Tonsak - Día Internacional de la Traducción 2017
-
0:00 - 0:03Hola, mi nombre es Tonsak
de Bangkok, Tailandia. -
0:03 - 0:06Pienso que hacer subtítulos
marca cambios en nuestra vida. -
0:06 - 0:10Porque amplia nuestro conocimiento,
nuestro aspecto. -
0:10 - 0:12Te motiva,
-
0:12 - 0:15te alienta, te inspira.
-
0:16 - 0:17Si quieres ser exitoso
-
0:18 - 0:21Debes aprender de aquellos que
tienen éxito en el área -
0:21 - 0:22donde quieres sobresalir
-
0:23 - 0:25Así como yo aprendí de este vídeo.
-
0:25 - 0:27Porque si no haces nada
-
0:27 - 0:30o solo haces la misma cosa una y otra vez
-
0:30 - 0:32te quedas igual
-
0:32 - 0:34y quedarse igual significa quedarse atrás.
-
0:34 - 0:38Me cambié a mi mismo,
cambié mi mentalidad -
0:38 - 0:40Salí de mi zona de confort
-
0:40 - 0:42y obtuve resultados.
-
0:42 - 0:45Obtuve mayores ingresos
que la gente normal -
0:45 - 0:47en mi país.
-
0:47 - 0:51Porque las personas de diferentes
razas o naciones -
0:51 - 0:54tienen derecho de aprender
de los mejores también.
- Title:
- Tonsak - Día Internacional de la Traducción 2017
- Video Language:
- English
- Team:
- International Translation Day
- Duration:
- 0:56
Sara edited Spanish subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 | ||
Ivon Acajabón edited Spanish subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 | ||
Ivon Acajabón edited Spanish subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 | ||
Ivon Acajabón edited Spanish subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 | ||
Ivon Acajabón edited Spanish subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 | ||
Ivon Acajabón edited Spanish subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 |