Doing the Impossible, Swallowing the Sword, Cutting through Fear | Dan Meyer at TEDxMaastricht
-
0:08 - 0:10Gràcies.
-
0:16 - 0:21Hi havia un rei a l'Índia, un maharaja,
i pel seu aniversari es va fer un decret. -
0:21 - 0:24Tots els cacics li havien de portar
un regal digne d'un rei. -
0:24 - 0:28Alguns van portar fines sedes,
d'altres, espases vistoses, -
0:28 - 0:29d'altres van portar or.
-
0:29 - 0:33I al final de la fila hi havia
un homenet vell i arrugat -
0:33 - 0:37que havia caminat molts dies
des d'un poble vora el mar. -
0:37 - 0:41I en veure'l, el fill del rei preguntà
«Quin regals dus per al rei?». -
0:41 - 0:45L'ancià va obrir la mà lentament
-
0:45 - 0:50per mostrar una petxina preciosa
amb espirals de colors. -
0:50 - 0:51El fill del rei va dir
-
0:51 - 0:54«Això no és digne d'un rei!
Quin tipus de regal és això?» -
0:55 - 0:57L'ancià el va mirar i va dir
-
0:58 - 1:01«Llarga caminada... part del regal.»
-
1:01 - 1:03(Rialles)
-
1:03 - 1:06D'aquí a un moment us faré un regal,
-
1:06 - 1:08un regal que crec que mereix ser difós.
-
1:08 - 1:10Però abans deixeu-me que us porti
-
1:10 - 1:12en la meva caminada.
-
1:12 - 1:14Com molts de vosaltres,
-
1:14 - 1:15vaig començar la vida com un nen.
-
1:15 - 1:17Quants d'aquí vau començar sent nens?
-
1:17 - 1:19Qui va néixer jove?
-
1:19 - 1:20Més o menys la meitat... Bé...
-
1:21 - 1:22(Rialles)
-
1:22 - 1:25I la resta què? Ja vau néixer grans?
-
1:25 - 1:28Caram! Vull conèixer la vostra mare!
-
1:28 - 1:29Això sí que és impossible!
-
1:31 - 1:35De nen els impossibles
sempre m'havien fascinat. -
1:36 - 1:39Avui és el dia que he esperat durant anys,
-
1:39 - 1:41avui provaré de fer l'impossible
-
1:41 - 1:44davant dels vostres nassos,
-
1:44 - 1:45aquí a TEDxMaastricht.
-
1:46 - 1:48Començaré
-
1:49 - 1:51revelant el final:
-
1:51 - 1:53Us demostraré
-
1:53 - 1:55que l'impossible no és impossible.
-
1:55 - 1:58I acabaré fent-vos un regal
que mereix ser escampat: -
1:58 - 2:01Us ensenyaré que a la vida
podeu fer l'impossible. -
2:03 - 2:05En la meva missió per fer l'impossible
he descobert -
2:05 - 2:08que hi ha 2 coses universals
entre tota la gent del món. -
2:08 - 2:10Tothom té pors
-
2:10 - 2:12i tothom té somnis.
-
2:13 - 2:17En la meva missió per fer l'impossible
he trobat 3 coses -
2:17 - 2:20que he fet al llarg de la vida
-
2:20 - 2:23que m'han portat a fer l'impossible:
-
2:24 - 2:27Mataconills, el joc amb pilotes,
-
2:27 - 2:28Superman
-
2:28 - 2:29i mosquit.
-
2:29 - 2:31Són les 3 paraules clau.
-
2:31 - 2:34Ara sabeu per què a la vida
faig l'impossible. -
2:34 - 2:36Us portaré en el meu viatge,
la meva caminada, -
2:36 - 2:39de les pors als somnis,
-
2:39 - 2:41de les paraules a les espases,
-
2:41 - 2:43de mataconills
-
2:43 - 2:44a Superman
-
2:44 - 2:45i a mosquit.
-
2:46 - 2:47I espero ensenyar-vos
-
2:47 - 2:50com podeu fer l'impossible a la vida.
-
2:52 - 2:554 d'octubre del 2007.
-
2:56 - 2:58El cor s'accelerava
i els genolls em tremolaven -
2:58 - 2:59quan sortia a l'escenari
-
2:59 - 3:01al Sanders Theatre
-
3:01 - 3:03de la Universitat de Harvard
-
3:03 - 3:06per acceptar el Premi Ig Nobel en Medicina
-
3:06 - 3:09per un article del qual era coautor:
-
3:09 - 3:10«Empassar-se espases
-
3:10 - 3:12i els seus efectes secundaris».
-
3:12 - 3:13(Rialles)
-
3:14 - 3:18Es va publicar en una revista petita
que no havia llegit mai, -
3:18 - 3:20el British Medical Journal.
-
3:21 - 3:25Va ser un somni impossible fet realitat,
-
3:25 - 3:28una veritable sorpresa per a algú com jo,
-
3:28 - 3:31un honor que mai no oblidaré.
-
3:31 - 3:35Però no la part més memorable
de la meva vida. -
3:36 - 3:38El 4 d'octubre del 1967
-
3:38 - 3:40aquell nen poruc, tímid i esquifit
-
3:41 - 3:43tenia pors extremes.
-
3:43 - 3:46Mentre es preparava
per pujar a l'escenari, -
3:46 - 3:47el cor se li accelerava,
-
3:48 - 3:49els genolls li tremolaven.
-
3:50 - 3:52Va obrir la boca per parlar,
-
3:56 - 3:58però no li sortien les paraules.
-
3:58 - 4:00Plorava allà dempeus,
-
4:01 - 4:02paralitzat pel pànic,
-
4:02 - 4:04congelat per la por.
-
4:04 - 4:06Aquell nen poruc, tímid i esquifit
-
4:06 - 4:08tenia pors extremes.
-
4:09 - 4:10Tenia por de la foscor,
-
4:11 - 4:12por de les altures,
-
4:12 - 4:13de les aranyes i les serps...
-
4:13 - 4:15Qui té por de les aranyes i les serps?
-
4:15 - 4:17Un quants...
-
4:17 - 4:19Tenia por de l'aigua i els taurons,
-
4:19 - 4:22por dels metges,
les infermeres i els dentistes, -
4:22 - 4:25de les agulles, les broques
i els objectes punxants. -
4:25 - 4:27Però més que cap altra cosa,
-
4:27 - 4:28por de la gent.
-
4:29 - 4:32Aquell nen poruc, tímid i esquifit
-
4:32 - 4:33era jo.
-
4:33 - 4:36Tenia por del fracàs i el rebuig,
-
4:37 - 4:40baixa autoestima, complex d'inferioritat
-
4:40 - 4:43i una cosa que encara no sabíem
que es podia tenir en aquells temps: -
4:43 - 4:45fòbia social.
-
4:45 - 4:49Com que tenia pors, els abusananos
em prenien el pèl i em pegaven. -
4:49 - 4:52Es reien de mi i em deien malnoms,
mai no em deixaven participar -
4:52 - 4:54en els seus jocs.
-
4:55 - 4:58Ah, sí que em deixaven jugar a un joc.
-
4:58 - 4:59Mataconills.
-
5:00 - 5:01I em solien matar a mi.
-
5:02 - 5:04Els abusananos em cridaven,
-
5:04 - 5:06jo els mirava i veia les pilotes vermelles
-
5:06 - 5:08directes a la cara
a velocitats supersòniques. -
5:08 - 5:10Bam, bam, bam!
-
5:11 - 5:13Recordo tornar molts dies
a casa de l'escola -
5:13 - 5:18amb la cara vermella i adolorida
i les orelles, vermelles, em xiulaven. -
5:18 - 5:21Els ulls plens de llàgrimes
-
5:21 - 5:24i les seves paraules em ressonaven al cap.
-
5:24 - 5:25Diuen els refranys
-
5:25 - 5:29«Brams d'ase no arriben el cel»
i «Les paraules se les endú el vent». -
5:29 - 5:30És mentida.
-
5:30 - 5:32Les paraules tallen com navalles,
-
5:32 - 5:34poden perforar com espases,
-
5:34 - 5:36poden fer ferides tan profundes
-
5:36 - 5:38que no es poden veure.
-
5:38 - 5:41Jo tenia pors. I les paraules
eren el meu pitjor enemic. -
5:41 - 5:42Encara ho són.
-
5:43 - 5:45Però també tenia somnis.
-
5:45 - 5:48Quan tornava a casa,
escapava de tot amb els còmics. -
5:48 - 5:50Llegia còmics de Superman
-
5:50 - 5:53i somiava i volia ser un heroi
com el Superman. -
5:53 - 5:56Volia lluitar per la veritat
i la justícia, -
5:56 - 5:59volia lluitar contra els malvats
i la criptonita, -
5:59 - 6:03volia fer proeses sobrehumanes
i salvar vides tot volant. -
6:03 - 6:06També em fascinaven
les coses que eren reals. -
6:06 - 6:09Llegia el 'Llibre Guinness'
i 'Ripley, ¡aunque usted no lo crea!' -
6:09 - 6:13Algú ha llegit el 'Llibre Guinness
dels Rècords' o el de Ripley? -
6:13 - 6:14A mi m'encanten!
-
6:14 - 6:16Veia gent real fent proeses.
-
6:16 - 6:18I em deia «Jo vull fer això».
-
6:18 - 6:19Si els abusananos
-
6:19 - 6:21no em deixen jugar amb ells,
-
6:21 - 6:23vull fer màgia real, proeses reals.
-
6:23 - 6:27Vull fer coses realment especials
que ells no puguin fer. -
6:27 - 6:29Vull trobar un objectiu i una vocació.
-
6:29 - 6:31Vull saber que la vida té sentit.
-
6:31 - 6:33Vull fer quelcom increïble
per canviar el món, -
6:33 - 6:37vull demostrar que l'impossible
no és impossible. -
6:38 - 6:40Avancem deu anys,
-
6:40 - 6:43a la setmana abans del meu 21è aniversari.
-
6:43 - 6:47En un dia van passar dues coses
que em canviarien la vida per sempre. -
6:47 - 6:49Vivia a Tamil Nadu, al sud de la Índia.
-
6:50 - 6:51Hi feia de missioner
-
6:51 - 6:53i el meu mentor i amic em va preguntar
-
6:53 - 6:55«Tens mobnis, Daniel?»
-
6:55 - 6:57I vaig preguntar «Mobnis? Que són mobnis?»
-
6:57 - 7:00Va dir «Mobnis són
grans objectius a la vida. -
7:00 - 7:05Són la combinació de motivació,
objectius i somnis. -
7:05 - 7:07Si poguessis fer qualsevol cosa,
anar a qualsevol lloc, -
7:07 - 7:08ser qui volguessis ser...
-
7:08 - 7:10On aniries?
Què faries? -
7:10 - 7:11Qui series?»
-
7:11 - 7:14I vaig dir «Jo no puc fer això!
Tinc massa por! Tinc massa pors!» -
7:14 - 7:18Aquella nit vaig pujar una estora
a la taulada del bungalou, -
7:18 - 7:19i estirat sota les estrelles
-
7:19 - 7:22mirava els ratpenats abraonar-se
sobre els mosquits. -
7:22 - 7:26I només podia pensar en mobnis,
objectius i somnis, -
7:26 - 7:28i en els abusananos amb les pilotes.
-
7:29 - 7:31Unes hores després em vaig despertar.
-
7:31 - 7:34El cor accelerat i els genolls tremolant.
-
7:34 - 7:36Aquest cop no era de por.
-
7:36 - 7:38Tot el meu cos convulsionava.
-
7:38 - 7:40I durant cinc dies
-
7:40 - 7:44perdia i recuperava la consciència
lluitant per la vida al meu llit de mort. -
7:44 - 7:48El cervell em bullia a 40,5 ºC
per febre de la malària. -
7:48 - 7:52I sempre que estava conscient
només podia pensar en els mobnis. -
7:52 - 7:54Pensava «Què vull fer amb la meva vida?»
-
7:54 - 7:56Finalment, la nit abans
del meu aniversari, -
7:56 - 7:58en un moment de claredat,
-
7:58 - 8:00ho vaig veure clar.
-
8:00 - 8:02Em vaig adonar que si el petit mosquit
-
8:03 - 8:05Anopheles stephensi,
-
8:05 - 8:07aquell petit mosquit
-
8:07 - 8:08que pesava menys de 5 micrograms,
-
8:08 - 8:10menys que un gra de sal,
-
8:10 - 8:13si el mosquit podia abatre
un home de 80 quilos, -
8:13 - 8:15allò era la meva criptonita.
-
8:15 - 8:17I em vaig adonar, no —no és el mosquit,
-
8:17 - 8:19és el petit paràsit dins del mosquit,
-
8:19 - 8:23Plasmodium falciparum, que mata
més d'un milió de persones l'any. -
8:24 - 8:26I em vaig adonar, no —és encara més petit,
-
8:26 - 8:29però a mi em semblava molt més gran.
-
8:29 - 8:30Em vaig adonar
-
8:30 - 8:31que la por era la meva criptonita,
-
8:31 - 8:32el meu paràsit,
-
8:32 - 8:35que em frenava i em paralitzava
tota la vida. -
8:35 - 8:38Hi ha una diferència
entre el perill i la por. -
8:38 - 8:40El perill és real.
-
8:40 - 8:42La por és una elecció.
-
8:42 - 8:44I em vaig adonar que podia escollir:
-
8:44 - 8:48podia viure amb por
i morir fracassat aquella nit -
8:49 - 8:52o podia matar les meves pors,
-
8:52 - 8:56perseguir els meus somnis
i atrevir-me a viure la vida. -
8:57 - 9:00I el cert és que el fet
d'estar al llit de mort -
9:00 - 9:04i enfrontar-se a la mort de debò
fa que tinguis ganes de viure. -
9:04 - 9:07Em vaig adonar que tothom mor,
que ningú viu de debò. -
9:08 - 9:10És la mort que ens dóna vida.
-
9:10 - 9:12Perquè quan aprens a morir
-
9:12 - 9:13aprens a viure realment.
-
9:13 - 9:16I aquella nit vaig decidir
canviar la meva història. -
9:17 - 9:18No volia morir.
-
9:18 - 9:20Vaig resar una pregària:
-
9:20 - 9:22«Déu, si em deixes arribar als 21 anys,
-
9:22 - 9:25no deixaré que la por
governi la meva vida mai més. -
9:25 - 9:27Posaré fi a les meves pors,
-
9:27 - 9:30perseguiré els meus somnis,
-
9:30 - 9:31vull canviar la meva actitud,
-
9:31 - 9:34vull fer quelcom increïble
amb la meva vida, -
9:34 - 9:36vull trobar un objectiu i una vocació.
-
9:36 - 9:39Vull saber que l'impossible
no és impossible.» -
9:39 - 9:43No us diré si vaig sobreviure;
deixaré que ho deduïu vosaltres. -
9:43 - 9:44(Rialles)
-
9:44 - 9:47Aquella nit vaig fer una llista
amb els meus primers 10 mobnis. -
9:47 - 9:50Vaig decidir que volia visitar
els continents més grans, -
9:50 - 9:52visitar les 7 meravelles del món,
-
9:52 - 9:53aprendre molts idiomes,
-
9:53 - 9:55viure en una illa deserta,
-
9:55 - 9:56viure en un vaixell a l'oceà,
-
9:56 - 9:59viure amb una tribu a l'Amazones,
-
9:59 - 10:01escalar la muntanya més alta de Suècia,
-
10:01 - 10:03volia veure l'Everest quan sortís el Sol,
-
10:03 - 10:05treballar a Nashville
en el món de la música, -
10:05 - 10:07volia treballar en un circ
-
10:07 - 10:09i volia saltar des d'un avió.
-
10:09 - 10:12Vint anys després havia acomplert
la majoria d'aquells mobnis. -
10:12 - 10:15Cada cop que acomplia un dels mobnis,
-
10:15 - 10:18n'afegia 5 o 10 més
i la llista anava creixent. -
10:19 - 10:23Els set anys després vaig viure
en una petita illa a les Bahames, -
10:23 - 10:25sí, durant uns set anys,
-
10:25 - 10:27en una cabanya de palla,
-
10:29 - 10:34caçant taurons i rajades per menjar.
-
10:34 - 10:36Era l'únic de la illa que portava un tapall
-
10:37 - 10:39i vaig aprendre a nedar amb taurons.
-
10:39 - 10:41Des d'allà em vaig mudar a Mèxic
-
10:41 - 10:45i llavors a l'Equador,
a la conca de l'Amazones. -
10:45 - 10:48a Pujo Pongo Ecuador,
on vivia amb una tribu, -
10:48 - 10:52i poc a poc vaig guanyar confiança
a través dels mobnis. -
10:52 - 10:55Vaig entrar al món de la música
a Nashville i després a Suècia, -
10:55 - 10:58a Estocolm vaig estar
en el món de la música -
10:58 - 11:02i vaig escalar el Mont Kebnekaise,
per sobre del cercle polar àrtic. -
11:03 - 11:05Vaig aprendre de pallasso,
-
11:05 - 11:06a fer malabars,
-
11:06 - 11:07a caminar amb xanques,
-
11:07 - 11:10a anar amb monocicle,
a empassar foc i a menjar vidre. -
11:10 - 11:14El 1997 hi havia menys de 12 persones
que s'empassaven espases -
11:14 - 11:15i em vaig dir «Jo ho he de fer!»
-
11:15 - 11:18En vaig conèixer una
i li vaig demanar consells. -
11:18 - 11:20Em va dir «Et donaré dos consells.
-
11:20 - 11:22Número 1: És extramement perillós;
-
11:22 - 11:24gent ha mort fent-ho.
-
11:24 - 11:25Número 2:
-
11:25 - 11:26No ho intentis!»
-
11:26 - 11:28(Rialles)
-
11:28 - 11:30I ho vaig afegir a la llista de mobnis.
-
11:30 - 11:33Practicava 10 o 12 vegades al dia
-
11:34 - 11:35cada dia durant 4 anys.
-
11:35 - 11:37He fet els càlculs...
-
11:37 - 11:404 x 365 x 12,
-
11:40 - 11:43van ser uns 13.000 intents fallits
-
11:43 - 11:45abans d'aconseguir empassar-me
la primera espasa el 2001. -
11:46 - 11:48Durant aquell temps
-
11:48 - 11:51vaig fixar el mobni de ser
el millor expert del món. -
11:51 - 11:54Vaig consultar tots els llibres,
les revistes, els diaris, -
11:54 - 11:58tots els informes mèdics,
vaig estudiar fisiologia i anatomia, -
11:58 - 12:00vaig parlar amb metges i infermers,
-
12:00 - 12:02vaig unir tots els empassadors d'espases
-
12:02 - 12:04en l'associació internacional
d'empassadors d'espases -
12:04 - 12:06i durant 2 anys vaig dirigir
una recerca mèdica -
12:06 - 12:09sobre empassar espases
i efectes secundaris -
12:09 - 12:11que es va publicar
al British Medical Journal. -
12:11 - 12:12(Rialles)
-
12:12 - 12:13Gràcies.
-
12:13 - 12:18(Aplaudiments)
-
12:18 - 12:22I vaig aprendre coses fascinants
sobre empassar espases. -
12:22 - 12:25Algunes coses que no us havíeu pensat mai,
però que sabreu a partir d'avui. -
12:25 - 12:29El pròxim cop que talleu
un bistec amb el ganivet -
12:29 - 12:32o amb una espasa o un ganivet de marca,
pensareu en això. -
12:33 - 12:37Vaig aprendre que empassar-se espases
va començar a fer-se a l'Índia, -
12:37 - 12:40on ho vaig veure fer per primer cop
quan tenia 20 anys, -
12:40 - 12:42fa uns 4.000 anys, vora del 2.000 a. C.
-
12:42 - 12:46En els últims 150 anys,
els empassadors d'espases -
12:46 - 12:47han ajudat la ciència i la medicina
-
12:47 - 12:51a desenvolupar l'endoscopi rígid el 1868
-
12:51 - 12:54del dr. Adolf Kussmaul a Freiburg (Alemanya).
-
12:54 - 12:57El 1906, l'electrocardiograma a Gales,
-
12:57 - 13:00per estudiar els problemes
per empassar i digerir, -
13:00 - 13:02i la broncoscòpia i tot això.
-
13:02 - 13:04Però en els últims 150 anys
-
13:04 - 13:08hi ha hagut centenars de ferits
i dotzenes de morts. -
13:08 - 13:15Aquest és l'endoscopi rígid
del dr. Adolf Kussmaul. -
13:15 - 13:19I hem descobert que hi ha hagut 29 morts
en els últims 150 anys, -
13:19 - 13:22inclòs l'empassador de Londres
que es va travessar el cor amb l'espasa. -
13:23 - 13:28També sabem que es produeixen
entre 3 i 8 ferides greus cada any. -
13:28 - 13:30Ho sé perquè rebo les trucades.
-
13:30 - 13:31Fa poc n'he rebut dues,
-
13:31 - 13:34una de Suècia i una d'Orlando
en les últimes setmanes, -
13:34 - 13:37per empassadors amb ferides
que estan a l'hospital. -
13:37 - 13:39És extremament perillós.
-
13:39 - 13:42També he après que calen entre 2 i 10 anys
-
13:42 - 13:44per aprendre a empassar espases
-
13:44 - 13:46per molta gent.
-
13:46 - 13:48Però la descoberta més fascinant va ser
-
13:48 - 13:51com els empassadors
aprenen a fer l'impossible. -
13:51 - 13:53Us diré un petit secret:
-
13:54 - 13:58No us fixeu en el 99,9 %
que ho fa impossible. -
13:58 - 14:02Fixeu-vos en el 0,1 % que ho fa possible
i penseu com fer que ho sigui. -
14:03 - 14:06Deixeu que us acompanyi
dins la ment d'un empassador. -
14:06 - 14:09Per empassar-se una espasa
cal meditació de la ment sobre la matèria, -
14:09 - 14:12una concentració afiladíssima
i una gran precisió -
14:12 - 14:16per aïllar els organs interns
i imposar-se als reflexos del cos -
14:16 - 14:20a través de les sinapsis del cervell,
a través de la memòria dels músculs, -
14:20 - 14:24practicant més de 10.000 cops.
-
14:24 - 14:28I ara us acompanyo
dins del cos dels empassadors. -
14:28 - 14:30Per empassar-me una espasa
-
14:30 - 14:32m'he de passar la fulla
per sobre de la llengua, -
14:32 - 14:35reprimir el reflex nauseós
de l'esòfag cervical, -
14:35 - 14:38fer un gir de 90 graus
per sota de l'epiglotis, -
14:38 - 14:41travessar l'esfínter esofàgic superior,
-
14:41 - 14:43reprimir el reflex peristàltic
-
14:43 - 14:44i introduir la fulla a la cavitat del pit
-
14:44 - 14:46entre els pulmons.
-
14:46 - 14:48En aquest punt
-
14:48 - 14:50he d'apartar el cor cap a un costat.
-
14:50 - 14:52Si hi pareu atenció,
-
14:52 - 14:54podeu veure els meus batecs a l'espasa
-
14:54 - 14:55perquè està recolzada al cor,
-
14:55 - 14:58separada per 3 mm del teixit esofàgic.
-
14:58 - 15:00Això no es pot fingir.
-
15:00 - 15:02Llavors l'empenyo passat l'estèrnum,
-
15:02 - 15:05passat l'esfínter esofàgic inferior
cap a l'estómac, -
15:05 - 15:09reprimeixo el reflex del vòmit,
i fins al duodè. -
15:09 - 15:10Bufar i fer ampolles.
-
15:10 - 15:11(Rialles)
-
15:11 - 15:13Si hagués d'anar més avall,
-
15:13 - 15:18fins a les trompes de Fal·lopi...
Ai, les trompes de Fal·lopi. -
15:18 - 15:21Els homes podeu preguntar
a les vostres dones sobre el tema. -
15:22 - 15:24La gent m'acostuma a dir
-
15:24 - 15:27«Es deu necessitar molt de valor
per arriscar la vida, -
15:27 - 15:29apartar el cor i empassar una espasa.»
-
15:29 - 15:30No. El que requereix molt de valor
-
15:30 - 15:33és que aquell nen poruc, tímid i esquifit
-
15:33 - 15:36s'enfronti al fracàs i al rebuig,
-
15:36 - 15:37que faci el cor fort,
-
15:37 - 15:38s'empassi l'orgull
-
15:38 - 15:41i es posi aquí al davant
d'una munió de desconeguts -
15:41 - 15:44per parlar-vos de les seves pors
i dels seus somnis, -
15:44 - 15:48que s'arrisqui a mostrar el seu interior,
en sentit literal i figurat. -
15:48 - 15:49El més — gràcies.
-
15:49 - 15:54(Aplaudiments)
-
15:54 - 15:56El més impressionat de tot
-
15:56 - 15:59és que jo volia fer
coses extraordinàries -
15:59 - 16:00i ara les faig.
-
16:00 - 16:05Però el més impressionant no és
que pugui empassar 21 espases de cop, -
16:08 - 16:10o fer-ho a 6 metres sota l'aigua
amb 88 taurons i rajades -
16:10 - 16:12per a 'Ripley, ¡aunque usted no lo crea!'
-
16:14 - 16:18o a 1500 ºC per a 'Stan Lee's Superhumans'
-
16:18 - 16:19com l'Home d'Acer.
-
16:20 - 16:22Allò em va posar calent!
-
16:22 - 16:25O arrossegar un cotxe
amb una espasa per a 'Ripley', -
16:25 - 16:26o el Guinness,
-
16:26 - 16:29o fer-ho a la final de
'America's Got Talent', -
16:29 - 16:32o guanyar l'Ig Nobel de Medicina el 2007.
-
16:32 - 16:34Tot això no és extraordinari de debò.
-
16:34 - 16:36La gent creu que sí.
No, no. No ho és. -
16:36 - 16:38L'extraordinari de debò
-
16:38 - 16:41és que Déu agafés aquell nen
poruc, tímid i esquifit -
16:41 - 16:42que tenia por de les altures,
-
16:42 - 16:44de l'aigua i dels taurons,
-
16:44 - 16:46dels doctors, els infermers,
les agulles i els objectes afilats -
16:46 - 16:48i de parlar en públic
-
16:48 - 16:51i ara em té a mi volant pel món
a alçades de 9 km, -
16:51 - 16:54empassant objectes afilats
sota l'aigua rodejat de taurons -
16:54 - 16:57i parlant a metges i infermers
i a públics com vosaltres per tot el món. -
16:57 - 17:00Això és realment impressionant per a mi.
-
17:00 - 17:01Sempre havia volgut fer l'impossible —
-
17:01 - 17:02Gràcies.
-
17:02 - 17:04(Aplaudiments)
-
17:04 - 17:05Gràcies.
-
17:06 - 17:09(Aplaudiments)
-
17:10 - 17:13Sempre havia volgut fer l'impossible
i ara ho faig. -
17:13 - 17:16Volia fer coses extraordinàries
a la vida i canviar el món -
17:16 - 17:17i ara ho faig.
-
17:17 - 17:20Sempre havia volgut volar pel món
fent proeses sobrehumanes -
17:20 - 17:21i salvant vides i ara ho faig.
-
17:21 - 17:23I sabeu què?
-
17:23 - 17:26Encara hi ha una petita part
del somni d'aquell nen -
17:26 - 17:27al meu interior.
-
17:30 - 17:36(Rialles i aplaudiments)
-
17:37 - 17:40I sabeu què? Sempre havia volgut
trobar un objectiu i una vocació -
17:40 - 17:42i ara els he trobat.
-
17:42 - 17:43I sabeu què?
-
17:43 - 17:46No són les espases, no us penseu,
no són els meus punts forts. -
17:46 - 17:49Són les meves febleses i paraules.
-
17:49 - 17:51El meu objectiu i la meva vocació
són canviar el món -
17:51 - 17:52combatent les pors
-
17:52 - 17:55amb les espases i les paraules,
-
17:55 - 17:57pas a pas, persona a persona,
-
17:58 - 18:00per inspirar la gent a ser superherois
-
18:00 - 18:02i fer l'impossible a la vida.
-
18:02 - 18:05El meu objectiu és ajudar els altres
a trobar els seus. -
18:05 - 18:06Quin és el vostre?
-
18:06 - 18:07Quin és el vostre objectiu?
-
18:07 - 18:09Per què us van posar al món?
-
18:09 - 18:12Crec que tots podem ser superherois.
-
18:12 - 18:14Quin és el vostre poder?
-
18:15 - 18:18Dels més de 7 mil milions
de persones del món -
18:18 - 18:22només menys de 12
són empassadors d'espases, -
18:22 - 18:23però només existeix un tu.
-
18:23 - 18:24Tu ets únic.
-
18:24 - 18:26Quina és la teva història?
-
18:26 - 18:28Què et fa diferent?
-
18:28 - 18:29Explica la teva història
-
18:29 - 18:32encara que sigui
amb un fil de veu tremolosa. -
18:32 - 18:33Quins són els teus mobnis?
-
18:33 - 18:36Si poguessis fer qualsevol cosa,
ser qui volguessis ser, anar a qualsevol lloc... -
18:36 - 18:37Què faries? On aniries?
-
18:37 - 18:38Què faries?
-
18:38 - 18:40Que vols fer amb la teva vida?
-
18:40 - 18:42Quins grans somnis tens?
-
18:42 - 18:44Quins grans somnis tenies de petit?
Fes memòria. -
18:44 - 18:46Segur que no era aquest, oi?
-
18:46 - 18:48Quin era el somni més boig,
-
18:48 - 18:50que crèieu tant estrany i obscur?
-
18:50 - 18:54Segur que això fa que ja no sembli
tan estrany, oi? -
18:55 - 18:57Què és la vostra espasa?
-
18:57 - 18:59Cada u teniu una espasa,
-
18:59 - 19:01una de doble fulla, de pors i somnis.
-
19:01 - 19:04Empasseu-vos-la, sigui el que sigui.
-
19:04 - 19:06Seguiu els vostres somnis,
senyores i senyors. -
19:06 - 19:09Mai no és massa tard
per ser qui voleu ser. -
19:10 - 19:12A aquells abusananos amb pilotes,
-
19:12 - 19:15els que pensaven que jo mai no faria l'impossible,
-
19:15 - 19:18només els he de dir una cosa:
-
19:18 - 19:19Gràcies.
-
19:19 - 19:22Perquè sense els malvats
no tindríem superherois. -
19:23 - 19:28Sóc aquí per demostrar
que l'impossible no és impossible. -
19:28 - 19:32Això és extremament perillós,
em podria matar. -
19:32 - 19:34Espero que us agradi.
-
19:34 - 19:35(Rialles)
-
19:36 - 19:39Necessitaré la vostra ajuda ara.
-
19:47 - 19:48Públic: Dos, tres.
-
19:48 - 19:52Dan Meyer: No, no. Necessito
que m'ajudeu contant. Tots, eh! -
19:52 - 19:53(Rialles)
-
19:53 - 19:56Sabeu els números? Sí?
Compteu amb mi. Llestos? -
19:56 - 19:57Un.
-
19:57 - 19:58Dos.
-
19:58 - 19:59Tres.
-
19:59 - 20:01No, això és 2, però veig
que us ho sabeu. -
20:07 - 20:08Públic: Un.
-
20:08 - 20:09Dos.
-
20:09 - 20:10Tres.
-
20:11 - 20:13(Crits)
-
20:14 - 20:16(Aplaudiments)
-
20:16 - 20:17DM: Sí!
-
20:17 - 20:23(Aplaudiments i xiulets)
-
20:23 - 20:25Moltes gràcies.
-
20:25 - 20:29Gràcies, gràcies. Gràcies de tot cor.
-
20:29 - 20:31De fet, gràcies de tot estómac.
-
20:32 - 20:35He dit que venia a fer l'impossible
i ho he fet. -
20:35 - 20:38Però això no era impossible.
Ho faig cada dia. -
20:38 - 20:43L'impossible era que aquell nen
poruc, tímid i esquifit afrontés les pors, -
20:43 - 20:45dempeus a l'escenari de TEDx,
-
20:45 - 20:47i que canviés el món amb les paraules,
-
20:47 - 20:49amb les espases, persona per persona.
-
20:49 - 20:52Si us he fet pensar en nous camins,
-
20:52 - 20:54si us he fet creure
que l'impossible no és impossible, -
20:54 - 20:58si us he fet adonar que podeu fer
coses impossibles a la vida, -
20:58 - 21:01he fet la meva feina
i la vostra tot just comença. -
21:01 - 21:04No deixeu de somiar mai.
No deixeu de creure mai. -
21:05 - 21:06Gràcies per creure en mi
-
21:06 - 21:08i gràcies per ser part del meu somni.
-
21:08 - 21:10I aquest és el meu regal:
-
21:10 - 21:11L'impossible no és...
-
21:11 - 21:13Públic: impossible.
-
21:13 - 21:15Llarga caminada part del regal.
-
21:15 - 21:20(Aplaudiments)
-
21:20 - 21:21Gràcies.
-
21:21 - 21:28(Aplaudiments)
-
21:28 - 21:30Presentadora: Gràcies, Dan Meyer. Caram!
- Title:
- Doing the Impossible, Swallowing the Sword, Cutting through Fear | Dan Meyer at TEDxMaastricht
- Description:
-
Ever want to be a superhero and do the impossible? Dan Meyer believes no matter how extreme our fears or how wild our dreams, we each have the potential to be superheroes, do the impossible, and change the world! Winner of the 2007 Ig Nobel Prize in Medicine at Harvard, director of a humanitarian aid agency working with orphans in Kazakhstan, and 39x world record holder and leading expert in one of the world's oldest and most dangerous arts - sword swallowing - Meyer is passionate about inspiring people to do the impossible and change the world. What most people don't know is that he grew up with social anxiety disorder and extreme fears, teased and bullied by the bullies.
In his first TED talk, Meyer describes his journey from extreme fears to extreme feats, outcast to outlier, coward to courageous, wimp to world record holder, loser to Ig Nobel Prize winner, and quitter to finalist on America's Got Talent. In his talk, Dan describes his quest to overcome the limitations of human nature, perform superhuman feats, and change the world. He reveals the secrets to the science of sword swallowing and the art of doing the impossible, and secrets for how YOU can do the impossible in YOUR life!
http://CuttingEdgeInnertainment.com Dan Meyer is a 39x World Champion Sword Swallower, multiple Ripley's Believe It or Not with 7 Guinness World Records, known as the world's leading expert in sword swallowing as president of the Sword Swallowers Association International and winner of the 2007 Ig Nobel Prize in Medicine at Harvard for sword swallowing medical research.
As a performer, Dan Meyer is best known as the "Most Dangerous Act" that wowed the judges on America's Got Talent to Las Vegas and Hollywood, for his dangerous feats and extreme daredevil stunts such as swallowing swords underwater in a tank of SHARKS for Ripley's Believe It or Not, for swallowing a sword heated to 1500 degrees RED HOT for Stan Lee's Superhumans, swallowing 29 swords at once, and for PULLING a 3700 lb CAR by swallowed sword for Ripley's Believe It or Not Baltimore.
As a global TEDx and motivational inspirational speaker, Dan speaks on overcoming obstacles and doing the impossible at TEDx, PINC, Ig Nobel, and Ignite talks at corporate, science, medical, college, Upward Unlimited, and youth events around the world with his most requested TEDx talk, "Doing the Impossible, Swallowing the Sword, Cutting through Fear": http://youtu.be/v7tqyim1qhw
avaleur de sabre, Schwertschlucker, degenslikker, degen slikker, swaardslikker, zwaardslikker svärdslukare, sverdsluker, sværdsluger, sabelsluger, sabel sluger, sverðgleypir, engolidor de espadas, jogador de espadas, tragasables, mangiatore di spade, mangiaspade, ingioatore di spade, miekannielijä, mőőganeelaja
- Video Language:
- English
- Duration:
- 21:39