< Return to Video

我是如何陷入了美国的新纳粹运动 ─ 和我是如何脱离出来的

  • 0:01 - 0:06
    我走出暴力极端主义的旅程
    开始于 22 年前,
  • 0:06 - 0:08
    当我公然谴责了种族主义
  • 0:08 - 0:11
    并离开了我曾经协助建立的
  • 0:11 - 0:13
    美国白人至上光头党。
  • 0:13 - 0:18
    (欢呼与掌声)
  • 0:19 - 0:21
    当时我只有 22 岁,
  • 0:21 - 0:25
    但是我已经花了 8 年,
    从我 14 岁开始,
  • 0:25 - 0:28
    成为了最早、最年轻的成员之一,
  • 0:28 - 0:33
    最后还成为了美国最暴力的
    仇恨运动的领导人。
  • 0:33 - 0:36
    但我并不是生于仇恨;
  • 0:36 - 0:39
    事实正好相反。
  • 0:40 - 0:43
    我的童年还算挺正常的。
  • 0:44 - 0:46
    我的父母是意大利移民,
  • 0:46 - 0:49
    在 1960 年代中期来到的美国,
  • 0:49 - 0:51
    在芝加哥的南城安顿了下来。
  • 0:51 - 0:53
    他们在那里相识,
  • 0:53 - 0:55
    并开了一家小型美容店。
  • 0:57 - 1:00
    我出生以后没多久,
    生活就变得更困难一些。
  • 1:00 - 1:04
    他们艰难地生活着,
    要养活一个年轻的家庭和生意,
  • 1:04 - 1:07
    常常一周要工作 7 天,
  • 1:07 - 1:09
    一天 14 个小时,
  • 1:09 - 1:13
    还要兼职多份工作
    只为赚取一点微薄的生活费。
  • 1:13 - 1:17
    和父母相处的宝贵时光
    基本是不存在的。
  • 1:17 - 1:20
    虽然我知道他们非常爱我,
  • 1:20 - 1:23
    但成长的过程中,
    我觉得我被抛弃了。
  • 1:23 - 1:27
    我很孤独,我开始远离一切。
  • 1:27 - 1:31
    接着,我开始憎恨我的父母,
    我变得很愤怒。
  • 1:33 - 1:36
    我慢慢长大,在青春期,
  • 1:36 - 1:40
    我开始做出格的事
    以试图得到我父母的注意力。
  • 1:41 - 1:44
    有一天,我 14 岁时,
  • 1:44 - 1:48
    我正站在一个小巷里,吸着大麻,
  • 1:48 - 1:53
    一名光头男子,年纪有我的两倍,
    穿着黑色长靴,
  • 1:53 - 1:55
    走到了我面前,
  • 1:55 - 1:58
    从我的唇边夺走了大麻。
  • 1:59 - 2:03
    然后他把手放到了我的肩上,
    看着我的眼睛,
  • 2:03 - 2:04
    说到:
  • 2:05 - 2:08
    “这正是共产党和犹太人想让你做的,
  • 2:08 - 2:09
    把你变得容易驯服。”
  • 2:11 - 2:12
    当时我 14 岁,
  • 2:12 - 2:15
    我还在交换棒球卡片,
    看“欢乐时光”(电视剧)--
  • 2:15 - 2:17
    我并不太知道什么是犹太人。
  • 2:17 - 2:19
    (笑)
  • 2:19 - 2:20
    这是真的。
  • 2:20 - 2:24
    而我唯一知道的共产党员是
    在我最喜欢的“洛奇”系列电影中的
  • 2:24 - 2:26
    俄罗斯反派。
  • 2:26 - 2:29
    (笑)
  • 2:29 - 2:31
    既然我是在这里坦白,
  • 2:31 - 2:35
    我可以告诉你当时我也不知道
    “驯服”这个词是什么意思。
  • 2:35 - 2:37
    (笑)
  • 2:37 - 2:39
    我是认真的。
  • 2:39 - 2:43
    但那个巷子里的男人
    像是给了我一条生命线。
  • 2:43 - 2:48
    14 年来,我曾感到
    被边缘化,被欺负。
  • 2:48 - 2:51
    我的自尊心很低。
  • 2:51 - 2:54
    说实话,我并不知道我是谁,
    我归属于哪里,
  • 2:54 - 2:56
    我的人生目的是什么。
  • 2:56 - 2:58
    我很迷茫。
  • 2:58 - 3:03
    一夜间,因为这个男人拽了我一把,
  • 3:03 - 3:08
    我用尽全身抓紧了那条生命线。
  • 3:08 - 3:12
    我已从“乔安妮爱恰奇“ (电视剧)
  • 3:12 - 3:14
    走向了彻头彻尾的纳粹。
  • 3:15 - 3:16
    一夜间。
  • 3:18 - 3:21
    我开始倾听他们的言论,
  • 3:21 - 3:23
    并相信它。
  • 3:23 - 3:27
    我开始密切的观察着
    这个组织的领导者们,
  • 3:27 - 3:32
    他们会针对弱势的、
    感到自己被边缘化的年轻人,
  • 3:32 - 3:37
    然后许下自己以后会违背的
    天堂般的承诺
  • 3:37 - 3:40
    来吸引他们。
  • 3:40 - 3:43
    接着,我自己也开始招募新人。
  • 3:43 - 3:47
    为了招募人,我开始制作
    宣传白人至上的音乐。
  • 3:48 - 3:54
    不久,我成为了
    那个声名狼藉的组织的领导者,
  • 3:54 - 3:56
    之前的领导人就是那个巷子里
  • 3:56 - 3:58
    招募了我的男人,
  • 3:58 - 4:03
    他是美国第一个新纳粹光头党成员,
    并极端化了我。
  • 4:03 - 4:06
    在接下来的八年中,
  • 4:06 - 4:09
    我相信了那些喂给我的谎言。
  • 4:09 - 4:13
    尽管我没有看到任何证据,
  • 4:13 - 4:17
    但我毫不犹豫的责怪了
    世界上每一个犹太人,
  • 4:17 - 4:21
    因为我以为他们在用多文化的事程
  • 4:21 - 4:25
    推进欧洲白人的种族屠杀。
  • 4:27 - 4:29
    我怪罪了有色人种,
  • 4:29 - 4:33
    怪他们造成了城市里的
    犯罪、暴力、和毒品,
  • 4:34 - 4:40
    完全忽视了事实上,我自己也
    天天都在犯下暴力行为。
  • 4:40 - 4:41
    而且在很多时候,
  • 4:41 - 4:43
    是白人至上主义者
  • 4:43 - 4:46
    把毒品带到了城市内部。
  • 4:47 - 4:49
    我怪罪了移民,
  • 4:49 - 4:53
    怪他们抢走了美国白人的工作,
  • 4:53 - 4:58
    完全忽视了事实上,
    我父母也是辛勤劳作的移民,
  • 4:58 - 5:01
    需要奋斗以生存,
  • 5:01 - 5:04
    即使没有任何他人的帮助。
  • 5:06 - 5:08
    在接下来的八年里,
  • 5:08 - 5:11
    我看到了朋友死去,
  • 5:11 - 5:15
    看到了他人进入监狱
    并施加无法形容的痛苦
  • 5:15 - 5:18
    到无数个受害者
    和他们家人的生活。
  • 5:20 - 5:23
    我从参与运动中年轻的女性
    听到过可怕的故事,
  • 5:23 - 5:28
    她们被自己习惯性信任的男人强奸,
  • 5:30 - 5:33
    而我自己也对他人犯下了暴力行为,
  • 5:33 - 5:36
    只因为他们的肤色,
  • 5:36 - 5:37
    他们爱的人,
  • 5:37 - 5:40
    或者他们祈祷的神。
  • 5:41 - 5:45
    我积攒了武器,
    为了我以为会到来的种族战争。
  • 5:46 - 5:47
    我去了六所高中:
  • 5:47 - 5:49
    我被四所开除,
  • 5:49 - 5:52
    其中一所被开除了两次。
  • 5:52 - 5:58
    25 年前,我编写并表演了
    种族歧视的音乐。
  • 5:58 - 6:01
    它十多年后传到了网上,
  • 6:01 - 6:04
    并部分的启发了
    一个年轻的白人民族主义者
  • 6:04 - 6:09
    走进一个神圣的教堂,
    在查尔斯顿,南卡罗来纳州
  • 6:09 - 6:13
    然后毫无感觉的
    屠杀了九个无辜的人。
  • 6:16 - 6:18
    但接着,我的人生改变了。
  • 6:20 - 6:24
    19 岁时,我遇到了一个
    不在这个运动中的女孩。
  • 6:24 - 6:27
    她身体里没有一根种族歧视的骨头。
  • 6:28 - 6:29
    然后我爱上了她。
  • 6:30 - 6:33
    19 岁时,我们结了婚,
  • 6:33 - 6:35
    然后有了我们第一个儿子。
  • 6:36 - 6:41
    当那天我在产房中
    用双手抱起我儿子时,
  • 6:41 - 6:48
    我不只重新找回了一部分
    我 14 岁时丢到的纯真,
  • 6:48 - 6:50
    我也开始质疑
  • 6:50 - 6:54
    最一开始把我吸引进
    这个运动的重要因素:
  • 6:54 - 6:56
    身分,集体,和目的--
  • 6:56 - 7:00
    当我还是小男孩时
    一直在挣扎的东西。
  • 7:00 - 7:05
    而现在,我再一次
    挣扎于 “ 我是谁 ” 的概念。
  • 7:05 - 7:10
    我是个煽动仇恨的新纳粹,
  • 7:11 - 7:13
    还是一个有爱心的父亲和丈夫?
  • 7:15 - 7:19
    我的集体是那个我自己捏造出来的、
  • 7:19 - 7:20
    为了膨胀自我的集体,
  • 7:21 - 7:25
    因为我曾经恨着自己
    并想把这恨意投射到他人身上,
  • 7:27 - 7:31
    还是那个给了我生命的社会?
  • 7:32 - 7:35
    我的目的是把一切变成焦土,
  • 7:36 - 7:40
    还是让我的家庭活得更好?
  • 7:41 - 7:45
    突然间,就像一吨砖块
    砸到了我身上,
  • 7:45 - 7:50
    我变的非常困惑,
    不知道过去 8 年的我是谁。
  • 7:52 - 7:55
    如果当时的我能足够勇敢地走开,
  • 7:55 - 8:01
    能理解在我内心所发生的斗争,
  • 8:02 - 8:05
    那悲剧就可能会被避免。
  • 8:06 - 8:08
    但是我选择了妥协。
  • 8:08 - 8:11
    为了家庭,我离开了街头,
  • 8:11 - 8:15
    因为担心我可能会进监狱或者死去,
  • 8:15 - 8:17
    导致我的家人会需要为自己谋生。
  • 8:18 - 8:20
    所以我从领导者的位置退了一步,
  • 8:20 - 8:22
    然后开了一家唱片店。
  • 8:23 - 8:27
    当然,我打算卖
    宣传白人至上的音乐,
  • 8:27 - 8:29
    因为我在从欧洲进口这些唱片。
  • 8:30 - 8:35
    不过我知道如果只是一个
    种族歧视的店家贩卖种族歧视的音乐
  • 8:35 - 8:38
    社区肯定不会容许我把店开在那里。
  • 8:38 - 8:42
    所以我决定也在架子上放些其它唱片,
  • 8:42 - 8:45
    像是朋克摇滚、重金属、
  • 8:45 - 8:46
    和嘻哈。
  • 8:47 - 8:49
    虽然我贩卖的白人至上音乐
  • 8:49 - 8:52
    占到了我总利润的 75 %,
  • 8:52 - 8:55
    因为人们会从全国各地开车到
  • 8:55 - 8:58
    这唯一一家卖这种音乐的店,
  • 8:58 - 9:03
    但我也有顾客来买其它音乐。
  • 9:03 - 9:06
    久而久之,他们也开始和我交谈。
  • 9:07 - 9:12
    一天,一个年轻的
    黑人青年走了进来,
  • 9:12 - 9:14
    他看起来就很不开心。
  • 9:15 - 9:17
    而我决定问问他出了什么事。
  • 9:18 - 9:22
    他告诉我他的母亲
    被诊断为患有乳腺癌。
  • 9:23 - 9:27
    忽然间,这个黑人青年,
  • 9:27 - 9:31
    一个我之前从来没有过
    任何有意义的交谈或互动的人,
  • 9:31 - 9:33
    和我产生了联系,
  • 9:33 - 9:37
    因为我自己的母亲
    也被诊断患有乳腺癌,
  • 9:37 - 9:40
    而我能感受到他的痛苦。
  • 9:41 - 9:44
    还有一次,一个同性恋情侣
    和他们的儿子走了进来,
  • 9:44 - 9:49
    而我无法否认他们爱着自己的儿子,
  • 9:49 - 9:53
    就像我深深地爱着我儿子一样。
  • 9:54 - 9:59
    突然间,我无法再解释或合理化
  • 9:59 - 10:01
    之前脑海中的偏见。
  • 10:02 - 10:05
    我决定把白人至上的音乐从库存抽走,
  • 10:05 - 10:08
    因为我觉得在新朋友面前
    卖这些音乐太惭愧了。
  • 10:09 - 10:11
    当然,我的店无法经营下去,
  • 10:11 - 10:13
    所以我把它关了。
  • 10:13 - 10:18
    同时,我失去了
    生命中几乎所有的东西。
  • 10:18 - 10:20
    我把它用作一个机会
  • 10:20 - 10:24
    来离开我曾参与了 8 年的运动:
  • 10:24 - 10:28
    我大半生唯一知道的
    身分、集体、和目的。
  • 10:29 - 10:31
    我没有任何人。
  • 10:32 - 10:34
    我丢掉了生计,因为把店关了。
  • 10:34 - 10:38
    我和父母的关系并不好,
    虽然他们有过尝试。
  • 10:39 - 10:41
    我的妻子和孩子离开了我,
  • 10:41 - 10:45
    因为我并没有及早离开运动。
  • 10:46 - 10:47
    突然,
  • 10:49 - 10:51
    我再一次不知道我是谁,
  • 10:51 - 10:53
    我归属于哪里,
  • 10:53 - 10:55
    或者我的目的应该是什么。
  • 10:56 - 10:59
    我的内心很痛苦,
  • 10:59 - 11:03
    每天早上醒来时,
    我常常希望我没有醒来。
  • 11:06 - 11:07
    大概五年后,
  • 11:07 - 11:11
    我少数几个朋友之一
    很担忧我的身心健康,
  • 11:11 - 11:13
    所以她找到了我,然后说:
  • 11:13 - 11:16
    “你必须做点什么,
    因为我不想看你死去。”
  • 11:18 - 11:22
    她建议我去她工作的地方
    申请一个职位,
  • 11:22 - 11:23
    一个叫 IBM 的公司。
  • 11:25 - 11:27
    是啊,我也以为她疯了。
  • 11:27 - 11:29
    (笑)
  • 11:29 - 11:34
    看看我,一个私底下
    满身都是关于仇恨的刺青的前纳粹。
  • 11:34 - 11:35
    我没上过大学。
  • 11:35 - 11:39
    我曾被不止一所高中
    开除过不止一次。
  • 11:40 - 11:42
    我甚至都没有电脑。
  • 11:43 - 11:45
    但我走了进去,
  • 11:45 - 11:48
    不知道这样,奇迹般地,
    我得到了一份工作。
  • 11:50 - 11:51
    我非常激动。
  • 11:52 - 11:55
    接着,我知道了一件让我惶恐的事:
  • 11:55 - 11:58
    他们安排我到
    我原来的高中,
  • 11:58 - 12:01
    就是那个把我开除了两次的高中,
  • 12:02 - 12:03
    去安装他们的电脑。
  • 12:04 - 12:08
    在这所高中,我曾犯下暴力行为
  • 12:08 - 12:10
    对学生,对老师;
  • 12:10 - 12:15
    我曾在学校的门口抗议
    来争取白人平权,
  • 12:15 - 12:18
    我甚至在食堂静坐抗议
  • 12:18 - 12:20
    来试图取得一个白人学生会。
  • 12:22 - 12:25
    不出所料,按着命运的因果报应,
  • 12:25 - 12:28
    就在我进学校的前几个小时,
  • 12:28 - 12:32
    走过我身边的
    是Johnny Holmes先生,
  • 12:32 - 12:35
    我曾经打过架的强悍黑人保安。
  • 12:36 - 12:38
    这事导致我第二次被开除,
  • 12:38 - 12:40
    我还戴着手铐离开了学校。
  • 12:42 - 12:43
    他没有认出来我,
  • 12:44 - 12:45
    但是我看见了他,
  • 12:46 - 12:48
    而我不知道该做什么。
  • 12:48 - 12:51
    我僵在了那里;我是一个成年人的,
    离开了运动很多年了,
  • 12:51 - 12:54
    而我当时满身是汗,全身发抖。
  • 12:55 - 12:57
    但我决定必须做点什么。
  • 12:58 - 13:02
    我决定我需要背负过去的重量,
    为它遭受痛苦,
  • 13:02 - 13:04
    因为五年来我一直试图避开它。
  • 13:05 - 13:08
    我曾尝试交新的朋友,
    用长袖衣服遮住我的刺青,
  • 13:08 - 13:10
    而我不敢承认,
  • 13:10 - 13:11
    因为我害怕被评判,
  • 13:11 - 13:14
    就像我当初评判他人一样。
  • 13:15 - 13:19
    于是,我决定去追霍姆斯先生
    一直到停车场--
  • 13:19 - 13:21
    大概不是我做过的最聪明的决定。
  • 13:21 - 13:23
    (笑)
  • 13:23 - 13:25
    当我找到他的时候,
    他正要上车,
  • 13:25 - 13:27
    于是我拍了下他的肩膀。
  • 13:27 - 13:30
    当他转过身来并认出我时,
  • 13:30 - 13:33
    他因为恐惧往后退了一步。
  • 13:35 - 13:37
    而我不知道该说什么。
  • 13:38 - 13:42
    终于,字句从我的嘴中脱出,
    而所有我能想说的是:
  • 13:42 - 13:43
    “我很抱歉。”
  • 13:44 - 13:46
    然后他拥抱了我,
  • 13:46 - 13:48
    并原谅了我。
  • 13:50 - 13:53
    他还鼓励我原谅自己。
  • 13:54 - 14:00
    他看出了这不只是一个破碎的、
    一无所成的孩子的故事,
  • 14:00 - 14:03
    一个只会加入黑帮、蹲监狱的人。
  • 14:03 - 14:08
    他知道这是每一个
    容易受伤的年轻人的故事,
  • 14:08 - 14:11
    他们在寻找自己的
    身分、集体、和目标,
  • 14:11 - 14:12
    碰壁了,
  • 14:12 - 14:14
    找不回来了,
  • 14:14 - 14:16
    然后走上了黑暗的道路。
  • 14:17 - 14:20
    他让我承诺了一件事:
  • 14:20 - 14:23
    我要把我的故事
    讲给任何一个想听的人。
  • 14:23 - 14:24
    这是 18 年前,
  • 14:24 - 14:26
    从那时起我就一直在做。
  • 14:26 - 14:32
    (掌声)
  • 14:37 - 14:39
    你现在可能会问自己:
  • 14:39 - 14:42
    一个从勤劳工作的
    移民家庭来的好孩子
  • 14:42 - 14:45
    是怎么走下了这么一条黑暗的道路?
  • 14:45 - 14:48
    一个词:凹洞。
  • 14:49 - 14:50
    没错,凹洞。
  • 14:50 - 14:53
    我小时候有着很多凹洞。
  • 14:54 - 14:55
    我们都曾有过--
  • 14:55 - 14:58
    你知道的,我们人生中撞到的东西
  • 14:58 - 15:01
    无可避免的把我们
    轻轻推离自己的道路,
  • 15:01 - 15:03
    而如果它们一直没被解决,
  • 15:03 - 15:05
    没被治愈,
  • 15:06 - 15:07
    没被处理,
  • 15:08 - 15:12
    我们有时会危险地
    走丢到黑暗的角落。
  • 15:12 - 15:14
    凹洞可以是创伤、
  • 15:14 - 15:17
    虐待、失业、
  • 15:18 - 15:19
    忽视、
  • 15:20 - 15:22
    没被治疗的心理疾病、
  • 15:22 - 15:23
    甚至特权。
  • 15:24 - 15:28
    而如果我们在人生的旅途上
    碰到了很多凹洞,
  • 15:28 - 15:31
    并且没有资源或者协助
    来帮我们绕开它们
  • 15:31 - 15:33
    或把我们拉出来,
  • 15:34 - 15:37
    有的时候好人也会做出坏事。
  • 15:40 - 15:43
    其中一个有凹洞的人是Darrell。
  • 15:43 - 15:45
    达雷尔来自纽约州北部。
  • 15:45 - 15:48
    他读过我的回忆录,
  • 15:48 - 15:50
    对结局感到非常失望。
  • 15:50 - 15:52
    你看,我已经离开了运动,
  • 15:52 - 15:54
    而他还在其中。
  • 15:54 - 15:57
    于是他发了封电子邮件给我,说:
  • 15:57 - 16:00
    “我不是很喜欢最后结局的发展。”
  • 16:00 - 16:02
    然后我说,“喔,我很抱歉。”
  • 16:02 - 16:03
    (笑)
  • 16:03 - 16:06
    “但是如果你想聊聊,
    我们当然可以。”
  • 16:06 - 16:10
    和Darrell来往回信的几周中,
  • 16:10 - 16:15
    我了解到他是一个 31 岁的
    因伤退役的军人,
  • 16:15 - 16:20
    他很气愤自己不能
    去阿富汗杀穆斯林。
  • 16:21 - 16:22
    一天,在电话上,
  • 16:22 - 16:26
    他告诉我他看到了
    一个穆斯林男子在公园祈祷,
  • 16:26 - 16:30
    而他唯一想做的
    是一脚踢到他的脸上。
  • 16:31 - 16:33
    第二天,我飞到了水牛城,
  • 16:34 - 16:36
    和Darrell坐下来谈,
  • 16:37 - 16:38
    然后我问他:
  • 16:38 - 16:42
    “你曾认识过任何一个穆斯林吗?”
  • 16:42 - 16:44
    他说,“没有!
  • 16:44 - 16:46
    我为什么见鬼了要这么做?
  • 16:46 - 16:48
    他们是邪恶的。
    我不想和他们扯上任何关系。”
  • 16:49 - 16:51
    我说,“ 好吧。”
  • 16:51 - 16:53
    于是我走进了洗手间,
  • 16:53 - 16:55
    拿出了我的手机,
  • 16:55 - 16:57
    谷歌搜索了当地的清真寺,
  • 16:58 - 17:00
    然后我在从洗手间
    很小声地打电话给他们,
  • 17:00 - 17:04
    我说:“不好意思,
    伊玛目 [领袖],我需要帮忙。
  • 17:04 - 17:05
    我这有一个基督教徒
  • 17:05 - 17:08
    非常想了解你们的宗教。”
  • 17:08 - 17:11
    (笑)
  • 17:11 - 17:13
    “你会介意我们去拜访吗?”
  • 17:14 - 17:17
    我花了不少功夫来说服Darrell,
  • 17:17 - 17:19
    不过最终我们到了那里。
  • 17:19 - 17:21
    我敲了敲门,
  • 17:21 - 17:24
    伊玛目说他只有 15 分钟留给我们,
  • 17:24 - 17:26
    因为他需要准备祷告。
  • 17:26 - 17:27
    我说,“ 没问题。”
  • 17:28 - 17:29
    我们走了进去,
  • 17:29 - 17:35
    两个半小时后,
    我们已经历了泪水和拥抱,
  • 17:35 - 17:39
    很奇怪的,我们还因为查克·诺里斯
    拉近了距离。[动作片演员]
  • 17:39 - 17:42
    我不知道那是怎么回事,
  • 17:42 - 17:43
    但它就是发生了。
  • 17:44 - 17:48
    现在我可以很开心的说,
    你经常能看到
  • 17:48 - 17:52
    达雷尔和伊玛目在当地的
    中东小吃摊一起吃午饭。
  • 17:52 - 17:55
    (掌声)
  • 18:00 - 18:03
    你可以看出,
    问题是人们缺乏联系。
  • 18:03 - 18:05
    仇恨来源于无知。
  • 18:05 - 18:09
    恐惧是其父,孤立是其母。
  • 18:09 - 18:13
    当我们不理解一个东西时,
    我们常常会害怕它,
  • 18:13 - 18:15
    而如果我们让自己远离它,
  • 18:15 - 18:18
    这恐惧会加大,有时会变成仇恨。
  • 18:19 - 18:22
    自从离开运动,我已经
    帮助了超过一百个人
  • 18:22 - 18:25
    脱离极端主义运动,
    白人至上群体--
  • 18:25 - 18:29
    (掌声)
  • 18:34 - 18:36
    甚至是伊斯兰圣战主义者。
  • 18:36 - 18:40
    我的做法并不是和他们争吵,
  • 18:40 - 18:42
    不是和他们辩论,
  • 18:42 - 18:44
    甚至不是跟他们说
    他们哪里错了,
  • 18:44 - 18:47
    尽管有时,天哪,我真的很想。
  • 18:47 - 18:48
    但我不这么做。
  • 18:48 - 18:51
    相反,我不会把他们推开,
  • 18:51 - 18:53
    而是把他们拉近,
  • 18:53 - 18:58
    认真倾听他们的凹洞,
  • 18:58 - 19:00
    然后开始把他们填满。
  • 19:01 - 19:03
    我试着让人们变得更有韧性,
  • 19:03 - 19:05
    更自信,
  • 19:05 - 19:09
    更有能力学习技能以在市场竞争,
  • 19:09 - 19:12
    这样他们就不必责怪其他人,
  • 19:13 - 19:15
    他们自己从来没见过的其他人。
  • 19:16 - 19:20
    在我走之前,
    我想再留下最后一个想法。
  • 19:21 - 19:24
    所有我曾经帮助过的人
    都会告诉你同样的东西。
  • 19:24 - 19:28
    第一,他们成为极端主义者的原因
  • 19:28 - 19:32
    是因为他们想有所归属,
    而不是因为什么理论或教义。
  • 19:33 - 19:35
    第二,把他们带出困境的
  • 19:36 - 19:38
    是得到同情,
  • 19:38 - 19:41
    从最不该同情他们的人,
  • 19:41 - 19:43
    在他们最不配同情的时候。
  • 19:43 - 19:45
    (掌声)
  • 19:45 - 19:47
    所以我想留给各位一个挑战:
  • 19:48 - 19:51
    走出去,
    今天、明天、最好每天
  • 19:52 - 19:57
    找到一个你认为不值得你同情的人
  • 19:57 - 19:58
    然后给他们同情。
  • 19:59 - 20:00
    因为我保证,
  • 20:00 - 20:02
    他们是最需要你的同情心的人。
  • 20:03 - 20:04
    谢谢!
  • 20:04 - 20:06
    (掌声)
Title:
我是如何陷入了美国的新纳粹运动 ─ 和我是如何脱离出来的
Speaker:
克里斯蒂安 · 皮乔里尼
Description:

14 岁时,克里斯蒂安 · 皮乔里尼从天真的少年成为了白人至上主义者─不久后,还成为了美国第一个新纳粹光头党的领导人。他是如何被极端化,又是如何最终脱离了这个运动?在这个充满勇气的演讲中,皮乔里尼分享了对于所有仇恨都适用的,令人惊讶、违背直觉的解决方式。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
20:18

Chinese, Simplified subtitles

Revisions