - 7:11
    你需要知道的是,孩子
  • 7:11 - 7:14
    和成人在他们的生命中都配得欣赏鲜花。
  • 7:14 - 7:17
    买花的费用无阻挂齿,但是它所表达的东西是很巨大的。
  • 7:17 - 7:23
    在我的学校了,充满了阳光和鲜花,
  • 7:23 - 7:25
    我们坚信希望和人类的潜能。
  • 7:25 - 7:27
    当时刚好在圣诞期间。
  • 7:27 - 7:33
    接下来你们将看到的是一个价值一百万美元的厨房
  • 7:33 - 7:37
    它由亨氏(Heinz)企业为我们提供的,你们听说过这间公司吗?
  • 7:37 - 7:40
    他们在番茄酱领域做得不错。
  • 7:40 - 7:42
    我恰好挺熟悉这家公司,
  • 7:42 - 7:45
    因为,参议员约翰亨氏先生
  • 7:45 - 7:48
    后来他不幸死于飞机失事-
  • 7:48 - 7:51
    听说了我要建这么一座新楼的愿望,
  • 7:51 - 7:54
    因为我正拿着一个纸盒放在垃圾袋里
  • 7:54 - 7:57
    走遍匹兹堡为此筹款呢。
  • 7:57 - 7:59
    于是他就让我去他的办公室—
  • 7:59 - 8:02
    那感觉就像我要去看《绿野仙踪》一样
  • 8:02 - 8:03
    (笑声)
  • 8:03 - 8:07
    约翰亨氏(John Heinz)有6个亿美元,我当时却只有60美分。
  • 8:07 - 8:09
    他说:“我们听说过你,
  • 8:09 - 8:12
    以及你为儿童和失业工人做的工作,
  • 8:12 - 8:17
    我们很想资助你修建这个新楼的愿望。
  • 8:17 - 8:19
    如果能在你的课程里增加一个烹饪课程的话,
  • 8:19 - 8:24
    那你就给我们帮了大忙了。”
  • 8:24 - 8:27
    因为在当时,我们只是要做工匠培训方面的。
  • 8:27 - 8:29
    他说:“那样的话我们就实现
  • 8:29 - 8:31
    亨氏企业反歧视行动的目标。”
  • 8:31 - 8:36
    我说,“参议员先生,让我涉足不熟悉的领域,
  • 8:36 - 8:39
    这使我感觉有些勉为其难,但是我向你保证,
  • 8:39 - 8:42
    如果你资助我的学校,
  • 8:42 - 8:44
    一两年的时间我就会把它建好,
  • 8:44 - 8:46
    然后我就会考虑你想做的那个项目的。”
  • 8:46 - 8:50
    亨参议员静静的坐在那儿,说:
  • 8:50 - 8:52
    说:“嗯,如果我说我要给你一百万美元,
  • 8:52 - 8:55
    你的反应会怎样呢?”
  • 8:55 - 9:00
    我说: “参议院先生,看来我们要进军烹饪培训业了。”
  • 9:00 - 9:07
    (笑声)
  • 9:07 - 9:10
    然后约翰亨氏就真的给了我一百万。
  • 9:10 - 9:12
    而最重要的是,
  • 9:12 - 9:15
    他还把他的公司研究部部长派给了我。
  • 9:15 - 9:19
    我们借用了一点儿美国烹饪学校(Culinary Institute of America)的课程,
  • 9:19 - 9:22
    而那个学校就好像是烹饪界的哈佛。
  • 9:22 - 9:26
    于是,我们为福利妈妈们设计了一个美食烹饪课程,
  • 9:26 - 9:30
    就在市中心的这个价值百万美元的厨房里。
  • 9:30 - 9:32
    我们从没有回过头。
  • 9:32 - 9:36
    我想向你们展示一些食物
  • 9:36 - 9:40
    它们是由这些福利妈妈们在这个百万美元的厨房里烹制的。
  • 9:40 - 9:43
    这是我们的餐厅。
  • 9:43 - 9:46
    这是松饼日。 为什么这样呢?
  • 9:46 - 9:48
    因为学生们做了这些松饼
  • 9:48 - 9:50
    而学校的学生每天都在吃这些食物
  • 9:50 - 9:55
    但是我的理念是,我要剔除食物中耻辱的标记。
  • 9:55 - 9:58
    美食并非富人独享
  • 9:58 - 10:00
    美食属于这个星球上的每一个人。
  • 10:00 - 10:03
    每个人都应该享用,没有理由可以把任何人排除在外。
  • 10:03 - 10:08
    所以,在我的学校里,我们资助了一项美味午餐计划,
  • 10:08 - 10:11
    这些计划是为住在内城的中部地区的福利妈妈们准备的,
  • 10:11 - 10:13
    因为我们发现,这有益于她们的胃。
  • 10:13 - 10:15
    不过更有益于他们的头脑。
  • 10:15 - 10:20
    因为我想让他们明白,在这个被我称之为中心的地方,
  • 10:20 - 10:24
    他们生命的每一天都是有价值的。
  • 10:24 - 10:30
    我们这儿有黑人学生,也有白人学生,他们都坐在一起
  • 10:30 - 10:35
    我们发现,种族问题是可以解决的,
  • 10:35 - 10:38
    办法是创造一个世界级的环境。
  • 10:38 - 10:42
    因为人们愿意展现世界级的行为
  • 10:42 - 10:45
    如果你能这样对对他们。
  • 10:45 - 10:50
    这张是照片是福利妈妈们
  • 10:50 - 10:53
    在培训六个月后做出的食物。
  • 10:53 - 10:59
    没有刻意、没有阶级、没有贵贱、没有历史。
  • 10:59 - 11:03
    我们发现,穷人唯一的问题就在于
  • 11:03 - 11:09
    他们没有一分钱,而这个问题是可以解决的。
  • 11:09 - 11:12
    这完全取决于你们是怎样看待人们的
  • 11:12 - 11:14
    这常常决定了他们的行为。
  • 11:14 - 11:18
    这张照片是由一个参加培训七个月的学生做的食物。
  • 11:18 - 11:22
    她既聪明又年轻。
  • 11:22 - 11:24
    她的老师就是我们的糕点师。
  • 11:24 - 11:27
    我已经吃了7个这样的食物篮子了,味道很不错。
  • 11:27 - 11:28
    笑声。
  • 11:28 - 11:30
    它们没有卡路里。
  • 11:30 - 11:32
    这是我们的餐厅。
  • 11:32 - 11:36
    看上去就象一个普通美国小镇
  • 11:36 - 11:39
    中的学校餐厅一样。
  • 11:39 - 11:43
    我认为学生们应该得到这样的尊重,
  • 11:43 - 11:46
    尤其是对那些曾被人们放弃过的孩子们。
  • 11:46 - 11:51
    我们为制药业培训制药方面的技术人员。
  • 11:52 - 11:55
    我们为医疗行业提供医疗技术人员。
  • 11:55 - 11:59
    我们还为一些公司培训化工技术人员,
  • 11:59 - 12:03
    比如拜尔,卡尔冈炭素, 飞世尔科技以及埃克森石油。
  • 12:03 - 12:09
    我向你们保证,如果你们来到我的匹兹堡中心,
  • 12:09 - 12:11
    当然你们都受到我们的邀请
  • 12:11 - 12:13
    你们会看到,福利妈妈们
  • 12:13 - 12:15
    在使用对数计算机作化学分析。
  • 12:15 - 12:18
    他们才入学10个月。
  • 12:18 - 12:23
    没有任何理由证明穷人
  • 12:23 - 12:26
    就不能学习世界级的技术。
  • 12:26 - 12:29
    我们发现,你必须给他们鲜花、
  • 12:29 - 12:35
    阳光、食物、期望、赫比(Herbie)的音乐
  • 12:35 - 12:40
    这样每次你都能够治愈精神上的癌症了。
  • 12:40 - 12:44
    我们为旅游业培训旅游专员。
  • 12:45 - 12:48
    我甚至还教人读书识字。
  • 12:48 - 12:52
    穿红条衫的那个孩子两年前参加了培训
  • 12:52 - 12:54
    他现在已经成了课程的教师。
  • 12:54 - 12:59
    还有一些孩子都有高中毕业证书,但自己却不认识证书上的字。
  • 12:59 - 13:02
    你们肯定会问自己
  • 13:02 - 13:07
    都21世纪了,这种连毕业证上的字都不会念的孩子
  • 13:07 - 13:10
    我们就让他们毕业了,
  • 13:10 - 13:13
    怎么可能还有这种事情。
  • 13:13 - 13:16
    其实原因是,教育系统从政府拿钱
  • 13:16 - 13:21
    是以毕业人数为基准而不是认字的人数。
  • 13:21 - 13:26
    这样的孩子们只要智力正常,20周内
  • 13:26 - 13:30
    就可以在我的学校中达到高中生的水平。
  • 13:30 - 13:32
    没什么大不了的。
  • 13:33 - 13:38
    那个是我们的图书馆,有更多的手工家具,
  • 13:39 - 13:43
    这个是我在1968年开班的艺术课程。
  • 13:43 - 13:47
    请记住,我是一个生长于60年代的黑人,陶器制造挽救了我的生命。
  • 13:47 - 13:50
    当我准备把我的成长模式复制到
  • 13:50 - 13:52
    其他住在我那个地方的小孩身上时
  • 13:52 - 13:56
    我的理论就是,如果你给他们
  • 13:56 - 13:59
    鲜花、食物、阳光和激情,
  • 13:59 - 14:01
    你就能让他们重新回到正常的生活中去。
  • 14:01 - 14:04
    有400个曾就读匹兹堡公立学校的孩子
  • 14:04 - 14:09
    每天都来我这里接受艺术教育。
  • 14:09 - 14:12
    这些孩子都快被公立学校退学了。
  • 14:12 - 14:15
    去年我让这些孩子中的88%的人进入了大学,
  • 14:15 - 14:19
    这个比例平均高于80%已经有15年了。
  • 14:19 - 14:21
    我们做出一个惊人的发现:
  • 14:21 - 14:24
    问题不在孩子们身上
  • 14:24 - 14:29
    没有爱、阳光、食物、热情、
  • 14:29 - 14:32
    和赫比的音乐不能治愈的孩子。
  • 14:32 - 14:36
    凭这个发现,我赢得了一个又大又旧的匾额---年度杰出教育人物。
  • 14:36 - 14:38
    我打败了所有的博士们
  • 14:38 - 14:41
    因为我认为,如果你把孩子像人一样对待的话,
  • 14:41 - 14:44
    他们的举动就更有可能像个正常人。
  • 14:44 - 14:47
    我们为什么不能
  • 14:47 - 14:53
    在每个学校、每个城市、每个小镇制定这样的措施呢?
  • 14:53 - 14:56
    我真的很难理解。
  • 14:56 - 14:59
    让我来告诉你这些人是怎么做的。
  • 14:59 - 15:03
    我们有陶瓷制造课、摄影课、电脑制图课,
  • 15:03 - 15:08
    而这些孩子们没有艺术细胞、没有才华、
  • 15:08 - 15:12
    没有想象力,我们又请来了很多世界级的艺术家
  • 15:12 - 15:15
    Gordon Parks和Chester Higgins都来过我们这儿
  • 15:15 - 15:17
    我们发现
  • 15:17 - 15:21
    孩子们可以变成和教他们的人一样的人。
  • 15:21 - 15:25
    实际上,我从梵蒂冈请来了一个镶嵌艺术家,
  • 15:25 - 15:27
    她是一位非洲裔美国人,
  • 15:27 - 15:30
    学习古代梵蒂冈镶嵌艺术技巧。
  • 15:30 - 15:33
    让我来给你们看看他们的作品
  • 15:34 - 15:38
    这些孩子曾被世界抛弃
  • 15:38 - 15:40
    被公立学校开除
  • 15:40 - 15:42
    而这幅画证明了他们的能力
  • 15:42 - 15:49
    只要有爱、阳光、食物、美好的音乐和自信。
  • 15:52 - 15:54
    我们教授摄影
  • 15:54 - 15:57
    这是一些学生的作品
  • 15:58 - 16:01
    拍摄这张照片的男孩凭借这幅照片展示出的力量
  • 16:01 - 16:04
    拿到了4年的奖学金
  • 16:04 - 16:06
    这是我们的画廊
  • 16:06 - 16:08
    我们有一个世界级的画廊
  • 16:08 - 16:12
    因为我们相信穷孩子需要一个世界级的画廊。
  • 16:12 - 16:14
    所以我设计了它。
  • 16:14 - 16:16
    我们在艺术展开幕式准备了熏三文鱼。
  • 16:16 - 16:19
    我们有正式的印刷请柬。
  • 16:19 - 16:22
    我甚至想出一个方法来让他们家长参加开幕式。
  • 16:22 - 16:25
    15年前,我就是花钱也请不来一个父母。
  • 16:25 - 16:29
    所以我就雇了个人,他从上帝的事业中跳槽过来。
  • 16:29 - 16:31
    他把人们从酒吧里拉出来
  • 16:31 - 16:33
    让他们得到上帝的救赎。
  • 16:33 - 16:37
    我说:“比尔,我想聘用你,
  • 16:37 - 16:39
    你得先把上帝的事儿放一放,
  • 16:39 - 16:41
    不过得保持这股激情。
  • 16:41 - 16:44
    (笑声)
  • 16:44 - 16:48
    我没法让这些父母来学校。“
  • 16:48 - 16:50
    他说:“我会让他们来学校的。”
  • 16:50 - 16:52
    然后他就开上面包车,来到琼斯太太家,问道,
  • 16:52 - 16:55
    "琼斯女士,我知道你想去参加你孩子的艺术展开幕式,
  • 16:55 - 16:58
    但是你可能没车过去。
  • 16:58 - 17:00
    所以我来载你去。”
  • 17:00 - 17:03
    他先叫来了10个家长,然后又来了20个家长。
  • 17:03 - 17:07
    在我们的上一个展览上,来了200个家长。
  • 17:07 - 17:09
    一个家长我们都没有去接。
  • 17:09 - 17:14
    因为现在,你要是不来曼彻斯特工匠行会办的展览支持你的小孩的话,
  • 17:14 - 17:17
    你就不会被社会接受,
  • 17:17 - 17:19
    因为大家认为你是糟糕的家长。
  • 17:19 - 17:21
    而白人家长和黑人家长
  • 17:21 - 17:25
    在这点上都是一样的。
  • 17:25 - 17:30
    母亲们会去参加自己孩子的庆祝活动
  • 17:30 - 17:35
    任何时间、任何地点都是如此
  • 17:36 - 17:44
    我想让你们看看这个画廊,因为不可能比它作得更好了。
  • 17:44 - 17:47
    到这些孩子从我这里毕业的时候
  • 17:47 - 17:50
    他们在申请大学前
  • 17:50 - 17:53
    他们的简历上就有了四次展览的经历了。
  • 17:53 - 17:57
    在你能够改变人们的行为之前
  • 17:57 - 18:00
    你必须改变他们看待自己的方式。
  • 18:00 - 18:05
    这条法则至今都很有有效。
  • 18:05 - 18:11
    我还在这栋楼上加盖了一个房间,我想请你们看看。
  • 18:11 - 18:13
    这可是全新的。
  • 18:13 - 18:17
    我们赶在TED会议前完成了这张幻灯片。
  • 18:17 - 18:22
    我在硅谷做了一个小型的幻灯片演讲,
  • 18:22 - 18:24
    演讲的效果很好。
  • 18:24 - 18:26
    观众中一位女士过来
  • 18:26 - 18:28
    说:“这个故事非常好
  • 18:28 - 18:30
    你的演讲给我留下了很深的印象。
  • 18:30 - 18:33
    美中不足的是你们的电脑有点旧了。"
  • 18:33 - 18:36
    我说:“您是做哪行的?”
  • 18:36 - 18:40
    她说:“我在惠普工作。”
  • 18:40 - 18:43
    我说:“你是从事电脑行业的,对吗?”
  • 18:43 - 18:45
    她说:“是的,先生”
  • 18:45 - 18:47
    我说:“这个问题有个很简单的办法来解决”
  • 18:47 - 18:51
    我非常高兴的想你们宣布,惠普
  • 18:51 - 18:54
    和Steelcase家具公司
  • 18:54 - 18:58
    已经我们作为他们所有的技术和家具
  • 18:58 - 19:01
    在全美的展示样板。
  • 19:01 - 19:03
    这就是那个房间。
  • 19:03 - 19:05
    因为我们的合作关系才刚开始,
  • 19:05 - 19:07
    我们刚把它做好来给你展示,
  • 19:07 - 19:11
    这次讲演就成了我们的数字影像中心的全球首映式了。
  • 19:11 - 19:12
    (掌声)
  • 19:12 - 19:20
    (音乐)
  • 19:20 - 19:22
    我还有一些幻灯片。
  • 19:22 - 19:25
    故事开始越来越有趣了。
  • 19:25 - 19:28
    所以我想让你们再多听我几分钟,
  • 19:28 - 19:33
    然后你就会明白为什么他在那儿,我在这儿。
  • 19:33 - 19:37
    1986年我正在修建这个中心的时候,
  • 19:37 - 19:40
    我就想在它的最北边修一个音乐厅。
  • 19:40 - 19:45
    然后一个叫Dizzy Gillespie的人就来这儿表演了,
  • 19:45 - 19:49
    因为他认识坐在那边的人—Marty Ashby。
  • 19:49 - 19:53
    一个星期三的下午,
  • 19:53 - 19:55
    Dizzy和我在台上试音,我说,
  • 19:55 - 19:58
    “Dizzy, 为什么你要来一个黑人办的中心来表演呢?
  • 19:58 - 20:02
    这儿是个工业园区,犯罪率又高,
  • 20:02 - 20:04
    在音乐界一点名气也没有。”
  • 20:04 - 20:06
    他说:“因为我听说你建了这个中心,
  • 20:06 - 20:09
    但我不相信你把这个做成了,所以我想亲自来看看。
  • 20:09 - 20:14
    现在我相信了,而且我要送你一件礼物。”
  • 20:14 - 20:16
    我说:“你就是我的礼物。”
  • 20:16 - 20:18
    他说:“不,先生,你才是那件礼物。
  • 20:18 - 20:20
    我允许你为我的现场录音
  • 20:20 - 20:22
    我要把我的音乐版权给你
  • 20:22 - 20:25
    如果你准备通过这些录音营利的话,你必须签一个协议,
  • 20:25 - 20:27
    声明经营所得要用于资助学校。”
  • 20:27 - 20:32
    我为Dizzy录了音,半年后他就去世了。
  • 20:32 - 20:36
    不过在去世之前他就把我们所做的事情告诉了一个叫作McCoy Tyner的人
  • 20:36 - 20:38
    Tyner来了,他说:
  • 20:38 - 20:40
    “Dizzy在全国各地都谈起你们,
  • 20:40 - 20:42
    我想帮助你们。”
  • 20:42 - 20:44
    然后,一个叫做Wynton Marsalis也来了。
  • 20:45 - 20:48
    之后是 一个叫 Ray Brown 的贝斯手、
  • 20:48 - 20:51
    一个叫Stanley Turrentine的家伙、
  • 20:51 - 20:54
    一个叫Herbie Hancock的钢琴师、
  • 20:54 - 21:00
    一个叫Court Basie Orchestra的乐队、
  • 21:00 - 21:03
    一个叫Tito Puente的家伙、
  • 21:03 - 21:08
    还有 Gary Burton、 Shirley Horn、 Betty Carter
  • 21:08 - 21:11
    Dakota Staton和 Nancy Wilson
  • 21:11 - 21:16
    他们都来过个内城中央的工业园里的中心演出。
  • 21:16 - 21:19
    观众场场爆满。
  • 21:19 - 21:23
    我很高兴的告诉你们,在这些艺术家的允许下,
  • 21:23 - 21:26
    我已经制做了600张专辑
  • 21:26 - 21:28
    都是世界上最伟大的艺术家们的音乐
  • 21:28 - 21:32
    包括去世的Joe Williams
  • 21:32 - 21:37
    他在我的学校录制了他的最后一张专辑。
  • 21:37 - 21:47
    Joe Williams找到我,把他的手放在我的肩膀上
  • 21:47 - 21:54
    说:“是上帝拣选了你,让你做这样的工作,
  • 21:55 - 21:58
    愿我的音乐与你同在。”
  • 21:58 - 22:02
    我们合作的很好。
  • 22:02 - 22:07
    Basie乐团来了后,整个乐队都因学校感到激动,
  • 22:07 - 22:10
    他们就投票决定把演出的版权给我。
  • 22:10 - 22:15
    我就做他们录制了音乐,然后我们就赢得了一个叫做个格莱美的东西。
  • 22:15 - 22:18
    我真是个傻瓜,我并没有参加颁奖典礼,
  • 22:18 - 22:20
    因为我觉得我们赢不了。
  • 22:20 - 22:22
    但是,我们确实赢了
  • 22:22 - 22:24
    我们的名字被灯光打在了麦迪逊花园上空。
  • 22:24 - 22:33
    然后UN Jazz管弦乐队又造访了我们,我们为他们录制了音乐
  • 22:33 - 22:37
    第二次得到格莱美奖的提名。
  • 22:38 - 22:41
    结果我们变成了美国的一个
  • 22:41 - 22:43
    年轻而热门的爵士乐录音室
  • 22:43 - 22:44
    (笑声)
  • 22:44 - 22:49
    在这个犯罪率极高的市中心。
  • 22:50 - 22:56
    这张照片是坐满了共和党人的音乐厅
  • 22:56 - 23:00
    (笑声)
  • 23:00 - 23:01
    (掌声)
  • 23:01 - 23:03
    如果你当时在那儿丢一颗炸弹,
  • 23:03 - 23:05
    那么全宾夕法尼亚州的财源就全被你断了,
  • 23:05 - 23:07
    因为他们可都在那儿呢,
  • 23:07 - 23:10
    我的父母也在其中,他们能活到足够大的年纪
  • 23:10 - 23:13
    看着他们的孩子建好了这个建筑
  • 23:13 - 23:17
    那是Dizzy,就像我告诉你们那样,他在那儿。
  • 23:17 - 23:20
    那是Tito Puente,
  • 23:20 - 23:23
    那是Pat Metheny和 Jim Hall,
  • 23:23 - 23:25
    他们和我们录音。
  • 23:25 - 23:30
    那是我们的第一个录音室,过去是一个扫帚间。
  • 23:30 - 23:33
    我们只能把抹布什么的都放在走廊里,重新设计了这个房间,
  • 23:33 - 23:36
    我们在那录制了第一次获得格莱美奖的专辑。
  • 23:36 - 23:40
    这是我们的新录音室,全部使用视频技术。
  • 23:40 - 23:44
    这个房间是我们为Nancy Wilson修造的,
  • 23:44 - 23:52
    去年圣诞,她在我们的学校录制了专辑。
  • 23:52 - 23:54
    如果你们中有谁正好在圣诞节看了“奥普拉”(一个电视节目)的话,
  • 23:54 - 23:58
    你们就会看到到他和南希在节目里
  • 23:58 - 24:00
    演唱了这张专辑里的部分歌曲,
  • 24:00 - 24:04
    她把专辑的版权捐给了我们学校。
  • 24:04 - 24:06
    我现在可以向你们打包票,
  • 24:06 - 24:11
    一旦在“奥普拉”上露过一面,他的CD就能卖出一万张。
  • 24:11 - 24:13
    (笑声)
  • 24:13 - 24:16
    我们现在在全美音乐公告牌上排名第四,
  • 24:16 - 24:18
    仅次于托尼Tony Bennett。
  • 24:18 - 24:20
    我想我们的成绩会更好的。
  • 24:20 - 24:24
    这张照片是一个在暴乱中烧毁的建筑—紧挨着我的学校。
  • 24:24 - 24:27
    所以我又做了个硬纸板盒子,
  • 24:27 - 24:29
    再次走上了街头。
  • 24:29 - 24:32
    这就是那个新学校的模型,
  • 24:32 - 24:35
    在它的右边是一个高科技的温室,
  • 24:35 - 24:37
    中央是医学楼。
  • 24:37 - 24:40
    我很高兴的告诉你们,这座楼已经建好了。
  • 24:40 - 24:45
    这个建筑里全是有名的商户,一英尺20美元
  • 24:45 - 24:47
    是市中心租价的三倍。
  • 24:47 - 24:49
    这张是一个喷泉。
  • 24:49 - 24:51
    (笑声)
  • 24:51 - 24:53
    每一个建筑都有一个喷泉。
  • 24:53 - 24:56
    匹兹堡大学医疗中心是这儿的大租户,
  • 24:56 - 24:58
    他们租了一半的空间。
  • 24:58 - 25:01
    我们现在就通过他们的系统来培训医疗技术人员。
  • 25:01 - 25:03
    梅隆银行也租了这里,
  • 25:03 - 25:06
    我很喜欢他们,因为他们按时交房租。
  • 25:06 - 25:07
    (笑声)
  • 25:07 - 25:09
    由于这层关系,
  • 25:09 - 25:11
    我现在是梅隆金融公司的董事,
  • 25:12 - 25:14
    这家公司买下了Dreyfus制药公司。
  • 25:17 - 25:21
    这个目前正在修建中
  • 25:21 - 25:26
    把照片中的花房再扩大四倍就是今年10月份
  • 25:26 - 25:28
    正式落成的样子了,
  • 25:28 - 25:32
    因为我们要把这些花
  • 25:32 - 25:34
    中在市中心。
  • 25:34 - 25:36
    我们要让高中的孩子们
  • 25:36 - 25:41
    在市中心种上蝴蝶兰。
  • 25:41 - 25:45
    我们和一个大型零售商协定,
  • 25:45 - 25:50
    让他们在六个州的240个商店里卖我们的兰花。
  • 25:50 - 25:54
    我们的合作伙伴是一家西班牙裔开办的公司
  • 25:54 - 25:56
    --加州马里布的Zuma Canyon Orchids。
  • 25:56 - 25:59
    所以,西班牙裔和黑人达成了合作
  • 25:59 - 26:03
    在市中心的中段来种植具有高科技含量的兰花。
  • 26:03 - 26:06
    我告诉一个美国参议员,
  • 26:06 - 26:08
    如果他能帮我们
  • 26:08 - 26:10
    找到一些资金援助,
  • 26:10 - 26:14
    我们就能上华尔街日报的左边栏的专栏。
  • 26:14 - 26:16
    他答应了我们。
  • 26:16 - 26:18
    所以我们最后得到了资助,我们的花房在今年秋季就要开业了。
  • 26:18 - 26:21
    你们到时候一定要来看看---这个才是故事的高潮。
  • 26:21 - 26:26
    这张照片是长大以后,我想要做的事
  • 26:26 - 26:28
    (笑声)
  • 26:28 - 26:31
    那个棕色的大楼你们看到了吧,
  • 26:31 - 26:34
    我告诉你们,我在它身上犯了一个巨大的错误。
  • 26:34 - 26:38
    我曾经有机会把整个园区
  • 26:38 - 26:40
    --距河边不到1000英尺--
  • 26:40 - 26:43
    以400万美元的价格买下来,但是我没有买。
  • 26:44 - 26:48
    你们知道在我修好第一个楼后发生了什么吗?
  • 26:48 - 26:52
    我让这块地的地价涨得超出了所有人的想象,
  • 26:52 - 26:58
    去年我出价800万美元要买下整个园区,园区的所有者拒绝了。
  • 26:58 - 27:00
    他说:“斯特里克兰先生,
  • 27:00 - 27:02
    你应该得到年度领袖大奖,
  • 27:02 - 27:04
    因为你让我的地价升值到
  • 27:04 - 27:06
    超出了我们想象的程度,
  • 27:06 - 27:09
    非常感谢你。”
  • 27:09 - 27:14
    这个故事告诉人们,人们要对他们所梦想的事情做好准备,
  • 27:14 - 27:17
    以免梦想有机会成真的时候措手不及。
  • 27:17 - 27:22
    最后,请看这张照片。
  • 27:23 - 27:26
    这个楼建在旧金山。
  • 27:26 - 27:29
    我放这张照片的原因是,
  • 27:29 - 27:33
    几年前我在一个很大的经济峰会上作一个幻灯片秀时,
  • 27:33 - 27:35
    观众里一个人找到我,
  • 27:35 - 27:37
    他说:“那个故事真的很棒,
  • 27:37 - 27:39
    我也想要这样的一座中心。”
  • 27:39 - 27:42
    我说“很荣幸,请问你是做哪一行的?”
  • 27:42 - 27:44
    他说:“我经营一个城市,叫旧金山。
  • 27:44 - 27:46
    我叫威利布朗。”
  • 27:47 - 27:52
    我随便的接受了他的表扬
  • 27:52 - 27:54
    就把这事儿抛在脑后了。
  • 27:54 - 27:56
    那一周的周末,我正准备回家,
  • 27:56 - 28:01
    Herbie Hancock晚上要在中心表演
  • 28:01 - 28:03
    那是我第一次和他见面。
  • 28:03 - 28:06
    他来到中心,说:“这是怎么回事?”
  • 28:06 - 28:10
    我说:“赫比(Herbie),穷人的培训中心
  • 28:10 - 28:12
    就该是这个样子的。
  • 28:12 - 28:15
    他说:“上帝作证,
  • 28:15 - 28:19
    我想要建这样一个培训中心想了有25年了,现在你却实现了它。
  • 28:19 - 28:21
    现在我真想修一个。”
  • 28:21 - 28:23
    我说:“那...你要把它修在哪呢?”
  • 28:23 - 28:25
    他说:“旧金山。”
  • 28:25 - 28:28
    我说:“认识威利布朗吗?”
  • 28:28 - 28:30
    (笑声)
  • 28:30 - 28:33
    实际上,他确实认识威利布朗。
  • 28:33 - 28:36
    威利布朗、赫比和我四年前一起吃晚餐,
  • 28:36 - 28:39
    我们开始在桌布上描绘那个中心的蓝图。
  • 28:39 - 28:43
    威利布朗说:“我以旧金山市市长的名义保证,
  • 28:43 - 28:45
    我要修建这个学校,
  • 28:45 - 28:49
    把它送给我们这座城市里的穷人。”
  • 28:49 - 28:53
    他批给我旧金山湾附近5英亩的土地,
  • 28:53 - 28:57
    我们还从其他人那里得到了帮助,比如一位设计师,一个总承包商,
  • 28:57 - 28:59
    我们还有Herbie,
  • 29:00 - 29:03
    惠普的朋友,Steelcase公司的朋友,
  • 29:03 - 29:06
    思科(Cisco)的朋友,以及富国银行
  • 29:06 - 29:08
    和Genentech的朋友。
  • 29:08 - 29:11
    在硅谷做演讲时,
  • 29:12 - 29:16
    我认识了一个个子很矮的人。
  • 29:16 - 29:18
    演讲结束后,他找到我
  • 29:18 - 29:21
    说:“你的故事真实太精彩了,
  • 29:21 - 29:23
    我想帮助你。”
  • 29:23 - 29:25
    我说:“非常感谢你能帮助我们,
  • 29:25 - 29:27
    您是做哪一行的呢?”
  • 29:27 - 29:31
    他说:“我开了一家公司,叫EBAY。”
  • 29:31 - 29:33
    我说:“太好了。
  • 29:33 - 29:36
    非常感谢你,请给我你的名片,我们将来可以聊聊。”
  • 29:36 - 29:41
    我当时还不知道EBAY这家公司。
  • 29:41 - 29:43
    不过,谨慎起见,
  • 29:43 - 29:46
    我还是问了一下学校里的一些懂技术的学生,
  • 29:46 - 29:48
    我说:“喂,EBAY是什么啊?”
  • 29:48 - 29:51
    他说:“EBAY是一家网上商务公司。”
  • 29:51 - 29:53
    我说:“我见过这家公司的老板,
  • 29:53 - 29:56
    他给我留了名片。”
  • 29:56 - 29:59
    我打电话给他说:“Skoll先生,
  • 29:59 - 30:03
    恕我有眼不识泰山
  • 30:03 - 30:08
    (笑声),
  • 30:08 - 30:11
    我愿意和你交朋友。”
  • 30:11 - 30:14
    (笑声)
  • 30:14 - 30:17
    我和杰夫后来真的成为了朋友,
  • 30:17 - 30:20
    他已经组织好一班人马,
  • 30:20 - 30:23
    我们要开始修这个中心了。
  • 30:25 - 30:31
    然后我去来到将要修学校的社区,那地方叫 Bayview-Hunters Point,
  • 30:31 - 30:34
    我说:“市长派我来和你们一来工作,
  • 30:35 - 30:38
    我想和你们一起修这个培训中心,
  • 30:38 - 30:41
    但是,如果你们不愿意,那我们就不修了。
  • 30:41 - 30:44
    我唯一用来说服你们的东西就是一盒子幻灯片。”
  • 30:44 - 30:50
    于是,在一个夏夜里,我站在200个非常愤怒非常沮丧的人前面,
  • 30:50 - 30:53
    屋里的空调坏了,
  • 30:53 - 30:56
    外面的温度有华氏100度,
  • 30:57 - 30:59
    我开始给他们放这些幻灯片。
  • 30:59 - 31:03
    看过10张照片后,他们就都静了下来,
  • 31:03 - 31:08
    我把我的故事讲给他们听,最后说:“你们觉得怎么样?”
  • 31:08 - 31:11
    在房间的后面,一位女士站起来说:
  • 31:11 - 31:14
    “我在这个被上帝遗弃的地方生活了35年,
  • 31:14 - 31:18
    你是唯一拿我们当人看的人。
  • 31:18 - 31:21
    我跟定你了。”
  • 31:21 - 31:24
    她影响了当时所有的观众。
  • 31:24 - 31:28
    我向这些人保证,我们不仅要修
  • 31:28 - 31:30
    而且要把它修好。
  • 31:30 - 31:33
    我想我们今年就能开始修建了
  • 31:33 - 31:37
    这座学校将以匹兹堡培训中心为模型来修建。
  • 31:37 - 31:43
    后来我碰见了Quincy Jones,
  • 31:43 - 31:47
    给他看了这盒幻灯片。
  • 31:47 - 31:50
    Quincy说:“我想帮助你,
  • 31:50 - 31:54
    我们在洛杉矶也建一个吧。”
  • 31:54 - 31:57
    然后他也组织了一批人
  • 31:57 - 31:59
    然后我像爱上了他
  • 31:59 - 32:03
    如同我爱上Herbie和他的音乐一样
  • 32:03 - 32:09
    Quincy说:“修建这样的培训中心的想法是从哪来的呢?”
  • 32:09 - 32:12
    我说:“这都来自你的音乐。
  • 32:12 - 32:15
    当我16岁时在制陶课上,
  • 32:15 - 32:18
    当世界还是一片漆黑的时候,
  • 32:18 - 32:21
    ROSS先生带来你的专辑,
  • 32:21 - 32:25
    你的专辑让我回到了阳光里。”
  • 32:25 - 32:27
    我说:“随着那些音乐,
  • 32:27 - 32:31
    我就重新沐浴在阳光下,我就会好起来。
  • 32:31 - 32:36
    如果不是那样的话,我怎么会取得现在的成就?”
  • 32:36 - 32:40
    我想让你们所有人都明白:
  • 32:40 - 32:44
    我认为,这个世界是值得我们生活的地方。
  • 32:44 - 32:48
    我相信你们,
  • 32:48 - 32:52
    我相信你们的希望、你们的梦想。
  • 32:52 - 32:55
    我相信你们的才智,
  • 32:55 - 32:57
    我相信你们的热情。
  • 32:57 - 33:00
    我厌倦了这样的生活方式:
  • 33:00 - 33:05
    来到一座又一座城市,人们站在街角,
  • 33:05 - 33:11
    眼睛里是空洞的眼神,没有魂魄。
  • 33:12 - 33:16
    不扭转这种状况的话,我们又怎么能成为一个国家呢?
  • 33:16 - 33:22
    在宾夕法尼亚,把那些看起来我一样的人
  • 33:22 - 33:24
    关在监狱里要花6万美元。
  • 33:24 - 33:28
    但是修匹兹堡大学医学院才花4万美元。
  • 33:28 - 33:32
    建医学院比把人关进监狱还要少花2万美元。
  • 33:32 - 33:37
    你们算算,靠把人关起来永远都没用。
  • 33:37 - 33:39
    我要向你们寻求帮助,
  • 33:39 - 33:47
    向Herbie, Quincy, Hackett, Richard
  • 33:48 - 33:54
    和那些还有一点信仰的好人寻求帮助。
  • 33:54 - 34:03
    我希望在每一个城市,每一个小镇,都做这个事业,并为之付出一生。
  • 34:03 - 34:05
    我认为我并没有发疯。
  • 34:05 - 34:07
    我觉得我们能把这些东西带回家里,
  • 34:07 - 34:10
    我想我们可以在全国各处
  • 34:10 - 34:14
    花费比修监狱更少的钱修建这些学校
  • 34:14 - 34:16
    我相信,我们能把人们的悲惨生活
  • 34:17 - 34:21
    转变成一个圆满的大结局。
  • 34:21 - 34:24
    这种工作难度很大--
  • 34:24 - 34:27
    你们都像鲑鱼一样要力争上游,
  • 34:27 - 34:30
    钱永远都不够,需要办的总是太多。
  • 34:30 - 34:32
    所以容易产生
  • 34:32 - 34:36
    一种职业性的抑郁。
  • 34:36 - 34:42
    长久以来,我终于找到了一个避免这种抑郁的办法
  • 34:42 - 34:48
    那就是在每一个城镇都交一个朋友,这样你就永远都不会感到孤单。
  • 34:48 - 34:53
    我希望,我今天晚上在这儿也能交一些朋友。
  • 34:53 - 34:56
    感谢大家听我的故事。
  • 34:56 - 35:10
    (掌声)
Title:
比尔·斯特里克兰用幻灯片改造社会
Speaker:
Bill Strickland
Description:

比尔·斯特里克兰讲述了一个用艺术、音乐和不寻常的合作带来救赎的安静而惊人的故事。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
35:11
wei gu added a translation

Chinese, Simplified subtitles

Revisions