< Return to Video

Моје потонуће у амерички неонацистички покрет и како сам се извукао из њега

  • 0:01 - 0:06
    Мој пут удаљавања од насилног екстремизма
    почео је пре 22 године,
  • 0:06 - 0:08
    када сам одбацио расизам
  • 0:08 - 0:11
    и оставио амерички покрет скинхедса
    o супериорности беле расе,
  • 0:11 - 0:13
    чијем сам настанку помогао.
  • 0:13 - 0:16
    (Узвици и аплауз)
  • 0:19 - 0:21
    У то време сам имао само 22 године,
  • 0:21 - 0:25
    али сам већ провео осам година,
    од своје 14. године,
  • 0:25 - 0:28
    као један од првих и најмлађих чланова
  • 0:28 - 0:32
    и, на крају, вођа америчког
    најнасилнијег покрета мржње.
  • 0:33 - 0:36
    Али нисам одрастао окружен мржњом;
  • 0:36 - 0:39
    заправо, било је потпуно супротно од тога.
  • 0:40 - 0:43
    Имао сам релативно нормално детињство.
  • 0:44 - 0:46
    Моји родитељи су италијански имигранти
  • 0:46 - 0:49
    који су дошли у Сједињене Државе
    средином '60-их година 20. века
  • 0:49 - 0:51
    и населили се у јужном делу Чикага,
  • 0:51 - 0:53
    где су се на крају упознали
  • 0:53 - 0:55
    и отворили мали салон лепоте.
  • 0:57 - 1:00
    Одмах по мом рођењу,
    ствари су се мало закомпликовале.
  • 1:00 - 1:04
    Борили су се да опстану уз подизање
    младе породице и уз нови посао,
  • 1:04 - 1:07
    често радећи седам дана у недељи,
  • 1:07 - 1:09
    14 сати дневно,
  • 1:09 - 1:13
    радећи други и трећи посао
    само да би скрпили крај са крајем.
  • 1:13 - 1:17
    А време проведено са мојим родитељима
    једва да је постојало.
  • 1:17 - 1:20
    Иако сам знао да ме много воле,
  • 1:20 - 1:22
    док сам одрастао, осећао сам се напуштено.
  • 1:23 - 1:26
    Био сам усамљен,
    почео сам да се повлачим у себе,
  • 1:27 - 1:31
    а затим сам почео да презирем
    своје родитеље и постајао сам веома бесан.
  • 1:33 - 1:36
    Док сам одрастао,
    током својих тинејџерских година,
  • 1:36 - 1:40
    почео сам да правим испаде да покушам
    и добијем пажњу својих родитеља.
  • 1:41 - 1:44
    И једног дана, када сам имао 14 година,
  • 1:44 - 1:47
    стајао сам у уличици и пушио џоинт,
  • 1:48 - 1:50
    а човек који је имао
    дупло више година од мене,
  • 1:50 - 1:53
    обријане главе и у дубоким црним чизмама,
  • 1:53 - 1:55
    пришао ми је
  • 1:55 - 1:58
    и истргао џоинт из уста.
  • 1:59 - 2:03
    Онда је спустио руку на моје раме,
    погледао ме у очи
  • 2:03 - 2:04
    и рекао:
  • 2:05 - 2:08
    „То је оно што комунисти
    и Јевреји желе да радиш
  • 2:08 - 2:09
    да би остао покоран.“
  • 2:11 - 2:13
    Имао сам 14 година,
  • 2:13 - 2:15
    размењивао сам сличице бејзбол играча
    и гледао „Срећне дане“ -
  • 2:15 - 2:17
    нисам стварно знао шта је Јеврејин.
  • 2:17 - 2:19
    (Смех)
  • 2:19 - 2:20
    Истина је.
  • 2:20 - 2:24
    А једини комуниста кога сам знао
    био је руски зликовац
  • 2:24 - 2:26
    у мом омиљеном филму из серијала о Рокију.
  • 2:26 - 2:29
    (Смех)
  • 2:29 - 2:31
    А пошто са вама овде делим
    оно што ми лежи на срцу,
  • 2:31 - 2:35
    могу да признам да чак нисам ни знао
    шта значи реч „покоран“.
  • 2:35 - 2:37
    (Смех)
  • 2:37 - 2:38
    Смртно сам озбиљан.
  • 2:39 - 2:43
    Али овај човек из уличице
    као да ми је понудио конопац за спасавање.
  • 2:43 - 2:48
    Четрнаест година сам осећао
    да сам маргинализован и малтретиран.
  • 2:48 - 2:50
    Имао сам мало самопоуздања.
  • 2:51 - 2:54
    И искрено, нисам знао
    ко сам, где припадам
  • 2:54 - 2:56
    или шта ми је сврха.
  • 2:56 - 2:58
    Био сам изгубљен.
  • 2:58 - 3:03
    А преко ноћи, јер ме је
    овај човек увукао у то,
  • 3:03 - 3:07
    а ја зграбио тај конопац за спасавање
    сваким атомом свог бића,
  • 3:08 - 3:11
    прешао сам са „Џоуни воли Чачија“
  • 3:12 - 3:14
    на комплетног нацисту.
  • 3:15 - 3:16
    Преко ноћи.
  • 3:18 - 3:21
    Почео сам да слушам ту реторику
  • 3:21 - 3:22
    и да верујем у њу.
  • 3:23 - 3:27
    Почео сам изблиза да посматрам
    док су вође ове организације
  • 3:27 - 3:32
    бирале рањиве младе људе
    који су се осећали маргинализовано
  • 3:32 - 3:37
    и увлачиле их уз обећања раја
  • 3:37 - 3:38
    која су била прекршена.
  • 3:40 - 3:42
    А затим сам и сам почео да регрутујем.
  • 3:43 - 3:47
    Почео сам тo да радим
    тако што сам стварао музику беле моћи.
  • 3:48 - 3:54
    И ускоро сам постао вођа
    те озлоглашене организације
  • 3:54 - 3:56
    коју је водио човек из те уличице
  • 3:56 - 3:58
    који ме је тог дана регрутовао,
  • 3:58 - 4:03
    који је био први амерички неонацистички
    скинхед и који ме је радикализовао.
  • 4:03 - 4:06
    Наредних осам година
  • 4:06 - 4:09
    веровао сам у лажи које су ми сервирали.
  • 4:09 - 4:13
    Иако нисам видео никакве доказе,
  • 4:13 - 4:17
    нисам оклевао да окривим
    сваког Јеврејина на свету
  • 4:17 - 4:21
    за оно што сам сматрао
    белим, европским геноцидом
  • 4:21 - 4:25
    који они промовишу
    кроз мултикултуролошки план.
  • 4:27 - 4:29
    Окривљавао сам обојене људе
  • 4:29 - 4:33
    за криминал, насиље и дрогу у граду,
  • 4:34 - 4:39
    потпуно занемарујући чињеницу
    да сам ја вршио насиље свакодневно
  • 4:40 - 4:41
    и да су у много случајева
  • 4:41 - 4:44
    припадници покрета
    супериорности беле расе уносили дрогу
  • 4:44 - 4:46
    у унутрашњост градова.
  • 4:47 - 4:49
    И окривљавао сам имигранте
  • 4:49 - 4:53
    за одузимање послова белим Американцима,
  • 4:53 - 4:55
    потпуно занемарујући чињеницу
  • 4:55 - 4:58
    да су моји родитељи били имигранти
    који су напорно радили
  • 4:58 - 5:00
    и који су се борили да преживе,
  • 5:01 - 5:04
    упркос томе што ни од кога
    нису добијали помоћ.
  • 5:06 - 5:07
    У наредних осам година
  • 5:08 - 5:10
    видео сам пријатеље како умиру,
  • 5:11 - 5:15
    друге како одлазе у затвор
    и наносе неописив бол
  • 5:15 - 5:18
    безбројним жртвама и њиховим породицама.
  • 5:20 - 5:23
    Чуо сам језиве приче
    од младих жена из покрета,
  • 5:23 - 5:28
    које су брутално силовали исти они
    мушкарци којима је требало да верују,
  • 5:30 - 5:33
    а ја сам починио
    насилне злочине над људима,
  • 5:33 - 5:36
    искључиво због боје њихове коже,
  • 5:36 - 5:37
    људи које су волели
  • 5:37 - 5:40
    или бога којем су се молили.
  • 5:41 - 5:43
    Правио сам залихе оружја
  • 5:43 - 5:46
    због нечега за шта сам мислио
    да је надолазећи рат раса.
  • 5:46 - 5:47
    Похађао сам шест средњих школа;
  • 5:47 - 5:49
    избацили су ме из њих четири,
  • 5:49 - 5:50
    а из једне од њих два пута.
  • 5:52 - 5:57
    И пре 25 година сам писао
    и изводио расистичку музику
  • 5:58 - 6:01
    која се некако појавила
    на интернету неколико деценија касније
  • 6:01 - 6:04
    и делимично инспирисала
    младог белца-националисту
  • 6:04 - 6:09
    да ушета у свету цркву
    у Чарлстону у Јужној Каролини
  • 6:09 - 6:13
    и безочно измасакрира
    деветоро невиних људи.
  • 6:16 - 6:18
    Али, онда се мој живот променио.
  • 6:20 - 6:24
    Са 19 година сам упознао девојку
    која није била у овом покрету,
  • 6:24 - 6:27
    која није имала ниједан
    расистички атом у свом телу,
  • 6:28 - 6:29
    и заљубио сам се у њу.
  • 6:30 - 6:32
    Са 19 година смо се венчали
  • 6:33 - 6:35
    и добили свог првог сина.
  • 6:36 - 6:40
    И када сам први пут држао у наручју
    свог сина у породилишту тог дана,
  • 6:41 - 6:45
    не само да сам се поново повезао
    са делом невиности коју сам изгубио
  • 6:45 - 6:47
    када сам имао 14 година,
  • 6:48 - 6:50
    већ је то почело и да доводи у питање
  • 6:50 - 6:54
    веома важне ствари
    које су ме привукле покрету испрве:
  • 6:54 - 6:56
    идентитет, заједница и сврха -
  • 6:56 - 7:00
    ствари са којима сам се борио као дечак.
  • 7:00 - 7:05
    А сада сам се поново борио
    са концептом ко сам.
  • 7:05 - 7:10
    Да ли сам био неонацистички агитатор мржње
  • 7:11 - 7:13
    или брижни отац и супруг?
  • 7:15 - 7:19
    Да ли је моја заједница била она
    коју сам створио око себе
  • 7:19 - 7:20
    да храним сопствени его,
  • 7:21 - 7:25
    јер сам осећао мржњу према себи
    и желео да је пројектујем на друге
  • 7:27 - 7:31
    или онај коме сам физички подарио живот?
  • 7:32 - 7:35
    Да ли је моја сврха била да разорим земљу
  • 7:36 - 7:40
    или да је учиним
    бољим местом за моју породицу?
  • 7:41 - 7:45
    И изненада, као да се на мене
    сручила тона цигала,
  • 7:45 - 7:50
    постао сам веома збуњен око тога
    ко сам био последњих осам година.
  • 7:52 - 7:55
    Да сам само био довољно храбар
    да се удаљим у том тренутку,
  • 7:55 - 8:01
    да разумем каква се то битка
    одигравала у мени,
  • 8:02 - 8:05
    онда би се трагедија можда могла избећи.
  • 8:06 - 8:08
    Уместо тога сам направио компромис.
  • 8:08 - 8:11
    Склонио сам се са улице
    за добробит моје породице,
  • 8:11 - 8:15
    јер сам био у страху да ћу можда
    отићи у затвор или погинути,
  • 8:15 - 8:17
    а онда би они сами морали да се сналазе.
  • 8:18 - 8:20
    Тако сам се повукао као вођа,
  • 8:20 - 8:22
    а уместо тога сам отворио продавницу плоча
  • 8:23 - 8:27
    у којој сам планирао да продајем
    музику беле моћи, наравно,
  • 8:27 - 8:29
    јер сам је увозио из Европе.
  • 8:30 - 8:35
    Али, знао сам, ако је моја радња
    само расистичка и продаје такву музику,
  • 8:35 - 8:38
    да ми заједница
    неће дозволити да буде тамо.
  • 8:38 - 8:42
    Зато сам одлучио да ћу полице
    напунити и другом музиком,
  • 8:42 - 8:45
    као што је панк рок и хеви метал
  • 8:45 - 8:46
    и хип-хоп.
  • 8:47 - 8:49
    И док ми је музика беле моћи
    коју сам продавао
  • 8:49 - 8:52
    доносила 75 процената бруто прихода,
  • 8:52 - 8:55
    јер су људи из целе земље
    долазили да је купе
  • 8:55 - 8:57
    у јединој продавници која ју је продавала,
  • 8:58 - 9:03
    имао сам и купце који су долазили
    да купе другачију музику.
  • 9:03 - 9:06
    И на крају су почели
    да разговарају са мном.
  • 9:07 - 9:12
    Једног дана, у радњу је ушао
    млади црни тинејџер
  • 9:12 - 9:14
    и био је видљиво узнемирен.
  • 9:15 - 9:17
    А ја сам одлучио да га питам
    шта није у реду.
  • 9:18 - 9:22
    Рекао ми је да су његовој мајци
    дијагностификовали рак дојке.
  • 9:23 - 9:26
    И изненада, са овим младим
    црним тинејџером,
  • 9:27 - 9:31
    са којим никада нисам водио смислени
    разговор или ушао у интеракцију,
  • 9:31 - 9:33
    могао сам да се повежем,
  • 9:33 - 9:37
    јер је мојој мајци
    дијагностификован рак дојке
  • 9:37 - 9:40
    и знао сам како му је.
  • 9:41 - 9:44
    Другом приликом је геј пар
    ушао са својим сином,
  • 9:44 - 9:49
    и нисам могао порећи
    да су волели свог сина
  • 9:49 - 9:53
    на исти, дубоки начин
    на који сам и ја волео свог.
  • 9:54 - 9:59
    Изненада нисам могао да рационализујем
    или оправдам предрасуду
  • 9:59 - 10:01
    која је постојала у мојој глави.
  • 10:02 - 10:05
    Одлучио сам да повучем
    музику беле моћи из продаје
  • 10:05 - 10:08
    када ме је постало превише срамота
    да је продајем пред новим пријатељима.
  • 10:09 - 10:11
    И, наравно, радња се није могла одржати,
  • 10:11 - 10:13
    па сам морао да је затворим.
  • 10:13 - 10:18
    У исто време сам изгубио
    скоро све у животу.
  • 10:18 - 10:21
    Искористио сам то
    као прилику да се повучем
  • 10:21 - 10:24
    из покрета чији сам део био осам година,
  • 10:24 - 10:26
    који је био једини идентитет,
    заједница и сврха
  • 10:26 - 10:29
    за које сам знао током већег дела живота.
  • 10:29 - 10:31
    Тако, нисам имао никог.
  • 10:32 - 10:34
    Изгубио сам приход јер сам затворио радњу.
  • 10:34 - 10:38
    Нисам имао сјајан однос са родитељима,
    иако су они покушали да га имају.
  • 10:39 - 10:41
    А моја жена и деца су ме напустили
  • 10:41 - 10:45
    јер нисам оставио покрет
    и повукао се довољно брзо.
  • 10:46 - 10:47
    И изненада,
  • 10:49 - 10:51
    опет нисам знао ко сам,
  • 10:51 - 10:52
    где се уклапам
  • 10:53 - 10:55
    или шта треба да буде моја сврха.
  • 10:56 - 10:58
    Изнутра сам био очајан
  • 10:59 - 11:02
    и често сам се ујутру будио
  • 11:02 - 11:04
    уз жељу да се нисам пробудио.
  • 11:06 - 11:07
    Након неких пет година,
  • 11:07 - 11:09
    једна од неколико
    пријатељица које сам имао
  • 11:09 - 11:11
    била је забринута за моју добробит,
  • 11:11 - 11:13
    дошла је до мене и рекла:
  • 11:13 - 11:16
    „Мораш да урадиш нешто
    јер не желим да видим како умиреш.“
  • 11:18 - 11:22
    И предложила је да аплицирам за посао
    на месту у ком је радила,
  • 11:22 - 11:23
    у компанији под именом Ај-би-ем.
  • 11:25 - 11:27
    Да, и ја сам мислио да је луда.
  • 11:27 - 11:29
    (Смех)
  • 11:29 - 11:34
    И ето ме, прикривени бивши нациста
    прекривен тетоважама мржње.
  • 11:34 - 11:35
    Нисам студирао.
  • 11:35 - 11:39
    Избацили су ме из многобројних
    средњих школа више пута.
  • 11:40 - 11:42
    Нисам чак имао ни компјутер.
  • 11:43 - 11:45
    Али сам отишао
  • 11:45 - 11:48
    и некако, неким чудом, добио посао.
  • 11:50 - 11:51
    Био сам пресрећан.
  • 11:52 - 11:55
    А онда сам постао престрављен
    када сам сазнао
  • 11:55 - 11:58
    да ме заправо враћају
    у моју стару средњу школу,
  • 11:58 - 12:01
    исту ону из које сам два пута избачен,
  • 12:02 - 12:03
    да им инсталирам компјутере.
  • 12:04 - 12:08
    Ово је била средња школа
    у којој сам починио насиље
  • 12:08 - 12:10
    над ученицима, професорима;
  • 12:10 - 12:15
    у којој сам протестовао испред школе
    зарад једнаких права белаца
  • 12:15 - 12:18
    и чак организовао окупацију кафетеријe
  • 12:18 - 12:20
    да захтевам унију белих ученика.
  • 12:22 - 12:25
    И, наравно, као што је случај са кармом,
  • 12:25 - 12:27
    у току првих пар сати
  • 12:28 - 12:32
    ко ће проћи тик поред мене
    до господин Џони Холмс,
  • 12:32 - 12:35
    опасни црни радник обезбеђења
    са којим сам се тукао песницама,
  • 12:36 - 12:38
    који ме је избацио други пут
  • 12:38 - 12:40
    и извео са лисицама на рукама из школе.
  • 12:42 - 12:44
    Није ме препознао,
  • 12:44 - 12:46
    али сам га ја видео
  • 12:46 - 12:48
    и нисам знао шта да радим.
  • 12:48 - 12:51
    Следио сам се; сада сам био
    одрастао човек, годинама ван покрета,
  • 12:51 - 12:54
    а знојио сам се и тресао.
  • 12:55 - 12:57
    Али, одлучио сам да морам да урадим нешто.
  • 12:58 - 13:02
    И одлучио сам да треба да патим
    под теретом своје прошлости,
  • 13:02 - 13:04
    јер сам пет година
    покушавао да јој побегнем.
  • 13:05 - 13:09
    Покушао сам да стекнем нове пријатеље
    и прекријем тетоваже дугим рукавима,
  • 13:09 - 13:10
    а нисам хтео то да признам
  • 13:10 - 13:12
    јер сам се бојао да ће ме осуђивати
  • 13:12 - 13:15
    на исти начин на који сам и ја
    осуђивао друге људе.
  • 13:15 - 13:19
    Па, одлучио сам да ћу појурити напоље
    за господином Холмсом до паркинга,
  • 13:19 - 13:22
    што вероватно није најпаметнија
    одлука коју сам икада донео.
  • 13:22 - 13:23
    (Смех)
  • 13:23 - 13:25
    Али, када сам га пронашао,
    улазио је у своја кола,
  • 13:25 - 13:27
    а ја сам га куцнуо по рамену.
  • 13:27 - 13:30
    А када се окренуо и препознао ме,
  • 13:30 - 13:33
    устукнуо је корак уназад
    зато што је био уплашен.
  • 13:35 - 13:37
    Нисам знао шта да кажем.
  • 13:38 - 13:40
    Коначно су ми речи изашле из уста,
  • 13:40 - 13:43
    а све што сам могао смислити
    да кажем било је: „Жао ми је.“
  • 13:44 - 13:46
    А он ме је загрлио
  • 13:46 - 13:48
    и опростио ми је.
  • 13:50 - 13:53
    И охрабрио ме је да опростим себи.
  • 13:54 - 14:00
    Схватио је да то није прича
    неког сломљеног клинца без будућности
  • 14:00 - 14:03
    који би се придружио некој банди
    или отишао у затвор.
  • 14:03 - 14:08
    Знао је да је ово прича
    сваке младе особе која је рањива,
  • 14:08 - 14:11
    која је трагала за идентитетом,
    заједницом и сврхом,
  • 14:11 - 14:12
    а онда ударила у зид,
  • 14:12 - 14:14
    није успела да их пронађе
  • 14:14 - 14:16
    и пошла мрачним путем.
  • 14:17 - 14:20
    И натерао ме је да обећам једну ствар,
  • 14:20 - 14:23
    да ћу причати своју причу
    свакоме ко жели да је чује.
  • 14:23 - 14:24
    То је било пре 18 година,
  • 14:24 - 14:26
    а ја то радим од тада.
  • 14:27 - 14:29
    (Аплауз)
  • 14:37 - 14:39
    Можда се управо питате
  • 14:39 - 14:42
    како добар дечко
    из вредне имигрантске породице
  • 14:42 - 14:45
    заврши на тако мрачном путу.
  • 14:45 - 14:48
    Једна реч: рупе.
  • 14:49 - 14:50
    Тако је. Рупе.
  • 14:50 - 14:53
    Имао сам пуно рупа када сам био дете.
  • 14:54 - 14:55
    Сви смо их имали -
  • 14:55 - 14:58
    знате, ствари у које ударимо у животу,
  • 14:58 - 15:01
    а које нас увек некако
    одгурају са нашег пута,
  • 15:01 - 15:03
    а ако остану неразрешене,
  • 15:03 - 15:05
    или неизлечене
  • 15:06 - 15:07
    или ако се не бавимо њима,
  • 15:08 - 15:12
    понекад можемо бити опасно изгубљени
    у прилично мрачним ходницима.
  • 15:12 - 15:14
    Рупе могу бити ствари као што су траума,
  • 15:14 - 15:17
    злостављање, незапосленост,
  • 15:18 - 15:19
    занемаривање,
  • 15:20 - 15:22
    менталне болести које се не лече,
  • 15:22 - 15:23
    чак и повластице.
  • 15:24 - 15:27
    А ако налетимо на довољно рупа
    на нашем животном путовању
  • 15:28 - 15:31
    и немамо ресурсе или помоћ да их заобиђемо
  • 15:31 - 15:33
    или да нас извуку из њих,
  • 15:34 - 15:37
    па, понекад добри људи заврше тако
    што раде лоше ствари.
  • 15:40 - 15:43
    Једна таква особа
    која је имала рупе је Дарел.
  • 15:43 - 15:45
    Дарел је са севера Њујорка.
  • 15:45 - 15:48
    Прочитао је моје мемоаре
  • 15:48 - 15:50
    и много се узнемирио због њиховог краја.
  • 15:50 - 15:54
    Видите, изашао сам из покрета,
    а он је и даље био у њему.
  • 15:54 - 15:57
    Послао ми је имејл и рекао:
  • 15:57 - 16:00
    „Није ми се баш свидело
    како се то завршило.“
  • 16:00 - 16:02
    Рекао сам: „Па, жао ми је.“
  • 16:02 - 16:03
    (Смех)
  • 16:03 - 16:06
    „Али ако желиш да о томе поразговарамо,
    наравно да можемо.“
  • 16:06 - 16:09
    Након пар недеља дописивања са Дарелом,
  • 16:09 - 16:15
    сазнао сам да је он 31-годишњи
    војни ветеран који је био повређен
  • 16:15 - 16:18
    и веома љут што не може
    да оде у Авганистан
  • 16:18 - 16:20
    да убија муслимане.
  • 16:21 - 16:23
    А једног дана,
    док смо разговарали телефоном,
  • 16:23 - 16:26
    рекао ми је да је видео муслимана
    који се молио у парку
  • 16:26 - 16:30
    и да је пожелео да га шутне у лице.
  • 16:31 - 16:34
    Следећег дана сам одлетео
    авионом до Буфала,
  • 16:34 - 16:36
    сео са Дарелом
  • 16:37 - 16:38
    и питао га:
  • 16:38 - 16:42
    „Да ли си икада упознао муслимана?“
  • 16:42 - 16:44
    А он је рекао: „Не!
  • 16:44 - 16:46
    Зашто бих, дођавола, желео да то урадим?
  • 16:46 - 16:48
    Они су зли. Не желим да ишта имам с њима.“
  • 16:49 - 16:50
    Рекох: „Добро.“
  • 16:51 - 16:53
    Извинио сам се што морам
    да се удаљим, отишао до купатила
  • 16:53 - 16:55
    и однео телефон у купатило,
  • 16:55 - 16:57
    нашао на Гуглу локалну џамију,
  • 16:58 - 17:00
    веома тихо их позвао из купатила
  • 17:00 - 17:04
    и рекао: „Извините, имаме,
    треба ми услуга.
  • 17:04 - 17:05
    Имам једног хришћанина
  • 17:05 - 17:08
    који би стварно волео
    да научи више о вашој религији.“
  • 17:08 - 17:11
    (Смех)
  • 17:11 - 17:13
    „Да ли можемо да свратимо?“
  • 17:14 - 17:17
    Па, било је потребно
    да мало убеђујем Дарела да оде,
  • 17:17 - 17:19
    али смо коначно стигли тамо
  • 17:19 - 17:21
    а када сам покуцао на врата,
  • 17:21 - 17:24
    имам је рекао да за нас има само 15 минута
  • 17:24 - 17:26
    јер се спремао за молитву.
  • 17:26 - 17:27
    Рекао сам: „Може.“
  • 17:28 - 17:29
    Ушли смо,
  • 17:29 - 17:35
    а након два и по сата смо изашли
    наког што смо се грлили и плакали
  • 17:35 - 17:39
    и, што је веома чудно, зближили
    из некога разлога око Чака Нориса.
  • 17:39 - 17:40
    (Смех)
  • 17:40 - 17:42
    Не знам о чему се ту радило,
  • 17:42 - 17:43
    али то се десило.
  • 17:44 - 17:48
    Срећан сам што сада могу
    да кажем да Дарела и имама
  • 17:48 - 17:50
    често можете да видите
    код локалног штанда са фалафелима
  • 17:50 - 17:52
    док ручају заједно.
  • 17:52 - 17:54
    (Аплауз)
  • 18:00 - 18:03
    Видите, ради се
    о нашој међусобној неповезаности.
  • 18:03 - 18:05
    Мржња се рађа из незнања.
  • 18:05 - 18:09
    Страх је њен отац, а изолација мајка.
  • 18:09 - 18:13
    Када не разумемо нешто,
    обично га се бојимо
  • 18:13 - 18:15
    а ако се држимо подаље од тога,
  • 18:15 - 18:18
    страх расте и понекад се претвори у мржњу.
  • 18:19 - 18:22
    Откада сам напустио покрет,
    пружио сам помоћ више од стотини људи
  • 18:22 - 18:24
    да се удаље од екстремистичких покрета,
  • 18:24 - 18:27
    из група које пропагирају
    супериорност беле расе,
  • 18:27 - 18:29
    (Аплауз)
  • 18:34 - 18:36
    чак и џихадистичких група.
  • 18:36 - 18:40
    А то чиним не тако што се свађам са њима,
  • 18:40 - 18:42
    што улазим у расправе са њима,
  • 18:42 - 18:44
    чак ни тако што им говорим да греше,
  • 18:44 - 18:46
    иако, човече, желим то понекад.
  • 18:47 - 18:48
    Не радим то.
  • 18:48 - 18:51
    Уместо тога, не гурам их од себе.
  • 18:51 - 18:53
    Привлачим их ближе себи,
  • 18:53 - 18:58
    веома пажљиво им ослушкујем рупе
  • 18:58 - 19:00
    и онда почињем да их попуњавам.
  • 19:01 - 19:03
    Покушавам да људе учиним отпорнијима,
  • 19:03 - 19:04
    са више самопоуздања,
  • 19:05 - 19:09
    да имају више вештина
    да се такмиче на тржишту
  • 19:09 - 19:12
    да не би морали да окривљују друге,
  • 19:13 - 19:15
    оне које никада нису упознали.
  • 19:16 - 19:20
    Желим да закључим уз још једну,
    последњу ствар пре него што одем.
  • 19:21 - 19:24
    Сви људи са којима сам радио
    рећи ће вам исту ствар.
  • 19:24 - 19:28
    Једна је да су постали екстремисти
  • 19:28 - 19:32
    јер су желели да припадају,
    а не због идеологије или догме.
  • 19:33 - 19:35
    Друга је да их је извукло
  • 19:36 - 19:38
    то што су са њима саосећали
  • 19:38 - 19:41
    људи од којих су то најмање заслужили
  • 19:41 - 19:43
    када су најмање заслужили.
  • 19:43 - 19:45
    (Аплауз)
  • 19:45 - 19:47
    Зато бих желео да закључим са изазовом:
  • 19:48 - 19:51
    изађите данас, сутра,
    надам се сваког дана,
  • 19:52 - 19:57
    пронађите некога за кога мислите
    да не заслужује да саосећате са њим
  • 19:57 - 19:58
    и пружите им саосећање,
  • 19:59 - 20:00
    јер, гарантујем вам,
  • 20:00 - 20:02
    они су ти којима је најпотребније.
  • 20:03 - 20:03
    Хвала вам пуно.
  • 20:04 - 20:05
    (Аплауз)
Title:
Моје потонуће у амерички неонацистички покрет и како сам се извукао из њега
Speaker:
Кристијан Пићолини (Christian Picciolini)
Description:

Са 14 година, Кристијан Пићолини је од наивног тинејџера постао припадник покрета супериорности беле расе, а ускоро и вођа прве неонацистичке банде скинхедса у Сједињеним Државама. Како су га радикализовали и како је на крају напустио овај покрет? У овом храбром говору, Пићолини дели изненађујуће и нелогично решење за мржњу у свим облицима.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
20:18

Serbian subtitles

Revisions