Return to Video

Kara Para Aşk 54.Bölüm Final

  • Not Synced
    Esto se hace para el disfrute de los aficionados KPA todos
    sobre el mundo. :)
  • Not Synced
    Bien, usted no tiene un centavo!
    Se llevaron todo lo que tenía. ¡Yo acepto que!
  • Not Synced
    Pero usted puede empezar de cero, abuelo!
    ¡Ven con nosotros!
  • Not Synced
    Ok, voy a venir. Y luego vamos a abrir una pequeña tienda y vender sandías. ¿está todo bien?
  • Not Synced
    Durante el verano vamos a obtener un beneficio, y durante el invierno vamos a pasar.
  • Not Synced
    Mira, piensa muy bien. Va a pudrir aquí solo.
  • Not Synced
    Tal vez no puede sustituir a sus propios hijos, pero usted puede tomar
    cuidar de mi hijo como su abuelo! ¿Sería eso tan malo?
  • Not Synced
    Hablas demasiado, Fatih! Hijo, eres igual que yo - cuando se inicia el lado emocional de las cosas, te olvidas de ti mismo!
  • Not Synced
    No voy a ir contigo, hijo!
    Si quieres, te vas - tener un buen viaje!
  • Not Synced
    Voy a vivir lo que estaba escrito para mí aquí - este es el final!
  • Not Synced
    Fin de la carrera! Fin de la natación contra la corriente!
  • Not Synced
    Lo que fue escrito para mí hasta el final de mi vida - Voy a vivirlo.
    La forma en que me merezco.
  • Not Synced
    Bien, el abuelo, no vienen. Pero me estoy fuera de aquí!
  • Not Synced
    Voy a llevar a mi esposa y mi madre y comenzar una nueva vida para mí mismo! La forma en que me lo merezco.
  • Not Synced
    Pelo, ¿dónde está Elif?
    No la he visto
  • Not Synced
    Mr. mejor hombre, ¿a dónde vas?
    Vamos a bailar un poco más, hermano.
  • Not Synced
    Bien, hermano, que se caliente durante un tiempo, y voy a volver en un poco y bailar hasta la muerte.
    No te preocupes.
  • Not Synced
    No existe el mundo, hermano. Mis zapatos ya tienen agujeros de baile. Va a bailar también!
  • Not Synced
    Ok, Hijo, ok!
    Halle yo Elif, y voy a estar de vuelta a la derecha!
  • Not Synced
    Mira, si te escapas, voy a hacerte responsable de él - para que lo sepas!
  • Not Synced
    Pelin, ven aquí!
  • Not Synced
    Madre, ¿has visto Elif?
  • Not Synced
    Ella estaba aquí, hijo.
  • Not Synced
    Pero yo no la he visto desde hace un tiempo.
    ¿A dónde fue?
  • Not Synced
    Ah, Devrem, ¿has visto Elif?
  • Not Synced
    Estaba aquí hace un tiempo. Pidámosle a Asli.
    Ella no está aquí tampoco. Que sea una buena cosa!
  • Not Synced
    El número al que llama no se puede alcanzar en este momento ...
  • Not Synced
    El número al que llama no puede ser alcanzado en este tiempo.
    Por favor, vuelva a intentarlo más tarde.
  • Not Synced
    El amor ... es el sentimiento más fuerte!
  • Not Synced
    Pero, su llama se quema tan rápido!
    Sus brasas salen tan rápido!
  • Not Synced
    El amor no se puede sostener en las manos de alguien.
    Quiere ser libre.
  • Not Synced
    No puede caber en un hermoso marco.
    No tiene limitaciones.
  • Not Synced
    Toma su alimentación de la distancia entre dos personas.
  • Not Synced
    Si sus corazones están entrelazados uno en el otro, entonces el amor no tiene fin, y puede levantar el peso de una tonelada.
  • Not Synced
    Pero una mirada feroz puede convertirlo en polvo.
  • Not Synced
    Y usted quiere que deje - incluso de sí mismo!
  • Not Synced
    No dejarte, pero quedarse sin más con usted.
  • Not Synced
    Para una partida mujer es la prueba más grande - su más difícil - que se quedó sin amor.
  • Not Synced
    Aprendí esto con ustedes, también, mi amor! Usted es tanto el dolor en mi corazón y la curación.
  • Not Synced
    Te lo ruego - por favor, dejar de mí!
    No dejes que me dejo!
  • Not Synced
    Elif, ¿dónde estás?
  • Not Synced
    Hermano, ¿has visto a esta mujer? ¿Dejó hace un tiempo?
  • Not Synced
    ¿Le renunciar a la profesión de diseñador que se pone tanto esfuerzo en?
  • Not Synced
    ¿Le dejará la compañía a sus hermanas?
  • Not Synced
    Usted no podría hacerlo, por supuesto!
  • Not Synced
    Tío, ¿dónde estás?
    Arda te está buscando por todas partes.
    Has estado fuera durante dos horas. ¡vamos!
  • Not Synced
    Bien, estamos llegando.
    Elif Abla, se llega también!
  • Not Synced
    Elif!
  • Not Synced
    Elif, ¿qué estás haciendo? ¿Qué está pasando, Elif? Habla, decir algo.
  • Not Synced
    ¿que pasó? ¿Tuviste una pelea con Colombo? ¿Te has separado? ¿que pasó? Habla, Elif.
  • Not Synced
    Asli, por favor discúlpeme.
  • Not Synced
    No. No, no te voy a disculpar.
    Dime lo que pasó. cálmate. Date un respiro.
  • Not Synced
    ¿Por qué ha Colombo hecho tan triste?
  • Not Synced
    no lo sé. Tal vez, lo hice triste.
  • Not Synced
    Lo único que estoy seguro es que no puedo soportarlo más, Asli.
  • Not Synced
    Soy incapaz de hacer nada. No puedo hacer nada. Nada ayuda.
  • Not Synced
    Lo que no puedes soportar?
  • Not Synced
    Sólo quiero ir.
  • Not Synced
    Elif, ¿a dónde vas?
  • Not Synced
    Elif. Deténgase. hablemos. Elif, no hay nada que no podamos resolver.
  • Not Synced
    Por favor, usted está hablando tonterías. No hay nada que no podamos resolver.
    hablemos. Usted será realmente lo siento tarde. Por favor, Elif.
  • Not Synced
    Asli, he estado hablando a mí mismo en los últimos días como es.
  • Not Synced
    se acabó.
  • Not Synced
    Es tiempo de salir.
  • Not Synced
    Elif!
  • Not Synced
    Elif!
  • Not Synced
    ¿Qué has hecho, Elif?
  • Not Synced
    ¿Qué has hecho?
  • Not Synced
    ¿Qué has hecho Elif? ¿Cómo pudiste hacerme esto a nosotros?
    ¿Qué has hecho?
  • Not Synced
    Omer, mi amor,
  • Not Synced
    Esta noche les pide que haga algo que no podía hacer.
  • Not Synced
    Lo siento si te hice triste, pero tengo que poner fin a esta pesadilla!
  • Not Synced
    Yo no quiero vivir sintiendo miedo de perderte cada segundo.
  • Not Synced
    También tiene razón, porque piensas que es tu trabajo
    que una persona completa hace.
  • Not Synced
    Su trabajo es su estilo de vida. Tal vez se le ofendido conmigo,
    pero yo no quiero que este estilo de vida de los suyos.
  • Not Synced
    Además de eso, creo que tengo el derecho de pedir esto de ustedes,
    porque el amor es la base de la vida.
  • Not Synced
    Tú y yo somos capaces de construir todo desde el principio
    en nuestro mundo para dos.
  • Not Synced
    Ya que no podemos hacer esto, me voy.
  • Not Synced
    Esta no ha sido la primera vez en mi vida que me queda,
    pero será la última.
  • Not Synced
    Es difícil decir adiós. Es devastador; que está aplastando.
    Pero, tengo que hacer esto.
  • Not Synced
    Te voy a ocultar en el lugar más hermoso en mis recuerdos. adiós mi amor.
  • Not Synced
    ¿Hola?
    Asli, ¿estás en casa?
  • Not Synced
    Estoy en la costa, cerca de nuestra casa.
  • Not Synced
    ¿sabes lo que pasó?
    ¡Sí!
  • Not Synced
    ¿A dónde fue Elif? ¿Por qué no me lo dijiste?
    Omer, realmente trató de detenerla, pero no pude.
  • Not Synced
    Espérame. estoy en camino.
  • Not Synced
    Asli, ¿dónde está Elif?
    No sé, Omer.
  • Not Synced
    ¿Cómo puedes no saber? Probablemente te dijo.
    Te lo juro, ella no me dijo nada!
  • Not Synced
    Ella dijo que me pondría en contacto cuando llegue allí.
    Sinceramente, creo que ella no sabe dónde
    ella va bien.
  • Not Synced
    ¿Que dijo ella?
  • Not Synced
    Ella dijo que no podía hacerlo, Omer.
  • Not Synced
    Créeme, he intentado detenerla y hablar con ella, pero ella
    no escuchar y justo a la izquierda.
  • Not Synced
    ¿Era tan simple? Al igual que un niño que lleva su bola y se va? ¿Eso es?
  • Not Synced
    Usted sabe que no es así. No seas injusto con mi hermana.
  • Not Synced
    ¿Qué pasa con la injusticia cometida contra mí? qué hay de ella
    comportamiento irresponsable hacia mí?
  • Not Synced
    ¿Qué tipo de injusticia es esto a mí?
    ¿Qué tipo de tremenda injusticia es esto? Voy, ¿es eso?
  • Not Synced
    ¿Cómo puede Elif sólo tiene que ir sin decir nada a mí?
  • Not Synced
    Si la persona de pie frente a ella sólo piensa en sí mismo, como lo están haciendo, entonces ella va a ir, Omer.
  • Not Synced
    Si esto ha lastimado mucho, entonces ella va a ir.
  • Not Synced
    -Eres Mi vida, no te olvides de esto!
    -Eres Mi eternidad!
  • Not Synced
    ¡Te amo demasiado! Grabe que en letras grandes en el cerebro, porque lo hice!
  • Not Synced
    Por favor, no te molesta, mi amor, todo va a salir bien!
  • Not Synced
    Incluso estoy dispuesto a morir en tus brazos.
    Usted no va a huir, señorita!
  • Not Synced
    -¿Lo olvidaste? Todavía vamos a viajar por el mundo y tener hijos!
    -¡Te amo!
  • Not Synced
    No ama la confianza media? ¿no rendirse?
    Para luchar por lo imposible?
  • Not Synced
    El amor es la resistencia, incluso en contra de sí mismo cuando es necesario.
  • Not Synced
    Tratar de entender y aceptar.
    No yo - pero.
  • Not Synced
    El amor es no abandonar y Runaway cuando sucede algo.
  • Not Synced
    Sin embargo malo que es - cuando se está cerca de la otra,
    es mejor que estar muy separados.
  • Not Synced
    Porque cuando ella se va, sus ojos no se toquen los suyos.
  • Not Synced
    Señorita, cuando una persona se va, que no toma su ser querido con él.
  • Not Synced
    Has quedado sin nada. Cada preferencia significa renunciar.
  • Not Synced
    ¡Apenado!
    ¡Apenado!
  • Not Synced
    Es mi error, lo siento!
    ¿Es el dueño de la pensión en el interior?
  • Not Synced
    Él está de pie justo en frente de ti! Hola, soy Ege.
    Hola, soy Elif!
  • Not Synced
    ¿Qué puedo hacer por ti?
    ¿Tiene una habitación?
  • Not Synced
    Yo, por supuesto. Uno va por dentro, mirar a las habitaciones,
    y si les gusta, nos acomodaremos
    que en uno de ellos.
  • Not Synced
    Creo que eres uno de los que dejaron atrás la ciudad y huyó como yo.
  • Not Synced
    Este lugar te irá bien. Confía en mí. Experiencia habla.
    Por favor entrar.
  • Not Synced
    Se verificaron las cámaras de tráfico, y nos las arreglamos para seguir
    El coche de Elif a la salida de la ciudad.
  • Not Synced
    Pedimos costumbres también. Si se fue a Roma, lo sabremos pronto.
  • Not Synced
    Estoy pensando que deberíamos contactar a todos los hoteles de Estambul y
    los que están cerca, hasta que escuchamos de las costumbres.
  • Not Synced
    Tal vez ella va a estar de vuelta en un par de días, ya que es.
  • Not Synced
    Entonces, no nos molesta la señorita!
    Vamos a disfrutar de su vida!
  • Not Synced
    ¿Qué significa eso, Omer?
    ¿Por qué, hermano, ¿no vas a recogerla?
  • Not Synced
    ¡No! Ella hizo su elección!
    Una opción de la que yo no soy parte.
  • Not Synced
    Y en una sola vez! Ella me dejó frente a su puerta como un gatito.
  • Not Synced
    No voy a ir tras ella, ni buscarla. Que va a hacer lo mismo.
    Déjala vivir como ella quiere.
  • Not Synced
    Omer, usted está enojado; su corazón está roto, y su orgullo herido. Pero, te vas a arrepentir más tarde.
  • Not Synced
    -Ella Dejó sin escucharme, Pelo. ella se fue.
    -Omer, Hermano, mira. Pelin es correcto.
  • Not Synced
    te vas a arrepentir. Si vas mañana y la encuentras,
    podría ser demasiado tarde.
  • Not Synced
    Alguien nuevo capturará su corazón y su vida.
  • Not Synced
    Entonces eso significa que estoy en lo cierto.
    Este es un cuento, y yo soy el único que cree en esta historia.
  • Not Synced
    3 meses más tarde ....
  • Not Synced
    ¡Abajo! ¡Abajo! Abajo, abajo, abajo!
  • Not Synced
    ¿Dónde está Rifki?
    Hermano, que es Rifki, ya?
  • Not Synced
    La misma vieja historia - la misma historia de siempre!
    Tome este!
  • Not Synced
    Buscar también - buscar muy bien!
  • Not Synced
    ¿Quién es este Omer Demir? Hermano Tayyar se ha ido, y ahora es mi turno?
  • Not Synced
    Tenemos que acabar con él antes de que él nos acaba. Matalo. Matalo.
  • Not Synced
    Hermano Rifki, Omer Demir estará aceptando un premio de mañana
  • Not Synced
    Vamos a matarlo a pesar de que va a haber un montón de policía allí. Será bueno para nuestra reputación.
  • Not Synced
    Maravilloso.
  • Not Synced
    Tráelo a me.You'll lograr esto personalmente. ¿De Acuerdo?
  • Not Synced
    Uno debe ser realmente miedo de ti, hijo.
  • Not Synced
    Hiciste los alcaide de la prisión creen Neco es un abogado. Tú eres el rey del engaño.
  • Not Synced
    Abuelo, Neco es mi única salida!
  • Not Synced
    Él organizó todo. El guardia, la prisión, y mi mamá vendió su casa para que podamos ser libres.
  • Not Synced
    Suficiente. Hemos hablado sobre esto. Mi lugar está aquí.
  • Not Synced
    Vine porque Neco me llamó. No iré con usted.
  • Not Synced
    Mi hijo no va a crecer esperando a su papá para salir de la cárcel.
  • Not Synced
    echemos un vistazo. Hizo Nilufer llevan a usted?
  • Not Synced
    Ha crecido, hijo! Y, gracias a ti, yo entendemos que estas cosas mejor.
  • Not Synced
    Mira, mira en su cara! Se parece a ti! Pero, su pelo negro!
  • Not Synced
    Abuelo, cortar esto! ¡Sé serio!
  • Not Synced
    Venga, vamos a dejar este lugar esta noche!
  • Not Synced
    Voy a arreglar esto; No te preocupes!
  • Not Synced
    ¿Dónde has estado, hijo?
    Usted llamó para nosotros, pero que está por ningún lado!
  • Not Synced
    Abogado Necdet está gastando su tiempo de comprar zapatos para la guardia y dar dinero en efectivo al alcaide.
  • Not Synced
    Tuve que ir a través de 40 puertas para llegar aquí.
  • Not Synced
    Todo está dispuesto, no es así? Me voy esta noche?
  • Not Synced
    Exactamente, hermano. Usted irá esta noche, Inshallah. Pero yo he venido para que le advierta que esta Rifki ...
  • Not Synced
    El uno tras Tayyar ...
  • Not Synced
    Exactamente. Tras la muerte de Tayyar, Rifki ha convertido en el nuevo jefe. Estará ser dueño de todo ahora.
  • Not Synced
    Él está fingiendo para vengar Tayyar con el fin de estar en buenos términos con los amigos de Tayyar.
  • Not Synced
    Apuesto Fatih y yo estamos en la parte superior de su lista porque hemos ayudado a la policía.
  • Not Synced
    sí hermano. Usted y Omer Demir encabezan la lista. Y, que está planeando matarte en la cárcel.
  • Not Synced
    Nos vamos esta noche, así que dejamos que nos encontramos y nos mata. Estoy en lo cierto, abuelo?
  • Not Synced
    Cuando se iba a matar a Omer? ¿Has oído algo?
  • Not Synced
    Omer está recibiendo un premio de mañana para que le pone en la cárcel y terminando la banda de Tayyar.
  • Not Synced
    Se dice que Rifki estará allí.
  • Not Synced
    Tener un día productivo, amigos!
  • Not Synced
    Gracias, jefe!
  • Not Synced
    Eh, comisario Omer, que puso el pueblo de Rifki de cárcel y arruinó su negocio,
  • Not Synced
    Y mañana recibirá un premio. no hay nadie como tú.
  • Not Synced
    No me voy a sentir que merezco el premio a menos que capturo Rifki, señor.
  • Not Synced
    Que este sea nuestro amuleto de la suerte, Omer.
  • Not Synced
    No ha dormido durante meses. Usted ha trabajado día y noche.
  • Not Synced
    Te mereces algo mejor que este premio.
  • Not Synced
    Buenas noches, Jefe Omer!
  • Not Synced
    ¡buenas noches!
  • Not Synced
    ¿No vas a volar, Omer?
  • Not Synced
    No, Jefe. Esta Rifki está diciendo por todos lados que buscará vengarse de mí.
  • Not Synced
    Estoy tratando de llegar a conocer a este tipo.
  • Not Synced
    Estoy leyendo sus viejos testimonios.
  • Not Synced
    Nosotros debemos dar seguridad, o vamos a llamar sus devrems - Arda y Pelin.
  • Not Synced
    Podría ser una trampa. Vamos a ser muy vigilantes.
  • Not Synced
    Oh, oh, señor. Si tuviéramos miedo de todos los que nos ha amenazado, no estaríamos hoy aquí.
  • Not Synced
    No te preocupes. El perro que ladra no muerde.
  • Not Synced
    Kolay gelsin entonces!
  • Not Synced
    ¡Gracias!
  • Not Synced
    Sí, hermana?
  • Not Synced
    Omer!
    No ha olvidado que esta noche va a venir a pedir nuestra chica, ¿no? Con suerte, usted no va a llegar tarde.
  • Not Synced
    Me voy de inmediato! Próximamente, la hermana!
  • Not Synced
    Elif!
  • Not Synced
    Mire, usted perdió el concurso, pero mi corazón no me deja, así que decidí compartir mi burek con usted!
  • Not Synced
    Te hice jugo de frutas mezclado con mis propias manos también!
  • Not Synced
    Gracias, pero no era necesario; no tengo hambre.
  • Not Synced
    Elif, mire, usted no está comiendo casi nada, y cada día se vuelven más delgadas.
  • Not Synced
    Si sigue así, voy a obligarte a comer!
  • Not Synced
    Cuando tengo hambre, comer - no se preocupe.
  • Not Synced
    Sí, pero nunca se antoja nada. No sé por qué.
  • Not Synced
    Por lo menos, trate de tomar un poco de esto.
  • Not Synced
    Lo hice con mis propias manos para usted.
  • Not Synced
    El fruto es de jardín hermano de Ahmet.
  • Not Synced
    ¿Puedes ver las lágrimas de este burek? ¿Por qué no se me Elif comiendo?
  • Not Synced
    Constantemente está pidiendo esto y llorando.
  • Not Synced
    Oh, ser!
  • Not Synced
    Ahora el segundo bocado quiere que esto también.
  • Not Synced
    No puede soportar que nadie le puede negar nada, ¿verdad?
  • Not Synced
    De pie ante ustedes es el vendedor más rápido de siglo, niña. No he conocido a nadie que haya dicho que no a mí todavía.
  • Not Synced
    Ege!
  • Not Synced
    Espera un poco, Kutlu, ya voy!
  • Not Synced
    Son mis órdenes listo?
  • Not Synced
    Están listos!
  • Not Synced
    Elif. Cuando la gente ve estas piezas tradicionales, van a maravillarse con ellos.
  • Not Synced
    Los accesorios que enviamos a Estambul venden como pan caliente.
  • Not Synced
    Además de eso, tenemos nuevos pedidos, y esto también va a Estambul.
  • Not Synced
    No a Estambul!
  • Not Synced
    Elif!
  • Not Synced
    No puede ser de Estambul. Imposible. Hablamos antes sobre esto, pero todavía enviamos a Estambul sin decírmelo.
  • Not Synced
    Estos irán a los centros turísticos del Mediterráneo y el Mar Egeo. ¡Por Favor!
  • Not Synced
    Usted va a hacer más dinero. Tendrá la oportunidad de descansar un poco. Usted se acaba de hacer a fin de mes.
  • Not Synced
    No quiero hacer más dinero. Estoy feliz así. Sé que usted está pensando en mí, pero así es como debe ser.
  • Not Synced
    Como quieras.
  • Not Synced
    Ofrezcamos Kutlu algo para comer o beber.
  • Not Synced
    no hay necesidad. Vamos a dejar por el hotel, y le voy a dar algo.
  • Not Synced
    Bien, hasta luego!
  • Not Synced
    ¡nos vemos!
  • Not Synced
    Kutlu, ¿cómo estás?
  • Not Synced
    Estoy bien, hermano. ¿como estas?
  • Not Synced
    Estoy bien gracias.
  • Not Synced
    Kutlu, esta caja se destinará a Estambul también - al comprador desde Bagdad cadde. ¿lo entiendes?
  • Not Synced
    Bien, hermano, lo consiguió.
  • Not Synced
    Bien, entonces ir!
  • Not Synced
    Disculpe, sé que llego tarde, pero están viniendo a pedir la mano de mi sobrina en el matrimonio esta noche, y tengo que comprarle un regalo.
  • Not Synced
    ¿Me puede dar 5 minutos?
  • Not Synced
    Por supuesto, no entrar!
  • Not Synced
    ¿Qué puedo hacer por ti?
  • Not Synced
    Mi sobrina le gustan las cosas claras y simples - tal vez un brazalete o un collar.
  • Not Synced
    Por supuesto, tenemos algunas cosas nuevas. Te voy a enseñar algunos de ellos.
  • Not Synced
    No es tan sencillo, pero tenemos un collar muy bonito.
  • Not Synced
    Tenemos pendientes muy bonitos y sencillos.
  • Not Synced
    Pero parece que como este.
  • Not Synced
    Esto es hecho a mano - único en su clase. Sólo su sobrina tendrá esto en el mundo entero.
  • Not Synced
    ¡dejalo! Será esta pulsera.
  • Not Synced
    buena eleccion.
  • Not Synced
    ¿Cuánto?
  • Not Synced
    ¿Quién fue y que se quedaron?
  • Not Synced
    Es la persona que deja siempre la culpa?
  • Not Synced
    ¿Cuándo comienza la separación? ¿Cuándo termina la amistad?
  • Not Synced
    Una parte de nosotros se ha tomado de nosotros, ya que pasan los días.
  • Not Synced
    Como si nada es como lo que solía ser. Como si se cambia por sí solo.
  • Not Synced
    Nuestras manos estaban desatados. Nuestro corazón se partió en dos.
  • Not Synced
    Uno de nosotros debería haber hablado con el otro sin hacer daño a esa persona.
  • Not Synced
    ¿Quién fue y que se quedaron?
  • Not Synced
    De hecho, el que quedó fue el que se fue y no el que se fue.
  • Not Synced
    Es por eso que la persona que dejó se ha ido.
  • Not Synced
    ¿Quién fue y que se quedaron?
  • Not Synced
    Es la persona que dejó siempre el culpable?
  • Not Synced
    ¿Cuándo comienza la separación? ¿Cuándo termina la amistad?
  • Not Synced
    ¡eres muy hermosa!
  • Not Synced
    ¡Gracias!
  • Not Synced
    Mi querida sobrina! ¡Ven!
  • Not Synced
    Ja, llegaron!
  • Not Synced
    Te sientas, lo que no se ve muy emocionada!
  • Not Synced
    ¡buena noches!
  • Not Synced
    ¡Bienvenido! No entrar!
  • Not Synced
    ¡buena noches!
  • Not Synced
    Bienvenido, Asli, hija!
  • Not Synced
    Gracias, querida Demet. ¿Quién es esta belleza?
  • Not Synced
    ¡Gracias!
  • Not Synced
    Mert, adelante!
  • Not Synced
    ¡Gracias!
  • Not Synced
    Bienvenido, tomar asiento!
  • Not Synced
    Cuando te vi por última vez, estábamos en la casa moviendo las cosas. alegra que hayas venido.
  • Not Synced
    Me alegro de que mis hermanas y yo hemos sido así desde ese día.
  • Not Synced
    ¿Eh? ¿Cómo estás, Colombo? ¿Cómo es el trabajo?
  • Not Synced
    Estoy muy curioso. ¿Eres feliz en el trabajo?
  • Not Synced
    Estoy bien, Asli. Como ustedes saben, estamos haciendo nuestro trabajo.
  • Not Synced
    ¡Bien!
  • Not Synced
    ¡Bien!
  • Not Synced
    Me trajo Asli porque no tengo ningún pariente, y Asli es como mi hermana.
  • Not Synced
    Demet, vamos a ir a la cocina, y vea cómo el té se está gestando.
  • Not Synced
    ¿Por qué no me lo dijiste Asli venía?
  • Not Synced
    Yo no sé, mamá.
  • Not Synced
    Habrá mucha tensión esta noche.
  • Not Synced
    Me gustaría que me había pedido. Yo le he dicho que no traerla.
  • Not Synced
    Y Asli está haciendo otra cosa. Ella está recordando a Omer ¿Qué ha estado tratando de olvidar estos últimos meses.
  • Not Synced
    ¿Qué vamos a hacer?
  • Not Synced
    Espero que esta noche pasa rápidamente.
  • Not Synced
    Eh, ¿cómo estás, Mert?
  • Not Synced
    Estoy bien, Hermano Omer, gracias.
  • Not Synced
    Me gradué, y mi trabajo ha aumentado - como usted probablemente ha oído hablar.
  • Not Synced
    Mi posición en la compañía cambió.
  • Not Synced
    escuché; escuché. Estoy muy contento.
  • Not Synced
    Hermano Omer, de hecho, yo quería venir pronto a verte.
  • Not Synced
    Pero quería dejar mi pasado atrás y todo lo que le pasó a usted y su familia.
  • Not Synced
    Perdón.
  • Not Synced
    Esa es la razón por la que he esperado tanto tiempo.
  • Not Synced
    El caso tomó un tiempo.
  • Not Synced
    Yo ya no estoy llamado Dundar. Llevo el apellido del padre de mi madre. Y, estoy orgulloso de ello.
  • Not Synced
    El nombre Dundar no está presente en mi vida.
  • Not Synced
    Para empezar de cero era muy difícil. Yo no tenía nada y no hay esperanza.
  • Not Synced
    Pensé que no sería capaz de hacerlo, pero el amor ha abierto un camino para mí.
  • Not Synced
    Con la esperanza de ser feliz con Demet me ha dado fuerza.
  • Not Synced
    Pero no! Usted está comportando como un niño mimado!
  • Not Synced
    Usted está diciendo que debería ser así y acabar con ella lo que quieras!
  • Not Synced
    ¿Qué más puedo hacer después de todo este tiempo? ¿En qué tipo de trabajo puedo tener éxito?
  • Not Synced
    ¿Qué puedo hacer yo después de todo este tiempo?
  • Not Synced
    Hablé demasiado. Para empezar de cero y construir un pasado de cero ha sido muy difícil.
  • Not Synced
    Pero he desarrollado algunas - gracias a Asli, por supuesto.
  • Not Synced
    No Nunca. No voy a aceptar esto. Sucedió porque de Elif y no por nosotros.
  • Not Synced
    Debido a que mi hermana es una persona que hace todo lo que toca hermoso.
  • Not Synced
    Se tocó la vida de Mert también, y resultó bien!
  • Not Synced
    Pero fuiste muy valiente también, Mert!
  • Not Synced
    Elif es como un ángel.
  • Not Synced
    Todos la extrañamos.
  • Not Synced
    Quiero Demet para terminar su educación, Hermano Omer.
  • Not Synced
    Si usted no permite que nos casemos, vamos a esperar.
  • Not Synced
    Nos convertiremos comprometido ahora. Si usted me lo permite, voy a ...
  • Not Synced
    Chico, ¿por qué estoy aquí, ¿eh? Hm?
  • Not Synced
    Voy a pedir a la chica!
  • Not Synced
    Vamos a beber nuestro café primero.
  • Not Synced
    Vamos a beber ellos después, querida, después!
  • Not Synced
    Por lo tanto, la razón de nuestra visita es clara.
  • Not Synced
    Nosotros, por la voluntad de Dios y el gobierno de Mohammed, queremos que su hija Demet para nuestro hijo Mert.
  • Not Synced
    Bien, ¿qué dices, Demet?
  • Not Synced
    ¿Qué debo decir, tío? Lo que usted diga, va a pasar.
  • Not Synced
    El joven ya han tomado su decisión, y sólo hay que decir "sí"!
  • Not Synced
    Ponte de pie, Hermano!
  • Not Synced
    Estoy tan tranquilo en el interior.
  • Not Synced
    Estaré detrás de ti siempre, en todo lo que desea hacer.
  • Not Synced
    Tengo una condición. Demet debe terminar su educación.
  • Not Synced
    Por supuesto, el hermano Omer. Sin duda, nos dejaremos graduado Demet con un título en ingeniería.
  • Not Synced
    Hija, ven y besar la mano de su tío y entonces su abuela.
  • Not Synced
    Gracias, mi hijo!
  • Not Synced
    Es bueno que usted existe, tío!
  • Not Synced
    ¿Es ya tiempo, chico?
  • Not Synced
    Vamos a ver a continuación!
  • Not Synced
    Mert dijo algo muy valioso hoy. A veces un hombre debe partir de cero para la que él ama.
  • Not Synced
    Él debe ser capaz de iniciar una nueva vida. Usted ha tenido éxito en esto. Me siento feliz y orgulloso de ti.
  • Not Synced
    Como madre dice: "Que nadie piedra dispare sus pies"
  • Not Synced
    Mira el uno al otro así hasta el final de su vida.
  • Not Synced
    ¡Amén!
  • Not Synced
    ¿Quién es este? ¿Por qué está besando Demet?
  • Not Synced
    ¿Vamos a ganarle? Hay dos de nosotros!
  • Not Synced
    Te amo.
  • Not Synced
    Demet, cariño, escúchame.
    Su familia tiende a ser dejar de fumar.
  • Not Synced
    No ceder a sus genes, ¿de acuerdo?
    Debido a que este hombre haría cualquier cosa por ti.
  • Not Synced
    El personal es aquí. ¡Prepárate y esperar
    para mí aquí. Voy a venir a recogerlo.
  • Not Synced
    ¡buenas noches!
    - ¡buenas noches! Hasta pronto.
  • Not Synced
    Hijo, vamos a estar esperando
    a que nos visite de nuevo.
  • Not Synced
    ¡buenas noches! - ¡adios!
  • Not Synced
    ¿Cómo estas personas caminan aquí?
    - ¡deja de quejarte!
  • Not Synced
    Vamos a arrojar la piedra contra él, así
    que no viene más.
  • Not Synced
    Ahora no - nos van a ver y se enojan.
    Lo haremos después.
  • Not Synced
    ¿Qué estás haciendo aquí, astucia cosas?
    No hay piedras! ¡entra ahí! vamos.
  • Not Synced
    Ponte el pijama y directamente a la cama.
  • Not Synced
    Tío ... muchas gracias.
  • Not Synced
    Estoy tan feliz.
  • Not Synced
    Me comprometo a terminar mis estudios.
    Usted estará orgulloso de mí.
  • Not Synced
    Estoy orgulloso de ustedes ya.
  • Not Synced
    Espero que usted y Elif seré aún más feliz.
  • Not Synced
    Espero que obtendrá de nuevo juntos de nuevo.
  • Not Synced
    Querida Demet, Elif se ha ido.
  • Not Synced
    Demet, ven! Los chicos quieren contar
    algo o no ir a dormir.
  • Not Synced
    ya voy.
  • Not Synced
    Omer, yo soy como un viejo
    hermana de usted, ¿no?
  • Not Synced
    Derecha, Yenge.
  • Not Synced
    Vi crezcas.
    - Sí, Yenge. ¿que onda?
  • Not Synced
    ¿que onda? Usted no es consciente de ello,
    pero usted es como los muertos vivientes.
  • Not Synced
    Durante los últimos meses, usted es como un
    fantasma ir a trabajar y volver a casa.
  • Not Synced
    ¿Crees que no decidiste ir con Elif,
  • Not Synced
    pero te fuiste con ella, Omer.
  • Not Synced
    Sé lo movido que eras hace un tiempo.
  • Not Synced
    Cuando usted miraba Mert y Demet,
    estabas pensando en Elif, ¿verdad?
  • Not Synced
    Yenge, por favor, no lo hagas!
    - No se puede huir de mí, Omer!
  • Not Synced
    Soy su hermana mayor,
    por lo que me escuches.
  • Not Synced
    Tenías miedo de comenzar una nueva vida,
    pero Elif no tenía miedo.
  • Not Synced
    Ella debe haber construido una nueva vida para ella,
    porque ella no regresó.
  • Not Synced
    Te estás perdiendo su oportunidad de estar con
    ella y sea feliz. ¡¿y para qué?!
  • Not Synced
    ¿Por qué tu hermano me dejes? por dinero.
  • Not Synced
    ¿Por qué la dejaste? Debido a su trabajo.
  • Not Synced
    Mi querido Omer, mi hermano ...
    No lo entiendes?
  • Not Synced
    Trabajo, rango, y el dinero son todos fugaz.
  • Not Synced
    Usted siempre encontrará una pieza
    de pan para alimentar a ti mismo.
  • Not Synced
    Vale, Yenge,
  • Not Synced
    pero Elif no me dejó otra opción.
    Ella acaba de salir.
  • Not Synced
    Deberías haber ido tras ella.
    ¿Esto ha valido la pena?
  • Not Synced
    ¿Ha valido la pena vivir
    sin ella durante meses?
  • Not Synced
    Uno tiene una vida y una
    oportunidad de ser feliz.
  • Not Synced
    Usted acaba de dejar su oportunidad de escapar por.
  • Not Synced
    Has destruido a sí mismo ya esa chica.
  • Not Synced
    Nada es más importante que el amor, Omer.
  • Not Synced
    No sabía que el amor y el afecto, pero
    el destino pone a tu hermano y yo juntos.
  • Not Synced
    pensar en ello. Si te hubiera sido,
    Yo nunca habría dejarla ir, Omer!
  • Not Synced
    Omer, ir y encontrar Elif!
  • Not Synced
    Ore para que no sea demasiado tarde
    y correr a su amada!
  • Not Synced
    Cada minuto que pasa
    por está haciendo demasiado tarde.
  • Not Synced
    Es hora de que el siguiente turno.
    Todo el mundo se está yendo.
  • Not Synced
    A partir de ahora estás solo.
  • Not Synced
    Si los soldados no cogen
    usted, serás libre.
  • Not Synced
    Si lo hacen, estás muerto. ¿lo tengo? ¡buena suerte!
  • Not Synced
    Él viene, mi niña. Tu papá está llegando.
  • Not Synced
    ¿Dónde está Fatih?
    - Él viene, no te preocupes.
  • Not Synced
    ¡Eh, tú! ¡Deténgase!
  • Not Synced
    ¡Maldita Sea! Mantenga la calma, muchacho!
  • Not Synced
    No he visto su identificación también.
    ¿Puedo tomar otra mirada?
  • Not Synced
    Aquí, mira.
  • Not Synced
    Por favor, Dios, por favor!
  • Not Synced
    Aquí. buenas noches. - Gracias. buenas noches.
  • Not Synced
    Vamos, muchacho, te abrazas más tarde.
    ¡vamos chica! Pisar el acelerador.
  • Not Synced
    ¿Qué estás haciendo aquí, Omer?
  • Not Synced
    ¿Dónde está Elif? ¿Está de acuerdo?
  • Not Synced
    Así que ahora te acuerdas de ella?
  • Not Synced
    la extraño mucho.
  • Not Synced
    No. olvidarla.
  • Not Synced
    Asli, ¿dónde está Elif? Necesito verla.
  • Not Synced
    Usted está pidiendo ahora? Esperó
    por mes; ella lloró por ti.
  • Not Synced
    Ahora, ella ha construido una nueva vida para ella.
    ¡No! Yo nunca voy a decir dónde está!
  • Not Synced
    No voy a dejarte
    molestar a mi hermana otra vez!
  • Not Synced
    Asli, tengo que ver Elif.
  • Not Synced
    Vete, Omer! Elif te ha olvidado;
  • Not Synced
    te olvidas de ella, también. Ella tiene una nueva vida. Usted
    tener su vida antes de que - empezar de nuevo.
  • Not Synced
    No te atrevas molestó mi hermana otra vez!
  • Not Synced
    ¿Hola? Ege?
  • Not Synced
    Me voy. ¿buena suerte?
  • Not Synced
    No seas tonto, abuelo.
    ¿adónde vas?
  • Not Synced
    Mira, hijo, nuestras formas parte aquí.
  • Not Synced
    Usted va a construir una nueva vida
    y formar una familia.
  • Not Synced
    Voy a guardar la vida que me ha confiado.
  • Not Synced
    Guardar qué, abuelo?
    Usted escapado de la prisión,
  • Not Synced
    y vas en medio
    un centenar de policías.
  • Not Synced
    Vas a quedar atrapados;
    Te estoy diciendo.
  • Not Synced
    ¿Crees que todo depende de mí.
  • Not Synced
    Puedo ser viejo, y yo podría ser un
    lisiado, pero todavía estoy aguantando.
  • Not Synced
    Hermano ...
  • Not Synced
    Ah, Fatih, yo todavía no entiendo cómo
    que psico Tayyar hizo un niño como tú ...
  • Not Synced
    No lo hagas, hijo. No.
  • Not Synced
    Mira, ahí está tu amado.
    Usted tiene una foto de su hijo.
  • Not Synced
    Ellos son lo que tiene
    sido después de toda tu vida.
  • Not Synced
    Eso sí, no caer de nuevo.
  • Not Synced
    Si me consideras tu hermano mayor,
  • Not Synced
    si tomaba al menos algún tipo de atención
    de ustedes, prométeme una cosa.
  • Not Synced
    No toque cosas prohibidas, y
    no ceder a la ira. ¿Bueno?
  • Not Synced
    Las últimas palabras de un hombre condenado.
  • Not Synced
    No, hijo.
  • Not Synced
    Asesoramiento a un hermano menor.
  • Not Synced
    No se olvide de las palabras de Neco.
  • Not Synced
    Si está pensando en Rifki
    venganza, que va a ir a por ti.
  • Not Synced
    Cuida de Nilufer y usted mismo.
  • Not Synced
    Tenga cuidado también, abuelo.
  • Not Synced
    Ir. Nos vemos en la próxima vida.
  • Not Synced
    Sería un honor.
  • Not Synced
    Hijo!
  • Not Synced
    Ege! - Sé que es tarde, pero ¿podemos hablar?
  • Not Synced
    Bueno. Claro, podemos hablar.
  • Not Synced
    No hay nada malo, ¿verdad?
  • Not Synced
    Bueno, Asli llama.
  • Not Synced
    ¿Qué? ¿qué ha pasado?
    ¿Hay algo mal?
  • Not Synced
    No, nada de eso.
  • Not Synced
    Elif ... Ese hombre que escapó de Omer ...
  • Not Synced
    Fue a ver a Asli hoy
    y pidió para usted.
  • Not Synced
    Mira, Elif.
  • Not Synced
    Usted sufrió mucho - usted hizo
    tanto esfuerzo para iniciar una nueva vida.
  • Not Synced
    Usted no quiere hacer frente a este hombre y
    empezar todo de nuevo, créeme.
  • Not Synced
    Mira, podemos dejar - los dos de nosotros.
  • Not Synced
    Bueno, hermano, voy a estar esperando. Sólo tienes que comprobar.
  • Not Synced
    Bueno. Yagiz finalmente se quedó dormido.
    Déjame ver.
  • Not Synced
    Bueno.
  • Not Synced
    Bueno.
  • Not Synced
    Ella no ha usado su tarjeta de crédito, y
    ella no ha abierto una nueva cuenta.
  • Not Synced
    ¿Qué? ¿qué te ríes?
  • Not Synced
    ¿Qué es tan gracioso? No podemos encontrar
    ella a través de su tarjeta de crédito.
  • Not Synced
    Hermano, hemos esperado meses para que se despierte.
  • Not Synced
    Por primera vez que estás haciendo
    algo bien, y estamos contentos.
  • Not Synced
    Espero que no estoy demasiado tarde como
    mi hermana-en-ley, dijo.
  • Not Synced
    No hay que esperan. por qué son
    fichas de los hombres de modo angular?
  • Not Synced
    Amigo, usted dijo Elif y
    Asli charla en el teléfono.
  • Not Synced
    ¿Y si le pedimos al operador de telefonía móvil
    para una lista de sus conversaciones?
  • Not Synced
    Hermano, Asli podría haberme dicho que si
    quería. Vamos a violar su privacidad.
  • Not Synced
    No es como que estamos investigando un crimen.
  • Not Synced
    Es por amor, hermano.
  • Not Synced
    Encontraré en
    el mío, hermano.
  • Not Synced
    Encontraré por mi cuenta. hice esto
    a mí mismo, así que me voy a encontrar yo mismo.
  • Not Synced
    ¿Vamos a revisar los caminos?
  • Not Synced
    Ella pudo haber cometido una conducción
    delito que se habían documentado.
  • Not Synced
    ¿No podemos rastrearla usando
    su número de registro?
  • Not Synced
    Hermano, te dejó Elif, pero no lo hizo.
  • Not Synced
    Tratamos de que hace meses.
  • Not Synced
    Vendió su coche en algún lugar alrededor de Izmir,
    pero ella no puso el dinero en el banco.
  • Not Synced
    No ha sido un dinero
    transferir de su empresa.
  • Not Synced
    Lo sé, hermano.
  • Not Synced
    Ella transfirió todas sus acciones a Asli.
    Mert me dijo.
  • Not Synced
    Estamos seguros de que no ha salido de Turquía.
    Ella no ha estado en el extranjero.
  • Not Synced
    Amigos, hay 81 regiones
    este país. ¿Cómo podemos encontrarla?
  • Not Synced
    Lo haremos, hermano - lo haremos. verás.
  • Not Synced
    En realidad, hay una manera.
  • Not Synced
    Buenos días. - Buenos días. Parece que
    necesita con urgencia otro regalo.
  • Not Synced
    No, esta vez quiero preguntarte algo.
    - Claro. Entra, hablaremos dentro.
  • Not Synced
    ¿Cómo puedo ayudarte?
  • Not Synced
    ¿De dónde sacaste el collar con
    las alas de ángel? ¿Usted pude decirme?
  • Not Synced
    no lo sé. Lo tenemos desde
    una empresa que trabajamos.
  • Not Synced
    Ella recoge joyas artesanales de todo
    sobre Turquía y los vende a nosotros.
  • Not Synced
    El collar es muy bonito.
  • Not Synced
    Te gustaba ayer - que
    no escapó mi aviso.
  • Not Synced
    ¿Podría darme la dirección
    ¿de la compañia? - Claro.
  • Not Synced
    Voy a llamar a ellos, y les puedo pedir que
    lo que quieras. - Gracias.
  • Not Synced
    ¿Aureola?
  • Not Synced
    Jefe?
    - Omer, se enteró de la noticia?
  • Not Synced
    ¿qué noticias? - Huseyin Demir y Fatih
    Dundar escapó de la cárcel ayer.
  • Not Synced
    Ellos estaban desaparecidas en el
    recuento de la mañana.
  • Not Synced
    Todas las divisiones han sido alertados;
    que están buscando por todas partes.
  • Not Synced
    Deben de haber cruzado el
    bordear hace mucho tiempo.
  • Not Synced
    Me temo que sí. Venga aquí para hablar de ello.
  • Not Synced
    La ceremonia de premiación se está iniciando.
    Su familia está aquí, y no estás.
  • Not Synced
    Bueno, voy a ir.
    - Prisa, que estamos esperando.
  • Not Synced
    Bueno. Adiós.
  • Not Synced
    Hablé con alguien de la empresa.
  • Not Synced
    Ellos compran bienes de varios comerciantes.
    Él está comprobando el nombre
  • Not Synced
    de la persona que les vendió el collar.
    Él me llamará cuando se entere.
  • Not Synced
    Aquí está mi tarjeta - si descubres
    algo, por favor llámeme.
  • Not Synced
    Yo no te molestes si no fuera
    una cuestión de vida y muerte.
  • Not Synced
    Por favor - estoy feliz de ayudarle.
    - Gracias.
  • Not Synced
    Tío Halil, esto es de Elif
    alquiler de este mes.
  • Not Synced
    De acuerdo, pero ¿qué voy a hacer ahora?
    ¿Cómo voy a encontrar otro inquilino?
  • Not Synced
    Tío Halil, la casa es grande.
    Encontrarás inquilinos muy rápidamente.
  • Not Synced
    Está bien, está bien. Voy a aceptar a causa de Elif.
    ¡te deseo lo mejor!
  • Not Synced
    Todo lo mejor, el tío Halil!
    - que tengas un buen día.
  • Not Synced
    Elif,
  • Not Synced
    nos instalamos ella.
  • Not Synced
    Por lo tanto, usted y Asli decidido por
    mí, y ahora nos vamos?
  • Not Synced
    Elif, pensé que esto
    era lo que querías.
  • Not Synced
    Estaba equivocado?
  • Not Synced
    ¿Quieres un café?
  • Not Synced
    No, hay algo que tengo que hacer.
  • Not Synced
    Voy a la casa de huéspedes.
    Llámame si necesitas algo.
  • Not Synced
    ¿No es este hombre viene
    para recoger su premio?
  • Not Synced
    Ahí está, Rifki Abi.
  • Not Synced
    Le podemos matar aquí,
    en este momento, si lo desea. - No,
  • Not Synced
    que estropearía
    el show para mí.
  • Not Synced
    Pero, sería más fácil aquí.
    Podemos hacerlo ahora mismo.
  • Not Synced
    No seas un cobarde!
  • Not Synced
    Si no puede hacerlo, yo te mato
    ahora y encuentre a alguien más. ¿lo tengo?
  • Not Synced
    Soy el inspector jefe Omer Demir.
    - Tengo que tomar el arma, inspector.
  • Not Synced
    No puedo regalar mi arma, lo siento.
    - Tales son las reglas, inspector.
  • Not Synced
    El director de la estación se encuentra en ese país.
    Tengo que tomarlo.
  • Not Synced
    Mira, estoy siendo amenazado. Espero que estos
    las medidas de seguridad no se aplican sólo a mí.
  • Not Synced
    No se preocupe, el inspector jefe Demir. Nada
    malo le puede pasar a usted mientras estamos aquí.
  • Not Synced
    Está bien, confío en ti.
  • Not Synced
    Señor Omer, es tu turno.
    - Está bien, estoy Cming.
  • Not Synced
    Ahora, tengo el placer de presentar uno de
    nuestros oficiales de policía dignos - Omer Demir.
  • Not Synced
    Como todos ustedes saben, el inspector jefe
    Omer Demir, junto con su equipo,
  • Not Synced
    descubierto una de las
    mayor lavado de dinero
  • Not Synced
    organizaciones del crimen
    en el país.
  • Not Synced
    Le entregó en todos los criminales
    y los llevó a la justicia.
  • Not Synced
    Todos los implicados en el
    crímenes están ahora en la cárcel.
  • Not Synced
    Él y su equipo logra esto a través de
    un montón de trabajo duro y paciencia,
  • Not Synced
    y sin sociales
    la discriminación.
  • Not Synced
    Tengo el gran placer de otorgar su
    importante contribución a nuestra profesión.
  • Not Synced
    Les deseo aún mayor
    éxito, Omer! ¡Aquí!
  • Not Synced
    El éxito número uno. Parece que
    Nos libramos de Omer Demir.
  • Not Synced
    Parece que, aunque nuestro hombre
    fue asesinado por la policía.
  • Not Synced
    No te preocupes - Voy a decir una oración por él.
  • Not Synced
    ¿Donde estan los otros?
  • Not Synced
    Huseyin Demir se ha ido,
    la canalla!
  • Not Synced
    Pero, me encontré con el hombre que
    esconde Fatih Dundar.
  • Not Synced
    Necdet de su nombre.
    Voy a coger a los dos muy pronto.
  • Not Synced
    Quiero muertos! Todo el mundo debe conseguir su
    castigo - incluso si fuera mi propio hijo.
  • Not Synced
    Entendido.
  • Not Synced
    Él tiene una bala en la cabeza.
  • Not Synced
    Llame a los cirujanos y el departamento de rayos X
    inmediatamente. - El quirófano está listo!
  • Not Synced
    Omer! Omer!
  • Not Synced
    Su gerente llamó! Rifki estaba en el
    de entrada. Él estaba mirando todo.
  • Not Synced
    Están comprobando las imágenes
    de las cámaras de seguridad ahora.
  • Not Synced
    vamonos.
    - Vamos, amigo
  • Not Synced
    Fatih, ¿dónde estamos?
  • Not Synced
    ¿Es esto realmente Estambul?
  • Not Synced
    ¿Dónde está Necdet?
    - el está viniendo. No te preocupes, hermoso.
  • Not Synced
    Felicidades Fatih Abi!
    - Gracias Neco.
  • Not Synced
    Usted nos ha ayudado mucho, gracias.
    - Hice lo que pude, Fatih Abi.
  • Not Synced
    Usted no debe ser visto tanto. Usted dijo
    usted nos tomarías algún lugar. vamonos.
  • Not Synced
    Esto es, Abi. Te vas a quedar aquí.
  • Not Synced
    Es asequible, y nadie lo hará
    vengo a buscar aquí.
  • Not Synced
    buen trabajo.
  • Not Synced
    Voy a abrir la puerta, Abi.
  • Not Synced
    Fatih, ¿estamos realmente va a vivir aquí?
    ¿estas seguro?
  • Not Synced
    No seas tan escéptico. Voy a hacer
    el lugar más acogedor para vivir. Ven.
  • Not Synced
    Tira el arma.
  • Not Synced
    ¡manos arriba! ¡manos arriba!
  • Not Synced
    ¿A dónde vas, ¿eh? Dónde
    ¿Vas a ir? El perro de Tayyar!
  • Not Synced
    Lo que un hombre intocable
    eres, Omer Demir!
  • Not Synced
    ¿Qué puedo hacer? Mucha gente ora por mí.
  • Not Synced
    Ahora dime, ¿quién más enviaste
    sus perros después? - Nadie - sólo usted.
  • Not Synced
    ¿Es eso así? Mueve!
  • Not Synced
    ¡abre la puerta!
  • Not Synced
    Venga, empezamos la limpieza.
  • Not Synced
    Fatih, ¿cómo podemos criar a un niño aquí?
  • Not Synced
    Un niño no esperes lujo
    y comodidad, mi hermoso.
  • Not Synced
    Sólo necesita amor
    y atención.
  • Not Synced
    Podemos tanto a ella éstos dar, gracias a Dios.
  • Not Synced
    Voy a llamar a mis hermanas
    y pedirles ayuda.
  • Not Synced
    No los he visto desde hace meses, pero
    que no me dejaron vivo aquí.
  • Not Synced
    Mi chica, hemos tomado un nuevo camino.
  • Not Synced
    Si le dices a tus hermanas,
    me van a regalar.
  • Not Synced
    Te lo prometo.
  • Not Synced
    Voy a vender limones o llevo
    piedras en la espalda,
  • Not Synced
    pero yo no te guardaré
    con dinero sucio.
  • Not Synced
    Esta es nuestra manera. No permita que su
    hermanas involucrados. ¡Confía en mí!
  • Not Synced
    Confío en ti. Lo haría
    morir por ti, Fatih!
  • Not Synced
    ¿Hola? Dile que Rifki
    Encontré refugio de Fatih.
  • Not Synced
    Estoy esperando sus órdenes.
  • Not Synced
    Ah, Arda ... lo llevan a la interrogación
    habitación. - Por supuesto, inspector.
  • Not Synced
    ¿Estás bien, Omer?
    - soy jefe.
  • Not Synced
    Hablé con los médicos. Tu
    hermano está en muy mal estado.
  • Not Synced
    Ellos estarán operando hasta la mañana.
  • Not Synced
    ¿Quieres quedarte aquí o ir
    a su familia en el hospital?
  • Not Synced
    Responderla ... responderla. - Discúlpeme.
  • Not Synced
    ¿Hola?
  • Not Synced
    Hola, Omer Bey. estoy llamando
    desde la tienda en Bagdad Street.
  • Not Synced
    He estado esperando su llamada.
  • Not Synced
    Me pareció que hizo el collar.
    Era un secreto.
  • Not Synced
    En primer lugar, me dijeron que no me podían decir,
    pero me inventé una historia y descubrí.
  • Not Synced
    Si desea que la dirección,
    Yo puedo texto a usted.
  • Not Synced
    Nunca olvidaré lo que hiciste por mí.
    Te debo.
  • Not Synced
    Espero que encuentres lo que estás buscando.
    - Ese es mi único sueño.
  • Not Synced
    Gracias.
  • Not Synced
    Usted tiene que asistir al interrogatorio; que es
    su derecha. Usted necesita hacer charla Rifki.
  • Not Synced
    Tenemos que encontrar quién es el
    policías corruptos son.
  • Not Synced
    Entonces, hay Fatih Dundar.
    Ha desaparecido.
  • Not Synced
    El espectáculo cámaras
    Nilufer Denizer ayudó a escapar.
  • Not Synced
    Omer, tu hermano ... - Jefe, dejar de fumar.
  • Not Synced
    No lo entiendo.
  • Not Synced
    Estoy seguro que los muchachos van a encontrarlo. Estoy
    dejando todo atrás. He terminado.
  • Not Synced
    ¿Qué te vas, hijo?
    - la policía.
  • Not Synced
    Jefe, me encanta mi trabajo, y
    Yo siempre lo he hecho con mucho gusto.
  • Not Synced
    He estado luchando por la justicia
    desde que tenía 17 años de edad.
  • Not Synced
    He perdido un montón de cosas en el proceso.
  • Not Synced
    Tengo una esperanza de felicidad.
    No quiero perderlo también.
  • Not Synced
    Me Comprender y aceptar mi renuncia.
  • Not Synced
    Omer, cálmate.
  • Not Synced
    Estoy tranquilo, Boss - más tranquilo
    que nunca he estado antes.
  • Not Synced
    Mi decisión es definitiva.
  • Not Synced
    Gracias. Gracias
    para todo.
  • Not Synced
    Yenge, me voy a encontrar Elif.
    Yo no quiero ser demasiado tarde.
  • Not Synced
    Os encomiendo con los niños,
    madre y mi hermano.
  • Not Synced
    No te preocupes, yo siempre te ayudaré.
  • Not Synced
    Siempre estaré con ustedes en
    mi corazón y en mi mente.
  • Not Synced
    Omer, Hermano, no te preocupes.
  • Not Synced
    Yo me encargo de todo el mundo.
  • Not Synced
    No sacrificarte por nosotros más.
  • Not Synced
    Ahora es el momento para que usted sea feliz.
    Ir y cuidar de la persona que amas.
  • Not Synced
    Gracias, Abla. Gracias.
  • Not Synced
    Que Dios cuidar de todos ustedes!
  • Not Synced
    Hay un camión viene mañana al mediodía
    tomar todas las cosas al almacén.
  • Not Synced
    Mañana por la noche y yo le
    estar en el avión a Roma.
  • Not Synced
    gracias por todo.
    - Just Keep Smiling - eso es todo lo que quiero.
  • Not Synced
    al día siguiente…
  • Not Synced
    El amor puede soportar cualquier cosa.
    Sólo el tiempo carece de fuerza.
  • Not Synced
    Ya sabes lo que dice la gente
    que el tiempo lo cura todo?
  • Not Synced
    Esto es porque el tiempo borra
    todo - el dolor, pero también el amor.
    No es amor que puede soportar
    cualquier cosa, pero el afecto.
  • Not Synced
    Señorita, el amor es una
    cosa, cariño - otro.
  • Not Synced
    Esta es la última afecto
    para usted y para mí, créanme.
  • Not Synced
    Buenos días, tío Mustafa.
    Un panecillo, por favor.
  • Not Synced
    Tío Mustafa, hacen que dos!
  • Not Synced
    Buenos días. - Buenos días.
  • Not Synced
    Así, Elif - Mañana estaremos en Roma.
    ¿Cómo se siente?
  • Not Synced
    ¿Realmente cambiar tu vida por mí?
  • Not Synced
    Claro que lo haría. Elif, somos una familia ahora.
  • Not Synced
    Vamos, no se ven tan mal humor más.
  • Not Synced
    Mira, vamos a convertir a una nueva página.
  • Not Synced
    ¿No hemos hecho antes?
    Me parece muy emocionante!
  • Not Synced
    Vamos a ir a tomar nuestro último desayuno
    al tío de Halil. - Bueno.
  • Not Synced
    Vamos a ver quién consigue el tío Halil de primera!
    - Vamos!
  • Not Synced
    Ven - Quiero mostrarte algo.
    Con tus ojos Cierra.
  • Not Synced
    Bien.
  • Not Synced
    ¿Tienes que?
  • Not Synced
    Conozco a un pintor que
    en realidad pinta reinas, pero ...
  • Not Synced
    Quería contar la historia de nuestro amor,
    así que esto puede haber influido en mí.
  • Not Synced
    muchas gracias. Este es el
    habitación más bonita de niños que he visto nunca.
  • Not Synced
    Tú eres el sol que se ha levantado en mi vida.
    Usted y nuestra hija.
  • Not Synced
    Te voy a hacer feliz. Te mantendré
    feliz hasta el final de nuestras vidas.
  • Not Synced
    Café está en mí. - Espera, yo ya
    lleno las copas. Me haré cargo de ello.
  • Not Synced
    lo haré. Usted toma el cuidado de tus cosas.
  • Not Synced
    estás bien; No pude encontrar las tazas.
  • Not Synced
    Espera, te ayudaré. - No, no ...
    Puede del manejarlo. Entiendo. Entiendo.
  • Not Synced
    Eres tan terca! Supongo que esto no es
    la primera vez que he oído eso.
  • Not Synced
    Hiciste todo usted mismo;
    que no dejas que te ayude a todos.
  • Not Synced
    Elif ...
  • Not Synced
    Si quieres llorar, llorar. Lo entenderé.
  • Not Synced
    Usted ha hecho un muy duro
    decisión acerca de su vida.
  • Not Synced
    Pero no se olvide de que
    Siempre estaré a tu lado.
  • Not Synced
    Siente un poco mejor?
  • Not Synced
    Entonces mostrarme donde las copas son.
  • Not Synced
    Vamos a tener un poco de café, y
    a continuación, seguir adelante con el embalaje.
  • Not Synced
    buena idea. buena idea. - Ven.
  • Not Synced
    aquí están.
  • Not Synced
    Haría cualquier cosa para traer de vuelta su sonrisa.
  • Not Synced
    Voy a responder a ella.
  • Not Synced
    ¿Puedo hablar con Elif? Estoy Omer Demir.
  • Not Synced
    Elif?
  • Not Synced
    Hola. - Hola.
  • Not Synced
    ¿Puedo tener una palabra si estás libre?
  • Not Synced
    Elif.
  • Not Synced
    No creo que sea una buena idea, Omer.
    - insisto.
  • Not Synced
    Por favor, no tomará mucho tiempo.
  • Not Synced
    Mira, ella no quiere hablar contigo.
    ¿No has oído de ella? ¿Va a dejar por favor?
  • Not Synced
    Mira, yo no te conozco, y
    No quiero conocerte. ¿lo tengo?
  • Not Synced
    Ven. Cinco minutos no te matarán.
  • Not Synced
    Espera, espera, ¿qué estás haciendo?
  • Not Synced
    Ni una sola vez puede hacerlo bien, ¿verdad?
  • Not Synced
    Yo quería, pero
    no escucharme. Ven.
  • Not Synced
    Elif ...
  • Not Synced
    te ves bien.
  • Not Synced
    Usted debe estar preguntándose por qué estoy
    aquí después de tantos meses ...
  • Not Synced
    estás bien. Me tomó mucho tiempo.
  • Not Synced
    Pero, no porque yo no te quiero.
  • Not Synced
    Quiero decir, yo estaba un poco perdido.
    - No me importa, Omer.
  • Not Synced
    Si me hubieras amado como usted dice,
    no se habría perdido.
  • Not Synced
    estás bien.
  • Not Synced
    ¿No tienes nada más que decir?
    - yo no.
  • Not Synced
    Parece que es demasiado tarde
    decirte nada.
  • Not Synced
    Por lo tanto, todo esto ... era para nada?
  • Not Synced
    ¿es todo?
    - Tú no me diste una opción.
  • Not Synced
    estás bien. Usted es cansado de esperar.
  • Not Synced
    Estás cansado del dolor.
  • Not Synced
    La vida sin ti no vale la pena vivir.
  • Not Synced
    Si usted lo dice, que así sea.
  • Not Synced
    Elif ....
  • Not Synced
    ¿Por qué vino?
  • Not Synced
    Él vino, pero él no dijo nada.
  • Not Synced
    Para hacerme daño.
  • Not Synced
    Vale, vale ... Deja de llorar ... no vale la pena.
  • Not Synced
    Mira, Elif, usted ha tomado una decisión.
    Vamos núms. Tienes Que Ser fuerte.
  • Not Synced
    Ege, cuando lo veo, no puedo pensar.
  • Not Synced
    Mi mente está en silencio, y
    mi corazón empieza a hablar.
  • Not Synced
    Y sigue hablando! No va a callar.
    Está lleno de sentimiento - el amor, la ira ...
  • Not Synced
    pero todavía habla, ¿ves?
  • Not Synced
    Sólo Omer no habla.
    Sólo Omer no habla.
  • Not Synced
    Elif, suficiente. olvida eso
    hombre ... hay que olvidar que él vino aquí.
  • Not Synced
    No dejes que te haga daño de nuevo, por favor!
  • Not Synced
    No llores.
  • Not Synced
    Gracias, pero mejor que me quedo solo.
    - Bueno. Bueno.
  • Not Synced
    Pare, pare, pare!
  • Not Synced
    Sal del auto.
  • Not Synced
    Sal del auto.
  • Not Synced
    ¡Fuera de mi camino, ¿de acuerdo? - Lo haré, pero
    Quiero decirte algo primero.
  • Not Synced
    Vete y no vuelvas! Y usted
    dejar que la niña solo. ¿lo tengo?
  • Not Synced
    ¿Me estás dando órdenes? Lo se
    muy bien lo que es bueno para Elif.
  • Not Synced
    ¿En serio? No se ve de esa manera.
    Sólo le molesta más egoísta!
  • Not Synced
    ¿Qué? ¿Me estás juzgando?
    ¿Qué sabe usted de nosotros?
  • Not Synced
    Elif me ha contado todo, ¿de acuerdo?
  • Not Synced
    ¿Es eso Así? Entonces ella le debe haber dicho cómo
    de mal genio que soy. Fuera de mi camino.
  • Not Synced
    ¿Y si no lo hago?
    - Salir, o me lo llevo a cabo en usted.
  • Not Synced
    Conozco tu tipo. Hombres como usted acaba de hablar.
  • Not Synced
    Ahora, vete!
  • Not Synced
    ¿Me dan ahora? - Omer, ¿cuáles son
    ¿Haces? ¿Qué estás haciendo, Omer?
  • Not Synced
    Si Elif significa tanto para
    usted, quedas fuera de mi camino!
  • Not Synced
    Yo no he estado alojando con Elif
    por tres días. Somos una familia.
  • Not Synced
    ¿Te casaste con este hombre?
  • Not Synced
    Yo no, Omer.
  • Not Synced
    Asli se casó. No lo sabes?
  • Not Synced
    Asli? - Sí.
  • Not Synced
    Nuestra relación comenzó cuando ella vino a
    ver Elif. Nos casamos hace un mes.
  • Not Synced
    Disculpe, hermano.
    - Voy a hacer, pero mis objetos en la boca.
  • Not Synced
    Cuando te vi abrazando ...
  • Not Synced
    Inspector, en la vida nada es lo que parece.
  • Not Synced
    Señora, el médico explicó su situación.
  • Not Synced
    Le dispararon en muy mal lugar.
    Esto significa que hay parálisis.
  • Not Synced
    No va a ser capaz de hablar o moverse.
  • Not Synced
    Algunos creen que podría ser mejor, pero
    en mi opinión, él es como si estuviera muerto.
  • Not Synced
    El médico ya se ha explicado esto.
  • Not Synced
    Por favor, no lo hagas otra vez porque
    hace que la madre sufra.
  • Not Synced
    LO IMPORTANTE ES
  • Not Synced
    que puede permanecer en el hospital
    para sólo varias semanas.
  • Not Synced
    Entonces, tendremos que darle de alta.
  • Not Synced
    ¿Que Pasara then?
    - Lo puedes llevar a casa si lo desea.
  • Not Synced
    Dicen que no se puede mejorar.
  • Not Synced
    Tendrá que cumplir su sentencia en prisión.
  • Not Synced
    Si no lo quieres,
    que tendrá que quedarse aquí.
  • Not Synced
    Vivirá siempre y cuando él está
    pretende, entonces él va a morir.
  • Not Synced
    Está bien, entonces, el fiscal ... Nos vamos ...
    su familia piensa en ello.
  • Not Synced
    Nosotros haremos saber su decisión.
  • Not Synced
    Por supuesto, pensar en ello.
  • Not Synced
    Eso es lo que es, por desgracia.
    Es difícil tomar una decisión.
  • Not Synced
    Ahora voy a presentar una queja
    mi esposa acerca de usted, inspector.
  • Not Synced
    Le diré que me dieron una paliza
    de Colombo por su culpa.
  • Not Synced
    Amigo, lo siento mucho.
  • Not Synced
    Vi Asli recientemente; ella
    no me dijo nada.
  • Not Synced
    Se calcula - está enojada con usted.
    ¿Y sabes por qué.
  • Not Synced
    Elif, me voy. VEMOS núms.
  • Not Synced
    Elif, espera. hablemos.
    Elif! ¡Escúchame!
  • Not Synced
    Elif.
  • Not Synced
    Elif, escúchame!
  • Not Synced
    ¿Hey qué estás haciendo? Abi, deje
    ¡la bici! - Te voy a comprar un helado.
  • Not Synced
    Abi, no se puede.
  • Not Synced
    Incluso una persona condenada a
    la muerte consigue un último deseo!
  • Not Synced
    Buenos días, tío Yashar!
    Dame un medio kilo de melocotones.
  • Not Synced
    Está bien, mi niña.
  • Not Synced
    Me he quedado sin los tomates, también, así
    Voy a tomar un medio kilo de tomates.
  • Not Synced
    Bueno. Estos no son muy buenos.
    Te conseguiré mejores.
  • Not Synced
    ¿me estás buscando? No me iré
    hasta que me escuches. No liebre.
  • Not Synced
    Ponga a un lado para mí, tío Yashar.
    Voy a recoger ellos esta noche.
  • Not Synced
    Elif, sé que estás enojado conmigo.
  • Not Synced
    ¿Crees que si yo hubiera querido
    llegado, habría llegado hace meses.
  • Not Synced
    Dejé de hablar con usted un
    Hace mucho tiempo, inspector.
  • Not Synced
    Pero mira ... Vine. Estoy aquí. hablemos.
  • Not Synced
    ¿Porqué Ahora? - te extrañé mucho.
  • Not Synced
    Te extrañé mucho también.
    ESTABA esperandote.
  • Not Synced
    Pero va más lejos, no te preocupes.
  • Not Synced
    No lo hace, Elif. No lo hara.
  • Not Synced
    Me enseñaste el más importante
    lección en mi vida, Elif Denizer.
  • Not Synced
    Cuando te tuve, empecé mi vida desde cero.
    Elif, me di cuenta de que yo no puedo renunciar.
  • Not Synced
    Durante meses he estado tratando de vivir sola ... sin ti ...
    Traté de vivir, pero es imposible.
  • Not Synced
    El sol se puso. Yo estaba sin aire. Me Desperté
    cada mañana con este vacío dentro de mí.
  • Not Synced
    Elif, no se dio por vencido en ti, pero
    Renuncié a mi profesión.
  • Not Synced
    Yo no soy un policía más.
  • Not Synced
    Sé por qué se enojó, y por qué te dejé.
  • Not Synced
    La muerte de Tayyar se interpuso entre nosotros.
  • Not Synced
    Elif, que el hombre no debería haber vivido. Si el juez tenía
    dictaminado lo contrario, nunca habría hecho eso.
  • Not Synced
    Si tuviera otra oportunidad de atraparlo,
    Yo nunca haría eso, Elif.
  • Not Synced
    Razón Tenia Usted. Un padre así
    nunca puede abrazar a sus hijos en paz.
  • Not Synced
    Elif, si el amor está manchada con tierra,
    no puede prosperar.
  • Not Synced
    También se que
    estamos destinados a estar juntos.
  • Not Synced
    Una vez me preguntó cuántas veces un corazón
    se puede romper y poner de nuevo juntos.
  • Not Synced
    El mío se rompió en mil pedazos.
    No ESTO Hacer puedo.
  • Not Synced
    Usta, ¿has visto Ege?
    - No, no lo he visto, hijo.
  • Not Synced
    Ok, Elif! No te entiendo, pero
    Ahora estoy aquí. Por favor, no dar la espalda a mí.
  • Not Synced
    Elif! Elif, escucha!
  • Not Synced
    Omer, nuestra relación no se puede iniciar desde aquí.
    Nunca será lo mismo que antes.
  • Not Synced
    Yo no quiero que sea como antes.
    Lo que hemos sido a través de nosotros trajo aquí.
  • Not Synced
    No quiero perderte una vez más.
  • Not Synced
    ¿A dónde vamos a empezar a partir de entonces?
    - ¿Dónde lo dejamos.
  • Not Synced
    ¿A dónde vas a vivir?
    - ¡Aquí! No sé - dondequiera que usted desee.
  • Not Synced
    ¿Qué vas a hacer para el trabajo?
    - No sé, Elif. Nosotros decidiremos juntos.
  • Not Synced
    Su familia, sus amigos ... Usted no puede ser
    aparte de ellos. Usted no puede manejarlo, Omer!
  • Not Synced
    Elif, estoy aquí.
    Estoy a tu lado. yo hice lo.
  • Not Synced
    Usted se aburrirá.
    - Nunca lo sabremos hasta que lo vivimos.
  • Not Synced
    Después de un tiempo se va a enojar y me
    dime que yo te obligué a renunciar a su vida.
  • Not Synced
    Tal vez lo haré, pero tal vez te voy a decir que, también.
    Dirás - qué pasó con nuestra libertad ..
  • Not Synced
    No podemos estar contentos con
    tantos "quizás" colgando en el aire ...
  • Not Synced
    Omer, Omer, por favor ...
  • Not Synced
    Elif Denizer, nuestro amor era tan
    imposible que todo el mundo daba por vencido con nosotros.
  • Not Synced
    ¿Entiende usted, cada vez que
    nos separamos nuestro amor se hizo más fuerte.
  • Not Synced
    Sí, tal vez voy a hacerte daño de nuevo. Pero esta vez
    Estoy decidido a que no vamos a decir: "Si tan solo ..."
  • Not Synced
    Elif, no sé lo que el destino nos traerá, pero
    Sé que me gustaría vivir en cualquier lugar que quieras ir.
  • Not Synced
    Si tengo que hacerlo, voy a vender limones,
    pero no voy a defraudar.
  • Not Synced
    Voy a borrar tus lágrimas con mi amor, incluso si
    Yo no soy la razón por la que está llorando.
  • Not Synced
    Mi único pensamiento es - para despertar
    y se quedan dormidos al lado de usted.
  • Not Synced
    Para despertarse con el sonido
    de pasos de nuestros hijos.
  • Not Synced
    Sé que entre nuestros días felices
    habrá días en que nos sentimos tristes.
  • Not Synced
    Incluso si no los vemos,
    puede haber obstáculos para nuestro amor.
  • Not Synced
    Cuando dijiste "amor incondicional", comprendí que
    pase lo que pase siempre vamos a amarnos unos a otros.
  • Not Synced
    El amor incondicional significa amar
    no importa lo que pase. Usted me enseñó eso.
  • Not Synced
    Elif, si va a ser mi esposa, yo te amaré
    incondicionalmente sin importar lo mucho que cambie.
  • Not Synced
    Nunca voy a dejar ir de la mano.
  • Not Synced
    Si todavía estoy en algún lugar de su corazón ...
    Decir Que Sí"
  • Not Synced
    Decir "sí" y me da una razón para vivir.
  • Not Synced
    Le dije: "sí" en el momento en que llegaste.
  • Not Synced
    Yo Quería solitario
    para que torturar un poco.
  • Not Synced
    dos días después...
  • Not Synced
    ¿Usted, Elif Denizer, hija de Ahmet y Zerrin
    Denizer, tomar Omer Demir ser su legítimo esposo?
  • Not Synced
  • Not Synced
    ¿Te Omer Demir, hijo de Burhan y Elvan
    Demir, tomar Elif Denizer ser su legítima esposa?
  • Not Synced
    Estoy muy emocionado.
  • Not Synced
    Siempre SÍ !!
  • Not Synced
    ¿Está De Acuerdo con ESTO?
    - ¡hacemos!
  • Not Synced
    Aquí…
  • Not Synced
    Por el poder que me confiere el Estado,
    Yo os declaro marido y mujer.
  • Not Synced
    Usted, señorita, y el comisario,
    va a escuchar a mí ahora.
  • Not Synced
    Yo. Muchos de nosotros aquí
    aprendido mucho de usted.
  • Not Synced
    Lo que la palabra "amigo" significa ...
    ¿Cómo dos corazones pueden estar juntos ...
  • Not Synced
    Cómo ser una buena hermana.
    Eso es lo que he aprendido.
  • Not Synced
    Hasta este momento, siempre se ha puesto otra
    la felicidad de la gente primero, pero ya es suficiente.
  • Not Synced
    Está terminado. No estamos aquí nunca más. Obtener Pará
    acerca de nosotros. Sí, olvídate de todo.
  • Not Synced
    Estoy bromeando - no olvidemos a todos.
  • Not Synced
    Ámense unos a otros y
    aferrarse el uno al otro con fuerza.
  • Not Synced
    Yo no voy a llorar.
    ¿De Acuerdo? te amo.
  • Not Synced
    En primer lugar, quiero proponer un brindis
    a mi marido. Entonces, para todos ustedes.
  • Not Synced
    Una persona no puede elegir a su familia,
    ... Pero se puede crear el suyo propio.
  • Not Synced
    Gracias por ser mi familia todos ustedes.
    Es bueno tenerte.
  • Not Synced
    Novio, es su turno.
  • Not Synced
    Yo…
  • Not Synced
    no hay nada más que decir.
    Todo se ha dicho.
  • Not Synced
    Ahora, si me disculpan,
    Me gustaría bailar con mi esposa.
  • Not Synced
    Omer, no había pensado en esto. No tenemos música.
    - Ok, nos hemos ocupado de eso, no hay problema.
  • Not Synced
    Incluso he seleccionado una canción para ti. Compinche ...
  • Not Synced
    Así que, ahora que eres mi marido?
    - Eso es lo que dice el papel.
  • Not Synced
    Pero no te suelta. El hecho de que nos casamos
    no quiere decir que hemos resuelto nuestros problemas.
  • Not Synced
    Cada uno de nosotros debe tener su / su propio espacio.
  • Not Synced
    Creo que dos personas en el amor debe
    siempre como estaban al principio.
  • Not Synced
    qué es lo que tú…
  • Not Synced
    ¿Cuándo te las arreglas para hacer esto?
    - Cuando te dije que iba a lavarme las manos.
  • Not Synced
    TODO Haré
    para que mi esposa feliz.
  • Not Synced
    Estoy Feliz De any Manera. Solo quiero
    tener una vida pacífica con usted.
  • Not Synced
    Que la vida ha comenzado.
    Nuestras vidas están entrelazadas, señorita ..
  • Not Synced
    ¿A dónde vas, Ilmaz?
    Estamos llegando a verte!
  • Not Synced
    Me cerré.
    - Abra a continuación.
  • Not Synced
    Omer, Omer! Por favor, quédate fuera de él.
  • Not Synced
    - ¿quienes son esas personas?
  • Not Synced
    Les puedo decir que son una pandilla local,
    y se puede pensar en el resto ...
  • Not Synced
    Que tu trabajo sea fácil, Usta!
    - gracias igualmente.
  • Not Synced
    20 minutos de descanso para comer.
  • Not Synced
    Tal vez deberíamos abrir una pastelería
    en lugar de la tienda de libro; se ve tan hermosa.
  • Not Synced
    si haces eso
    Voy a ser un cliente habitual.
  • Not Synced
    Muy divertido.
    Esta será una tienda de libros.
  • Not Synced
    ¡Déjame ver!
  • Not Synced
    Me llevé a mi pieza, y ahora estoy
    ir a la pensión. Regresaré más tarde.
  • Not Synced
    Que tu Trabajo Fácil mar.
    - Gracias.
  • Not Synced
    Nada nuevo?
  • Not Synced
    No hay trabajo para mí en este país.
    Voy a tener que ir al extranjero.
  • Not Synced
    Pero, voy a necesitar pasaportes falsos y falsos
    pasaportes son caros. no se que Hacer.
  • Not Synced
    Mira lo que tu hija está diciendo. Gunes
    dice: "Tú eres un gran padre, papá!"
    No te preocupes, todo estará bien.
  • Not Synced
    Huseyin Demir me dijo algo: {\ i1} "Un hombre que
    causa dolor a los demás acaba sufriendo más. {\ i0}
  • Not Synced
    TODO estara bien.
  • Not Synced
    - eres mi esperanza.
  • Not Synced
    Voy a dar un paseo.
    Voy a dar un paseo.
  • Not Synced
    Abi, Rifki me iba a dar una orden. es por eso
    No lo he conseguido todavía. Estoy a la espera para el comando.
  • Not Synced
    Él ha estado en la sala de investigación por día.
    Apenas llegué a verlo hoy.
  • Not Synced
    Ordenó que Fatih Dundar
    deberían ser asesinados hoy.
  • Not Synced
    entiendo.
  • Not Synced
    Hice el interior de anoche
    mientras dormías.
  • Not Synced
    Usted dibujó? Señorita,
    ¿No vamos a abrir una librería?
  • Not Synced
    Voy a llamar al artesano, y él
    venir aquí y establecer los estantes.
    No va a ser tan fácil.
  • Not Synced
    Habrá una silla para la lectura, el café para los que
    quererlo, y pensé que podría haber una pequeña cocina.
  • Not Synced
    Y dos tablas retro ... ¿qué te parece?
  • Not Synced
    ¿Que Piensas? Será bebé Masal
    capaz de llevarte lejos de todos los libros?
  • Not Synced
    ¿Quién sabe?
    Lo hacemos, señorita - que hacemos.
  • Not Synced
    Ok, tenemos una decisión. No hay tiempo para descansar
    hasta Masal bebé viene a este mundo.
  • Not Synced
    Hemos estado siguiendo a este hombre desde hace días,
    y todavía no se ha reunido con Fatih.
  • Not Synced
    Tal vez él se reunirá ahora;
    tal vez vamos a coger Fatih.
  • Not Synced
    Yo espero Que Sí.
  • Not Synced
    Arda, yo estado queriendo decirte algo,
    pero estabas de guardia la noche anterior.
  • Not Synced
    dimelo Ahora. Yo no quiero que este chico
    Fuera de mi vista. Yo no quiero perderlo.
  • Not Synced
    Estoy embarazada.
  • Not Synced
    ¿Qué? - Arda, lo que acabas de hacer?
    Perdimos el hombre! - ¿Hablas en serio?
  • Not Synced
    Es demasiado pronto, ¿verdad? No esperamos,
    además tenemos Yagiz, y él será enojado ...
  • Not Synced
    ¿Que es Lo Que Va A Pasar?
    Él será un gran hermano.
  • Not Synced
    Pelo, esta es la mejor noticia de mi vida.
  • Not Synced
    Sí, Tolga!
  • Not Synced
    Devrem, tengo noticias bomba para usted!
  • Not Synced
    Había ser mejor una bomba atómica; de lo contrario, será malo para usted.
    Fatih Dundar es la tumba de Tayyar Dundar.
  • Not Synced
    Ok, lo ves - estamos llegando ahora.
  • Not Synced
    Ok, Devrem.
  • Not Synced
    Que descanse en paz, Abi! Quieres agua
    derramar sobre su tumba? Es una bendición.
  • Not Synced
    Estoy recogiendo dinero para la escuela, Abi!
    Dame lo mucho que puede.
  • Not Synced
    aqui tienes.
  • Not Synced
    - Se sale del galón aquí, y
    Voy a tomarlo cuando vuelva?
  • Not Synced
    Fine.
  • Not Synced
    Usted no es digno ni siquiera un centavo en este mundo.
    Se las arregló para destruir todo lo que estaba a su alrededor.
  • Not Synced
    Te fuiste así como así! Sin una gota de
    Amor. ¿Qué vas a Decir?
  • Not Synced
    Has muerto, pero su maldición
    quedado conmigo.
  • Not Synced
    ¿Hay alguien que es una más
    persona injusta en este mundo, Tayyar Dundar?
  • Not Synced
    Has destruido mi vida. Nunca Florerias
    sea feliz - haga lo que haga o donde quiera que vaya.
  • Not Synced
    No puedo hacer que mi esposa feliz.
  • Not Synced
    ¡gracias a ti!
  • Not Synced
    Espero a quemar en el infierno!
  • Not Synced
    Elif, se eligió un color que tiene que ser
    pintado muchas veces resulta agradable.
  • Not Synced
    Pero, será tan hermoso.
  • Not Synced
    - Sí que lo hará; será tan hermoso.
  • Not Synced
    No, no me pegues!
    Déjame solo.
  • Not Synced
    ¡Please! ¡Déjame solo!
  • Not Synced
    Algo está pasando ...
  • Not Synced
    Tío Yilmaz ...
    Tío Yilmaz, ¿me oyes?
  • Not Synced
    - Yilmaz Abi?
    Tío Yilmaz ... Omer ...
  • Not Synced
    Tío Yilmaz ...
    - Él está inconsciente.
  • Not Synced
    Tío Yilmaz ...
    Tío Yilmaz, ¿me oyes?
  • Not Synced
    - Yilmaz Abi, ¿estás bien?
  • Not Synced
    ellos están aquí.
  • Not Synced
    Ir dentro sin correr.
    cuidadoso sé.
  • Not Synced
    Tía Melike, estamos sedientos!
    Ok, cariño, te traeré agua.
  • Not Synced
    Ir en el interior y jugar tranquilamente.
  • Not Synced
    Mamá, creo que es mejor para mí no
    para llevarlos al parque. Es demasiado duro.
  • Not Synced
    ¿Qué podemos hacer, hijo? No hemos logrado poner
    algunos juguetes en el patio; de lo contrario, podrían jugar aquí.
  • Not Synced
    Pero todo va a estar bien. Hayrie comenzó a trabajar,
    y vamos a cuidar de sus hijos.
  • Not Synced
    Ten un poco de paciencia. Voy a convertir el patio en un
    parque infantil. Va a jugar muy bien.
  • Not Synced
    Te traeré agua - que juegues.
  • Not Synced
    ¿Que esta sucediendo lo?
  • Not Synced
    El maniaco ha estado gritando
    en la tumba durante una hora.
  • Not Synced
    Vamos a arrestarlo.
  • Not Synced
    Fatih!
  • Not Synced
    Fatih, para!
  • Not Synced
    ¡Deténgase!
  • Not Synced
    Pelo, no se ejecutan. tu ves
    de here. No deje Pelo solo.
  • Not Synced
    Ven aquí y siéntate.
  • Not Synced
    ¿te duele la cabeza?
  • Not Synced
    Voy a conseguir que un vaso de agua.
  • Not Synced
    ¿Qué hizo el hombre las quiere de ti?
    Dinero! Ha sido un mes o dos
  • Not Synced
    desde la última vez vinieron aquí, y si
    Yo no les doy dinero, me golpearon.
  • Not Synced
    Quieren mi tienda.
  • Not Synced
    Ellos están diciendo que yo me vaya,
    y que van a ejecutarlo.
  • Not Synced
    Ok, ¿dónde puedo encontrarlos?
  • Not Synced
    Este es el fin, Fatih Dundar.
    Se las arregló para orar por su padre.
  • Not Synced
    Ahora, decir que su última oración.
    Saludos desde Rifki.
  • Not Synced
    Baja el arma, la policía!
  • Not Synced
    Ir y déjame en paz - no hacer
    me rompo mi promesa.
  • Not Synced
    Suelta el arma, Fatih.
  • Not Synced
    Déjalo, Fatih.
  • Not Synced
    Manos para arriba en el aire y bajar.
  • Not Synced
    Arda, por favor, déjame ir.
  • Not Synced
    Sí, claro ... voy a arrestar a usted cada semana.
    Vaya, Fatih, estoy seguro de que sus compañeros de celda le esperan.
  • Not Synced
    Viste a ti mismo! Si no me matan,
    van a matar a mi esposa y mi hijo. Arda!
  • Not Synced
    - ¡Caminar!
    Arda, por favor, no me hagas esto!
  • Not Synced
    - ¿qué estás haciendo aquí?
    Tengo preocupado por ti.
  • Not Synced
    - Lo hiciste muy bien.
  • Not Synced
    Tú vienes con nosotros, también.
    ¿Sabes lo que has hecho.
    Déjanos en paz, Arda.
  • Not Synced
    Para un hombre que escapó de la prisión,
    la vida es en sí misma una prisión.
  • Not Synced
    No te canses, Nilufer.
  • Not Synced
    Está terminado.
    - ¡no, no es!
  • Not Synced
    Hemos sufrido bastante,
    y todavía estamos sufriendo.
  • Not Synced
    Mira, no tenemos una casa
    o mucho que comer.
  • Not Synced
    Todo lo que tenemos son nuestros sueños, y uno de ellos
    es elevar nuestra hija juntos.
  • Not Synced
    Por favor no te vayas
    mi hija sin padre.
  • Not Synced
    Realmente no queremos que pase nada malo.
    Sólo estamos tratando de comenzar una nueva vida.
  • Not Synced
    Estamos sirviendo nuestra sentencia, de una manera u otra.
    Deje Nilufer ir, Arda. Su vida no va a ser fácil.
  • Not Synced
    Usted todavía no son un padre, así que tal vez no lo hará
    entenderme - pero usted es una buena persona.
  • Not Synced
    Hacer una buena acción para nosotros.
  • Not Synced
    No malgastes tu tiempo.
  • Not Synced
    Siempre hizo buenas obras para nosotros.
    Yo te lo pagaré y Omer espalda.
  • Not Synced
    Es suficiente para mí que no lo hace mal
    cosas más. Ir ahora. Desaparecer.
  • Not Synced
    muchas gracias.
  • Not Synced
    No están en el otro lado.
    - ¡dónde están! No puedo Esperar. Yo voy.
  • Not Synced
    Arda, donde es Fatih?
  • Not Synced
    el se escapo. Como usted sabe,
    él tiene piernas largas.
  • Not Synced
    ¿Como es eso Posible? si tu
    ayuda necesaria, se podría haber llamado nosotros.
  • Not Synced
    Déjalo ir ahora ...
  • Not Synced
    Mira Yagiz.
  • Not Synced
    Él va a ser un hermano mayor, tío.
    - Arda!
  • Not Synced
    Es por Eso que
    no permitía Pelin se ejecute?
  • Not Synced
    No hay más corriendo para mi esposa.
    Abi, que es una gran noticia.
  • Not Synced
    Felicidades, Buddy!
    - Gracias!
  • Not Synced
    ¡Enhorabuena!
    - Gracias!
  • Not Synced
    Vamos, mamá!
  • Not Synced
    Los niños, vamos prisa!
    - Te he hecho pastelería!
  • Not Synced
    ¿No hay picante,
    Madre Melike? Me encanta picante.
  • Not Synced
    Madre, ¿lo oyes?
    Él quiere picante, burrito.
  • Not Synced
    Es igual que su tío Omer.
    Se infló sus mejillas a esa edad ...
  • Not Synced
    toma esto…
  • Not Synced
    Ahora usted se está quemando en el interior para obtener
    un vaso de agua, ha?
  • Not Synced
    Omer, si pongo este color en,
    el azul será diferente?
  • Not Synced
    ¿Donde Estabas?
  • Not Synced
    - ¡Aquí estoy!
  • Not Synced
    Usted fue a la estación de policía,
    ¿You dont? Debido a Yilmaz Abi?
  • Not Synced
    ¿Recibió la pintura? ¡Bien!
  • Not Synced
    ¿Dónde vamos a
    poner este tono de azul?
  • Not Synced
    Me debes una explicación, Omer.
    ¿Por qué fuiste a la comisaría?
  • Not Synced
    Porque quería estar seguro.
    - ¿acerca de?
  • Not Synced
    Quería ver si ellos estaban recogiendo las declaraciones como
    que deberían, y si ellos se esconden them.It es bueno que me fui.
  • Not Synced
    Quería decirles lo que los hombres parecían
    y para atraerlo, pero no había ningún artista.
  • Not Synced
    Pensé que tal vez usted podría hacerlo.
    - No haré.
  • Not Synced
    ¿Por Qué?
    ¿Qué quieres decir por qué?
  • Not Synced
    Omer estamos empezando una nueva vida aquí. No lo hicimos nosotros decimos
    que vamos a vivir una vida feliz y pacífica?
  • Not Synced
    ¿No hemos convenido en que no vamos a interferir
    en las personas de vivir si no lo hacen meterse con nosotros?
  • Not Synced
    Ok, no me pude resistir.
    ¿Qué Puedo Hacer?
  • Not Synced
    Hicimos lo que teníamos que hacer. Llamamos a la policía.
    La búsqueda de las personas - presentó una denuncia.
  • Not Synced
    de Ahora en adelante,
    deje que la policía tome el cuidado de él.
  • Not Synced
    Fui como ciudadano y
    presentado una denuncia.
  • Not Synced
    El viejo Omer habría corrido tras ellos.
    Pero mira, aquí estoy.
  • Not Synced
    Yo sé lo que pasará después. Va a hacer de este su
    problema, y luego esas personas vendrán después de ti.
  • Not Synced
    tienes razón. Vamos, vamos a terminar la pintura.
    Hay mucho trabajo por hacer.
  • Not Synced
    ¿Me entiendes, ¿verdad? -
    Te entiendo, porque yo estoy de tu lado.
  • Not Synced
    Ok. Entonces vamos a terminar.
    pintura hoy, Omer Demir.
  • Not Synced
    Ok, Elif Demir
    - Elif Denizer - Demir
  • Not Synced
    Nos hemos convertido en muy moderno,
    muy feminista.
  • Not Synced
    Ok, que sea Elif Denizer Demir.
  • Not Synced
    ¡mira esto! Se suponía que los policías que venir y
    arrestarlos, y todavía están haciendo lo que quieren.
  • Not Synced
    ¿Quiénes están trabajando para?
  • Not Synced
    Tomarán tío Hilal.
    Omer, Omer ven a ver esto.
  • Not Synced
    Están poniendo tío Hilal en el coche, Omer!
    - ¿Qué está pasando?
  • Not Synced
    ¿Dónde está la Policía? Ellos hijo
    secuestrar a un hombre! ¿Dónde está la Policía?
  • Not Synced
    Omer, sus nietos tienen más de allí.
    - Lo sé, Elif ... Lo sé.
  • Not Synced
    {\ I1} signorina, admite que su alma le gusta el peligro. {\ I1}
  • Not Synced
    {\ I1} Pero, ¿qué podemos hacer?
    Debemos mirar lejos en la injusticia? {\ I0}
  • Not Synced
    {\ I1} Tú y yo somos lo mismo. No hay Podemos
    permanecer en silencio cuando la gente está sufriendo. {\ i0}
  • Not Synced
    {\ I1} No seamos tranquilo, mi amor. somos fuertes.
    No vamos a permitir que el débil para sufrir. {\ I0}
  • Not Synced
    {\ I1} Mientras estamos juntos,
    no vamos a renunciar a eso. {\ i0}
  • Not Synced
    {\ I1} Entonces estará listo, comisario.
    Esto no va a terminar aquí. {\ I0}
  • Not Synced
    {\ I1} No debe terminar, señorita.
    Yo estoy con ustedes lo que decidas. {\ I0}
Title:
Kara Para Aşk 54.Bölüm Final
Description:

more » « less
Video Language:
Spanish, Mexican
Team:
Film & TV
Duration:
02:15:02

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions