Return to Video

Un ceas atomic în miniatură ar putea revoluționa explorarea Universului

  • 0:01 - 0:02
    Acum șase luni,
  • 0:02 - 0:06
    am privit cu nerăbdare
  • 0:06 - 0:10
    cum landerul InSight al NASA
    cobora pe suprafața lui Marte.
  • 0:10 - 0:12
    Două sute de metri,
  • 0:12 - 0:13
    80 de metri,
  • 0:13 - 0:17
    60, 40, 20, 17 metri.
  • 0:18 - 0:21
    Unul dintre cele mai speciale momente
    din viața mea a fost acela
  • 0:21 - 0:24
    în care am primit confirmarea
    aterizării în siguranță a navei.
  • 0:25 - 0:31
    Două seturi de cuburi care au fost
    trimise împreună cu nava au făcut posibil
  • 0:31 - 0:33
    ca aceste vești
    să fie auzite și de noi, oamenii.
  • 0:34 - 0:40
    Aceste două seturi de cuburi
    au înregistrat și transmis live telemetria
  • 0:40 - 0:41
    înapoi pe Pământ,
  • 0:41 - 0:44
    ca noi să putem privi aproape în timp real
  • 0:44 - 0:48
    cum landerul InSight se apropia
    de suprafața planetei roșii,
  • 0:49 - 0:51
    lovind atmosfera lui Marte
  • 0:51 - 0:54
    cu o viteză de aproape 20.000 km/h.
  • 0:55 - 0:58
    Acest eveniment ne era transmis
  • 0:58 - 1:01
    de la peste 145 milioane de km depărtare.
  • 1:01 - 1:04
    Era transmis live de pe Marte.
  • 1:05 - 1:07
    Între timp,
  • 1:07 - 1:09
    cele două nave spațiale Voyager,
  • 1:09 - 1:14
    care sunt niște exploratori fără limite.
  • 1:14 - 1:15
    Ele au fost lansate
  • 1:15 - 1:19
    în același an în care noi aflam
    despre Han Solo
  • 1:19 - 1:20
    pentru prima dată.
  • 1:21 - 1:24
    Și ele încă mai transmit informații
    spre Pământ din spațiul interstelar
  • 1:24 - 1:27
    chiar și acum, după 40 de ani.
  • 1:28 - 1:31
    Acum trimitem mai multe navete spațiale
  • 1:32 - 1:34
    și mai departe în spațiu ca niciodată.
  • 1:34 - 1:37
    Dar fiecare navă
    care călătorește în spațiu
  • 1:37 - 1:39
    se bazează pe navigația realizată
  • 1:39 - 1:41
    aici pe Pământ,
  • 1:41 - 1:44
    pentru a-i spune unde se află,
    și cel mai important,
  • 1:44 - 1:45
    unde se îndreaptă.
  • 1:46 - 1:50
    Iar navigația trebuie realizată
    aici pe Pământ dintr-un singur motiv:
  • 1:50 - 1:53
    navele spațiale nu pot calcula timpul.
  • 1:54 - 1:56
    Dar dacă am putea să schimbăm asta,
  • 1:56 - 2:00
    am putea revoluționa metodele
    de explorare a spațiului.
  • 2:00 - 2:03
    Eu sunt un navigator
    al spațiului îndepărtat,
  • 2:03 - 2:06
    și probabil că vă întrebați:
    „Ce înseamnă asta?”
  • 2:06 - 2:10
    Este o slujbă remarcabilă și distractivă.
  • 2:10 - 2:12
    Eu direcționez navele spațiale,
  • 2:12 - 2:14
    din momentul în care se separă
    de vehiculul de lansare,
  • 2:14 - 2:17
    până când ajung la destinație.
  • 2:17 - 2:20
    Și aceste destinații,
    de exemplu Marte sau Jupiter,
  • 2:20 - 2:22
    sunt foarte îndepărtate.
  • 2:23 - 2:25
    Să vă ofer un context pentru meseria mea:
  • 2:25 - 2:30
    e ca și când aș sta aici în Los Angeles
    și aș arunca o săgeată,
  • 2:30 - 2:35
    iar cu acea săgeată aș lovi o țintă
    de mărimea unei monede,
  • 2:35 - 2:40
    care se află în Times Square, New York.
  • 2:40 - 2:44
    Eu am oportunitatea de a ajusta
    cursul navei spațiale
  • 2:44 - 2:46
    de câteva ori de-a lungul traiectoriei ei,
  • 2:47 - 2:50
    dar ca să fac acest lucru
    trebuie să știu unde se află.
  • 2:51 - 2:56
    Și a afla poziția unei navei
    ce călătorește în spațiu e o problemă
  • 2:56 - 2:57
    a măsurării timpului.
  • 2:57 - 3:02
    Nu pot să iau o riglă și să măsor
    cât de departe se află nava.
  • 3:02 - 3:03
    Dar pot măsura
  • 3:03 - 3:07
    timpul în care un semnal
    ajunge la navă și vine înapoi.
  • 3:08 - 3:11
    Conceptul este același ca al unui ecou.
  • 3:11 - 3:14
    Dacă stau în fața unui munte și strig,
  • 3:15 - 3:18
    cu cât timpul în care sunetul
    se întoarce la mine este mai mare,
  • 3:18 - 3:21
    cu atât muntele se află mai departe.
  • 3:21 - 3:26
    Așa că noi măsurăm
    acest timp cu mare precizie,
  • 3:26 - 3:31
    pentru că obținând o valoare
    chiar și cu o fracțiune de secundă
  • 3:31 - 3:35
    diferită de cea reală, poate face
    diferența între o aterizare în siguranță
  • 3:35 - 3:37
    a navei pe altă planetă
  • 3:37 - 3:40
    și crearea unui crater pe suprafața ei.
  • 3:41 - 3:42
    Doar o fracțiune de secundă
  • 3:42 - 3:46
    poate face diferența între succesul
    și eșecul unei misiuni.
  • 3:47 - 3:51
    Așadar măsurăm acest interval de timp
    foarte precis aici pe Pământ,
  • 3:51 - 3:54
    cu o precizie mai mare
    decât o miliardime de secundă.
  • 3:55 - 3:57
    Aceasta trebuie măsurată aici pe Pământ.
  • 3:57 - 4:02
    În spațiu, există o diferență de scară.
  • 4:03 - 4:10
    Până acum am putut trimite lucruri
    destul de mici la distanțe foarte mari,
  • 4:10 - 4:13
    datorită unor obiecte
    foarte mari de pe Pământ.
  • 4:13 - 4:16
    De exemplu, aceasta este mărimea
    unei antene de satelit
  • 4:16 - 4:19
    pe care o folosim pentru comunicarea
    cu nava din spațiu.
  • 4:19 - 4:23
    Ceasurile atomice pe care le folosim
    pentru navigație sunt și ele foarte mari.
  • 4:23 - 4:25
    Ceasurile și toate celealte elemente
  • 4:25 - 4:28
    pot avea mărimea unui frigider.
  • 4:29 - 4:34
    Dacă am vorbi despre posibilitatea
    de a trimite așa ceva în spațiu,
  • 4:34 - 4:36
    acest frigider ar trebui să se micșoreze
  • 4:36 - 4:39
    în ceva care ar putea încăpea
    într-un sertar.
  • 4:39 - 4:41
    De ce contează acest lucru?
  • 4:42 - 4:46
    Să vorbim iar despre unul dintre
    cei mai cutezători exploratori, Voyager 1.
  • 4:47 - 4:51
    Acesta se află acum
    la peste 21 miliarde de km depărtare.
  • 4:52 - 4:55
    După cum știți, a durat
    peste 40 de ani să ajungă acolo
  • 4:55 - 5:00
    și un semnal care călătorește cu viteza
    luminii are nevoie de 40 de ore
  • 5:00 - 5:02
    pentru a ajunge acolo și a se întoarce.
  • 5:02 - 5:05
    Și iată care este treaba
    cu aceste nave spațiale:
  • 5:05 - 5:07
    se mișcă foarte repede.
  • 5:08 - 5:13
    Voyager 1 nu oprește și așteaptă
    să primească informații de pe Pământ.
  • 5:13 - 5:14
    E tot timpul în mișcare.
  • 5:15 - 5:17
    În cele 40 de ore în care noi așteptăm
  • 5:17 - 5:20
    să auzim ecoul aici pe Pământ,
  • 5:20 - 5:24
    Voyager 1 parcurge o distanță
    de 2,5 milioane de km.
  • 5:24 - 5:29
    Este cu 2,5 milioane de km
    mai departe în necunoscut.
  • 5:30 - 5:31
    Așadar ar fi grozav
  • 5:31 - 5:33
    dacă am putea măsura timpul
  • 5:33 - 5:35
    direct pe navă.
  • 5:36 - 5:39
    Dar miniaturizarea unui ceas atomic
  • 5:39 - 5:41
    este foarte complicată.
  • 5:42 - 5:45
    Nu numai că ceasul atomic
    și tot hardware-ul
  • 5:45 - 5:47
    ar trebui să fie micșorat,
  • 5:47 - 5:49
    dar ar trebui să fie și funcțional.
  • 5:50 - 5:53
    Spațiul este un mediu deosebit de dur
    și dacă o singură piesă
  • 5:53 - 5:56
    a acestui instrument s-ar defecta,
  • 5:56 - 5:59
    nu putem trimite un tehnician
  • 5:59 - 6:01
    să înlocuiască acea piesă.
  • 6:02 - 6:07
    Călătoria unei astfel de nave
    poate dura luni, ani,
  • 6:07 - 6:09
    chiar și decenii.
  • 6:10 - 6:13
    Și a proiecta și construi un instrument
  • 6:13 - 6:19
    de o asemenea precizie e atât artă,
    cât și știință și inginerie.
  • 6:20 - 6:23
    Dar există vești bune:
    am făcut un progres imens,
  • 6:24 - 6:28
    și suntem pe cale să facem primii pași
  • 6:28 - 6:31
    într-o nouă eră
    a ceasurilor atomice spațiale.
  • 6:32 - 6:33
    În curând vom lansa
  • 6:33 - 6:37
    un ceas atomic bazat pe ioni
    ce e potrivit pentru spațiu.
  • 6:37 - 6:40
    Iar acest ceas ar putea schimba total
    modul în care navigăm.
  • 6:40 - 6:42
    Acest ceas este atât de stabil
  • 6:42 - 6:44
    și măsoară timpul atât de bine,
  • 6:44 - 6:47
    încât dacă l-aș pune aici și l-aș porni
  • 6:47 - 6:49
    și aș pleca de lângă el,
  • 6:49 - 6:52
    ar trebui să mă întorc
    peste 9 milioane de ani
  • 6:52 - 6:55
    ca acest ceas să fi rămas
    în urmă o secundă.
  • 6:56 - 6:58
    Ce am putea face cu un astfel de ceas?
  • 6:58 - 7:02
    Ei bine, în loc să coordonăm
    navigarea navei
  • 7:02 - 7:03
    de aici de pe Pământ,
  • 7:03 - 7:05
    cum ar fi să putem lăsa navele
    să navigheze singure?
  • 7:05 - 7:10
    Navigarea automată, la bord
  • 7:10 - 7:12
    e una dintre cele mai necesare tehnologii
  • 7:12 - 7:14
    dacă vrem să supraviețuim în spațiu.
  • 7:15 - 7:19
    Când vom trimitem oameni pe Marte
    sau chiar mai departe,
  • 7:19 - 7:21
    trebuie să navigăm nava în timp real,
  • 7:21 - 7:24
    și nu să așteptăm indicații
    venite de pe Pământ.
  • 7:24 - 7:28
    Și măsurarea greșită a timpului,
    chiar și cu o fracțiune de secundă
  • 7:28 - 7:31
    poate face diferența între succesul
    și eșecul unei misiuni.
  • 7:31 - 7:34
    Acest lucru este rău
    chiar și pentru o misiune robotică,
  • 7:34 - 7:38
    dar gândiți-vă la consecințe
    dacă ar fi un echipaj uman la bord.
  • 7:38 - 7:41
    Dar să presupunem
    că putem trimite astronauții
  • 7:41 - 7:43
    în siguranță pe suprafața unei planete.
  • 7:43 - 7:46
    Odată ajunși acolo, probabil că ar vrea
    să se poată orienta în spațiu.
  • 7:46 - 7:48
    Ei bine, cu această tehnologie
    a ceasurilor,
  • 7:48 - 7:52
    putem acum să construim un sistem
    de navigare asemănător celui GPS
  • 7:52 - 7:54
    pe alte planete sau luni.
  • 7:54 - 7:57
    Imaginați-vă că am avea un GPS
    pe Lună sau pe Marte.
  • 7:57 - 8:01
    Vă puteți închipui un astronaut
    stând pe suprafața lui Marte
  • 8:01 - 8:03
    cu Olympus răsărind în fundal,
  • 8:03 - 8:07
    care se uită la varianta
    pentru Marte a Google Maps
  • 8:07 - 8:09
    pentru a-și afla poziția
  • 8:09 - 8:11
    și ca să-și găsească o rută
    pentru o anumită destinație?
  • 8:12 - 8:14
    Permiteți-mi să visez
  • 8:14 - 8:16
    și să vorbesc despre ceva
    din viitorul îndepărtat,
  • 8:16 - 8:20
    când vom trimite oameni în locuri
    mult mai îndepărtate decât Marte,
  • 8:20 - 8:25
    locuri în care să aștepți un semnal
    de pe Pământ care să te ajute să navighezi
  • 8:25 - 8:27
    nu este deloc realist.
  • 8:27 - 8:31
    Imaginați-vă că în acest scenariu
    avem o constelație,
  • 8:31 - 8:35
    un sistem de sateliți de comunicare
    împrăștiați în spațiu
  • 8:35 - 8:38
    care transmit semnale de navigație
  • 8:38 - 8:40
    și că orice navă care primește
    un astfel de semnal
  • 8:40 - 8:44
    poate călători de la o destinație la alta
  • 8:44 - 8:46
    fără nicio legătură cu Pământul.
  • 8:48 - 8:51
    Posibiltatea de a măsura timpul
    cu precizie în spațiu poate schimba
  • 8:51 - 8:54
    modul în care navigăm pentru totdeauna.
  • 8:55 - 8:58
    Dar are și posibilitatea
    de a ne oferi informații științifice.
  • 8:58 - 9:01
    Vedeți voi, același semnal
    pe care l-am folosi pentru navigație,
  • 9:01 - 9:04
    ne-ar putea spune ceva
    despre locul de unde a venit
  • 9:04 - 9:08
    și despre drumul pe care l-a parcurs
    de la o antenă de satelit la alta.
  • 9:09 - 9:13
    Și acea călătorie ne-ar oferi informații
    pentru a crea modele mai performante,
  • 9:13 - 9:18
    modele mai performante pentru atmosferele
    planetare din sistemul nostru solar.
  • 9:18 - 9:23
    Am putea detecta oceane subterane
    de pe o lună foarte îndepărtată,
  • 9:23 - 9:27
    poate chiar unde din spațiu
    ce se datorează gravitației relativiste.
  • 9:28 - 9:33
    Navigația automată la bord înseamnă
    că putem avea mai multe nave,
  • 9:33 - 9:35
    mai mulți senzori
    care ar explora universul,
  • 9:36 - 9:39
    dar și posibilitatea de a ușura munca
    oamenilor ca mine, a navigatorilor,
  • 9:40 - 9:42
    de a afla răspunsuri la alte întrebări.
  • 9:44 - 9:47
    Și încă avem foarte multe întrebări
    fără răspuns.
  • 9:48 - 9:52
    Știm atât de puține lucruri
    despre universul ce ne înconjoară.
  • 9:53 - 9:59
    În ultimii ani am descoperit aproape 3.000
    de sisteme planetare în afara
  • 9:59 - 10:00
    sistemului nostru solar.
  • 10:01 - 10:05
    Iar aceste sisteme reprezintă
    casa a 4.000 de exoplanete.
  • 10:05 - 10:07
    Să pun acest număr într-un alt context:
  • 10:07 - 10:10
    când am învățat despre planete
    pentru prima oară când eram copil,
  • 10:10 - 10:12
    erau nouă planete
  • 10:12 - 10:14
    sau opt dacă o excluzi pe Pluto.
  • 10:14 - 10:16
    Dar acum sunt 4.000.
  • 10:17 - 10:20
    Se estimează că materia neagră
  • 10:20 - 10:23
    reprezintă până la 96 la sută din univers,
  • 10:23 - 10:26
    iar noi nu știm nici măcar ce e.
  • 10:26 - 10:29
    Toată știința pe care am acumulat-o
  • 10:29 - 10:32
    din toate misiunile spațiale de până acum
  • 10:32 - 10:36
    este doar o fărâmă de cunoaștere
  • 10:36 - 10:38
    într-un ocean plin de întrebări.
  • 10:39 - 10:42
    Și dacă ne dorim să învățăm mai mult,
  • 10:42 - 10:44
    să descoperim mai mult,
    să înțelegem mai mult,
  • 10:45 - 10:47
    atunci trebuie să explorăm mai mult.
  • 10:48 - 10:51
    Posibilitatea de a măsura timpul în spațiu
  • 10:51 - 10:55
    va revoluționa modul
    în care putem explora universul
  • 10:55 - 10:59
    și ar putea fi una dintre cheile
    prin care putem descifra
  • 10:59 - 11:01
    unele dintre aceste secrete
    pe care le ține ascunse.
  • 11:02 - 11:03
    Vă mulțumesc!
  • 11:03 - 11:06
    (Aplauze)
Title:
Un ceas atomic în miniatură ar putea revoluționa explorarea Universului
Speaker:
Jill Seubert
Description:

Întrebați orice navigator al spațiului, ca Jill Seubert, ce face navigarea spațială atât de dificilă, iar ei îți vor spune că este vorba despre timp; o fracțiune de secundă poate face diferența dintre succes și eșec. Așadar ce putem face dacă o navă spațială nu poate avea noțiunea de timp? Îi oferim un ceas, mai precis, un ceas atomic. Permiteți-i lui Seubert să vă explice potențialul revoluționar al unui viitor în care am putea primi informații asemenea celor primite de la GPS oriunde ne-am afla în univers.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:20

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions