Trouble 14: Fighting Where We Stand
-
0:00 - 0:03Saluti Istigatori (Combinaguai)
... benvenuti a 'Trouble' (Problema / Guaio) -
0:03 - 0:05Il mio nome non è importante.
-
0:05 - 0:08Dalle interminabili battaglie sul terreno
trovato nel regno animale, -
0:08 - 0:11alla carneficina meccanizzata
della guerra moderna ... -
0:11 - 0:16la ricerca per controllare il territorio è una
potente e ricorrente fonte di conflitto. -
0:17 - 0:21Eppure all'interno dei confini artificiali che
fortificano il cosiddetto "mondo sviluppato", -
0:21 - 0:25questo tipo di conflitto, come tutti gli altri,
viene gestito con cura e attenzione. -
0:25 - 0:28Il che non vuol dire che non esiste.
-
0:28 - 0:32Le persone litigano con i loro vicini
tutto il tempo, anche nei sobborghi -
0:32 - 0:35... e in posti come al Sud di Chicago,
-
0:35 - 0:39giovani vengono sistematicamente fucilati
combattendo per gli angoli delle strade. -
0:39 - 0:40Come gruppi e individui,
-
0:40 - 0:45affrontiamo tipi e livelli diversi
di conflitto nelle nostre vite quotidiane -
0:45 - 0:46... però alla fine del giorno,
-
0:46 - 0:50Il massimo manager, gestore e
mediatore di questi conflitti è lo Stato. -
0:50 - 0:54Attraverso la loro polizia,
tribunali e sistemi penitenziari, -
0:54 - 0:57gli Stati applicano leggi
che riproducono dinamiche di potere, -
0:57 - 1:00limitano e restringono le nostre scelte,
e regolano il nostro comportamento. -
1:00 - 1:03L'allocazione delle risorse è determinata
-
1:03 - 1:06per la logica del cosiddetto
"libero mercato", -
1:06 - 1:09per cui la proprietà della terra
riceve sanzione ufficiale -
1:09 - 1:12tramite la illusione sostenuta dallo Stato
della proprietà privata. -
1:12 - 1:15La chiave al controllo dello Stato
sulle nostre vite -
1:15 - 1:20risiede nella sua abilità per regolare tutti i
conflitti all'interno di una determinata area fisica. -
1:20 - 1:24Ne consegue, quindi, che quelli di noi
cercando di rubare indietro il potere -
1:24 - 1:29per risolvere i conflitti con le nostre proprie condizioni
e termini dobbiamo prima disegnare una linea ferma nella sabbia, -
1:29 - 1:34e negare l'accesso allo Stato e al suo
sofisticato apparato di controllo sociale. -
1:34 - 1:36Al fine di affermare significativamente
l'autonomia collettiva, -
1:36 - 1:39dobbiamo essere capaci di difendere il territorio.
-
1:39 - 1:43Nei prossimi trenta minuti,
esploreremo tre zone autonome -
1:43 - 1:47che servono da incarnazioni viventi
di sfida alle regole dello Stato: -
1:47 - 1:51la ZAD, o Zona A Difendere,
in Notre-Dame-des-Landes, Francia, -
1:51 - 1:56il Campamento Unist’ot’en situato nei territori di Wet'su'en
della cosiddetta Columbia Britannica, -
1:56 - 2:00e il movimento per gli spazi autonomi
in Ljubljana, Slovenia. -
2:00 - 2:03Lungo la strada, parleremo
con un numero di individui -
2:03 - 2:05che stanno ostentando l'autorità dello Stato,
-
2:05 - 2:08affermando il controllo
sugli spazi che abitano -
2:08 - 2:10... e combinando un sacco di casino.
-
2:48 - 2:51La ZAD ha molte realtà.
-
2:52 - 2:56Ma soprattutto è una specie di
comunità in cui le persone cercano di -
2:56 - 3:00sperimentare altri modi di vivere
la loro vita sociale e politica. -
3:01 - 3:06Alla fine degli anni '60, qualcuno
ha presentato un progetto per un aeroporto -
3:06 - 3:10per quest'area,
Notre-Dame-des-Landes. -
3:10 - 3:16E durante tutti quegli anni, il proprio bocage
è stato messo sotto lo status di ZAD -
3:16 - 3:19- che in pratica significa
Zona di sviluppo differita
(Zone d'Aménagement Différé) -
3:19 - 3:22e che è stato trasformato un giorno
in Zona A Difendere. -
3:22 - 3:26Quindi c'è stata una grande resistenza
con molte diverse forme di azione, -
3:26 - 3:34compreso il sabotaggio, le dimostrazioni del blocco nero,
una difesa abbastanza offensiva. -
3:47 - 3:51Occupare della terra è molto
simile a uno squat politico, -
3:51 - 3:55Ma con una forte dimensione
riguardo l'ambiente -
3:55 - 3:57e il territorio in cui viviamo.
-
3:58 - 3:59Durante tutti quelli anni,
-
3:59 - 4:02noi non ci siamo semplicemente
organizzato politicamente contro l'aeroporto, -
4:02 - 4:05ma abbiamo anche fatto connessioni localmente.
-
4:06 - 4:07Ci siamo presi cura della terra.
-
4:07 - 4:09Alcuni di noi si sono stabiliti permanentemente.
-
4:09 - 4:13E abbiamo pensato
al futuro della ZAD insieme. -
4:13 - 4:18
-
4:18 - 4:22
-
4:22 - 4:27
-
4:27 - 4:31
-
4:31 - 4:35
-
4:35 - 4:37
-
4:37 - 4:42
-
4:42 - 4:45
-
4:45 - 4:50
-
4:50 - 4:53e/o idee antiautoritarie.
-
4:53 - 4:58
-
4:58 - 5:00
-
5:00 - 5:03
-
5:03 - 5:05
-
5:05 - 5:08
-
5:08 - 5:12
-
5:12 - 5:16
-
5:16 - 5:19
-
5:25 - 5:30
-
5:30 - 5:35
-
5:35 - 5:39
-
5:39 - 5:42
-
5:42 - 5:45
-
5:45 - 5:51
-
5:51 - 5:54
-
5:54 - 5:59
-
5:59 - 6:05
-
6:05 - 6:08
-
6:08 - 6:14
-
6:14 - 6:17
-
6:17 - 6:21
-
6:21 - 6:25
-
6:25 - 6:29
-
6:29 - 6:32
-
6:32 - 6:34
-
6:34 - 6:38
-
6:38 - 6:40
-
6:40 - 6:44
-
6:44 - 6:48
-
6:48 - 6:52
-
6:52 - 6:55
-
7:05 - 7:10
-
7:10 - 7:15
-
7:15 - 7:20
-
7:20 - 7:23
-
7:23 - 7:25
-
7:25 - 7:29
-
7:29 - 7:31
-
7:31 - 7:34
-
7:34 - 7:37
-
7:37 - 7:41
-
7:41 - 7:46
-
7:46 - 7:48
-
7:48 - 7:52
-
7:52 - 7:54
-
7:54 - 7:58
-
7:59 - 8:02
-
8:29 - 8:33
-
8:33 - 8:36
-
8:36 - 8:40
-
8:40 - 8:45
-
8:45 - 8:49
-
8:49 - 8:53
-
8:53 - 8:56
-
8:56 - 9:00
-
9:00 - 9:03
-
9:03 - 9:05
-
9:05 - 9:08
-
9:08 - 9:12
-
9:12 - 9:16
-
9:16 - 9:21
-
9:21 - 9:24
-
9:24 - 9:28
-
9:28 - 9:31
-
9:31 - 9:33
-
9:33 - 9:35
-
9:35 - 9:39
-
9:39 - 9:42
-
9:59 - 10:03
-
10:03 - 10:05
-
10:05 - 10:09
-
10:09 - 10:15
-
10:15 - 10:20E a mio avviso, non è il Canada.
Non è BC (Columbia Britannica). -
10:20 - 10:23Questo è sempre stato
territorio dei Wet'suwet'en -
10:23 - 10:26perché noi non l'abbiamo mai ceduto
o concesso a nessuno. -
10:26 - 10:27Non appartiene alla corona.
-
10:27 - 10:30Non appartiene al governo federale.
-
10:30 - 10:31Non appartiene al governo provinciale.
-
10:31 - 10:35Appartiene a Unist'ot'en.
Al mio popolo. -
10:37 - 10:38
-
10:38 - 10:40
-
10:40 - 10:43
-
10:43 - 10:45
-
10:45 - 10:48
-
10:48 - 10:52
-
10:52 - 10:55
-
10:55 - 10:57
-
10:58 - 11:02
-
11:02 - 11:08
-
11:08 - 11:11
-
11:11 - 11:15
-
11:15 - 11:19
-
11:19 - 11:24
-
11:24 - 11:28
-
11:28 - 11:29
-
11:29 - 11:32
-
11:32 - 11:36
-
11:39 - 11:42
-
11:42 - 11:46
-
11:46 - 11:50
-
11:50 - 11:52Chi sei?
Da dove vieni? -
11:52 - 11:54Quanto tempo hai intenzione di restare
se ti lasciamo entrare? -
11:54 - 11:58lavori per le industrie o il governo
che stanno distruggendo le nostre terre? -
11:58 - 12:00come la tua visita beneficia
Unist'ot'en? -
12:01 - 12:04
-
12:04 - 12:07
-
12:07 - 12:10
-
12:11 - 12:14
-
12:14 - 12:17
-
12:17 - 12:21
-
12:21 - 12:26
-
12:26 - 12:30
-
12:30 - 12:34
-
12:34 - 12:37
-
12:37 - 12:40
-
12:43 - 12:49
-
12:49 - 12:51
-
12:51 - 12:53
-
12:53 - 12:54
-
12:54 - 12:57
-
12:57 - 13:01
-
13:01 - 13:03
-
13:03 - 13:07
-
13:07 - 13:11
-
13:11 - 13:14
-
13:14 - 13:17
-
13:17 - 13:20
-
13:20 - 13:23
-
13:23 - 13:25
-
13:31 - 13:36
-
13:44 - 13:47
-
13:47 - 13:52
-
13:52 - 13:56
-
13:56 - 13:59
-
13:59 - 14:02
-
14:02 - 14:04
-
14:04 - 14:06
-
14:06 - 14:09
-
14:10 - 14:13
-
14:13 - 14:16
-
14:16 - 14:21
-
14:21 - 14:24
-
14:24 - 14:26
-
14:27 - 14:29
-
14:29 - 14:32
-
14:32 - 14:33attraverso il processo di guarigione.
-
14:34 - 14:37
-
14:37 - 14:40
-
14:40 - 14:42
-
14:42 - 14:46
-
14:46 - 14:49
-
14:49 - 14:51
-
14:51 - 14:55
-
14:55 - 14:59
-
15:04 - 15:08
-
15:08 - 15:10
-
15:10 - 15:14
-
15:14 - 15:16
-
15:17 - 15:20
-
15:20 - 15:23
-
15:23 - 15:26
-
15:26 - 15:31
-
15:31 - 15:35
-
15:35 - 15:39
-
15:39 - 15:44
-
15:44 - 15:47
-
15:47 - 15:51
-
15:51 - 15:54
-
15:55 - 15:58
-
15:58 - 16:03
-
16:03 - 16:06
-
16:06 - 16:10
-
16:14 - 16:18
-
16:18 - 16:21
-
16:24 - 16:30
-
16:30 - 16:33
-
16:33 - 16:35
-
16:35 - 16:37
-
16:37 - 16:39
-
16:40 - 16:46
-
16:46 - 16:48
-
16:48 - 16:51
-
16:51 - 16:55
-
16:55 - 16:58
-
16:58 - 17:03
-
17:03 - 17:07
-
17:07 - 17:11
-
17:11 - 17:15
-
17:15 - 17:18
-
17:22 - 17:26
-
17:26 - 17:32
-
17:32 - 17:35
-
17:35 - 17:38
-
17:38 - 17:41
-
17:41 - 17:45
-
17:45 - 17:49
-
17:50 - 17:54
-
17:54 - 17:59
-
17:59 - 18:04
-
18:04 - 18:09di persone giovani che
dopo vennero identificate -
18:09 - 18:11come 'la generazione senza futuro'.
-
18:13 - 18:16
-
18:16 - 18:19
-
18:19 - 18:22
-
18:22 - 18:26
-
18:26 - 18:30
-
18:31 - 18:36
-
18:36 - 18:40
-
18:40 - 18:44
-
18:44 - 18:47
-
18:47 - 18:50
-
18:50 - 18:54
-
19:02 - 19:04
-
19:04 - 19:08
-
19:08 - 19:13I nostri squat sono parte
della società neoliberista capitalista -
19:13 - 19:18
-
19:18 - 19:22
-
19:22 - 19:24
-
19:24 - 19:26
-
19:27 - 19:32
-
19:32 - 19:36
-
19:37 - 19:42
-
19:42 - 19:46
-
19:46 - 19:49
-
19:49 - 19:53
-
19:53 - 19:55che fanno parte dello squat Metelkova.
-
19:55 - 19:59
-
19:59 - 20:03
-
20:03 - 20:06
-
20:06 - 20:08
-
20:08 - 20:11
-
20:11 - 20:15
-
20:15 - 20:17
-
20:17 - 20:21
-
20:21 - 20:25
-
20:27 - 20:32
-
20:32 - 20:37
-
20:37 - 20:42
-
20:42 - 20:45
-
20:46 - 20:51
-
20:51 - 20:57
-
20:57 - 20:59
-
21:01 - 21:05
-
21:05 - 21:10
-
21:10 - 21:15
-
21:15 - 21:22
-
21:22 - 21:27
-
21:27 - 21:31
-
21:42 - 21:46
-
21:46 - 21:48
-
21:48 - 21:53
-
21:53 - 21:56
-
21:56 - 22:01
-
22:01 - 22:04
-
22:05 - 22:08
-
22:08 - 22:11
-
22:11 - 22:13
-
22:13 - 22:17
-
22:17 - 22:20
-
22:20 - 22:24
-
22:24 - 22:29
-
22:29 - 22:34
-
22:35 - 22:39
-
22:39 - 22:43
-
22:43 - 22:46
-
22:46 - 22:49
-
22:49 - 22:51
-
22:55 - 22:58
-
22:58 - 23:03
-
23:03 - 23:07
-
23:08 - 23:12
-
23:12 - 23:15
-
23:15 - 23:20
-
23:20 - 23:24
-
23:24 - 23:25
-
23:25 - 23:29
-
23:29 - 23:33
-
23:35 - 23:39
-
23:39 - 23:44
-
23:44 - 23:45
-
23:46 - 23:51
-
23:51 - 23:53
-
23:53 - 23:55
-
23:56 - 23:59
-
23:59 - 24:03
-
24:03 - 24:06
-
24:06 - 24:10
-
24:10 - 24:14
-
24:14 - 24:16
-
24:16 - 24:20
-
24:20 - 24:21
-
24:21 - 24:26
-
24:29 - 24:32
-
24:32 - 24:37
-
24:37 - 24:41
-
24:41 - 24:43
-
24:43 - 24:46
-
24:46 - 24:50
-
24:50 - 24:53
-
24:53 - 24:58
-
24:58 - 25:01
-
25:01 - 25:04
-
25:04 - 25:09
-
25:09 - 25:12
-
25:24 - 25:29
-
25:29 - 25:31
-
25:31 - 25:36Il movimento Zapatista, anche se siamo
molto molto lontano da ciò che loro raggiunsero. -
25:36 - 25:40
-
25:40 - 25:43
-
25:43 - 25:48
-
25:48 - 25:51
-
25:51 - 25:54
-
25:54 - 25:56
-
25:56 - 26:01
-
26:01 - 26:04
-
26:04 - 26:09
-
26:09 - 26:12
-
26:16 - 26:18
-
26:18 - 26:23
-
26:23 - 26:25
-
26:25 - 26:30
-
26:30 - 26:32
-
26:32 - 26:34Non siamo persone egoiste.
-
26:34 - 26:38Questa lotta appartiene a tutto il
nostro popolo Wet'suwet'en -
26:38 - 26:39– passato, presente e futuro.
-
26:43 - 26:47
-
26:47 - 26:51
-
26:51 - 26:52
-
26:52 - 26:57
-
26:57 - 27:01
-
27:20 - 27:24
-
27:24 - 27:28
-
27:28 - 27:31
-
27:33 - 27:35
-
27:35 - 27:40
-
27:40 - 27:44
-
27:44 - 27:47
-
27:47 - 27:51
-
27:52 - 27:55
-
27:55 - 27:59
-
27:59 - 28:01
-
28:02 - 28:04
-
28:04 - 28:08
-
28:08 - 28:11
-
28:12 - 28:16
-
28:16 - 28:19
-
28:19 - 28:23
-
28:23 - 28:27
-
28:27 - 28:30
-
28:30 - 28:31
-
28:31 - 28:34
-
28:34 - 28:39
-
28:39 - 28:42
-
28:42 - 28:44
-
28:44 - 28:48
-
28:48 - 28:50
-
28:50 - 28:55
-
28:55 - 28:58
-
28:58 - 29:02
-
29:02 - 29:03
-
29:03 - 29:07
-
29:07 - 29:09
-
29:09 - 29:12
-
29:12 - 29:15
-
29:15 - 29:20
-
29:23 - 29:27
-
29:27 - 29:28
-
29:31 - 29:32
-
29:32 - 29:37
-
29:37 - 29:39
- Title:
- Trouble 14: Fighting Where We Stand
- Video Language:
- English
- Duration:
- 29:52
Salva Con Nome edited Italian subtitles for Trouble 14: Fighting Where We Stand | ||
Salva Con Nome edited Italian subtitles for Trouble 14: Fighting Where We Stand | ||
Salva Con Nome edited Italian subtitles for Trouble 14: Fighting Where We Stand | ||
Salva Con Nome edited Italian subtitles for Trouble 14: Fighting Where We Stand | ||
Salva Con Nome edited Italian subtitles for Trouble 14: Fighting Where We Stand | ||
Salva Con Nome edited Italian subtitles for Trouble 14: Fighting Where We Stand |