< Return to Video

Môj zostup do amerického neonacistického hnutia -- a ako som sa z neho dostal

  • 0:01 - 0:06
    Moja cesta od násilného extrémizmu
    sa začala pred 22 rokmi,
  • 0:06 - 0:08
    keď som zavrhol rasizmus
  • 0:08 - 0:11
    a opustil som americké hnutie
    skinheadov za bielu nadvládu,
  • 0:11 - 0:12
    ktoré som pomohol postaviť.
  • 0:13 - 0:18
    (povzbudenie a potlesk)
  • 0:19 - 0:21
    V tom čase som mal 22 rokov,
  • 0:21 - 0:25
    ale už som mal za sebou osem rokov,
    odkedy som mal štrnásť rokov,
  • 0:25 - 0:28
    ako jeden z najskorších
    a najmladších členov
  • 0:28 - 0:33
    a eventuálne ako líder najnásilnejšieho
    amerického nenávistného hnutia.
  • 0:33 - 0:36
    Ale nenarodil som sa do nenávisti;
  • 0:36 - 0:39
    v skutočnosti celkom naopak.
  • 0:40 - 0:43
    Mal som relatívne normálne detstvo.
  • 0:44 - 0:46
    Moji rodičia sú talianski imigranti,
  • 0:46 - 0:49
    ktorí prišli do Spojených štátov
    uprostred 60. rokov
  • 0:49 - 0:51
    a usadili sa na Južnej strane Chicaga,
  • 0:51 - 0:53
    kde sa nakoniec zoznámili,
  • 0:53 - 0:55
    a otvorili si malý salón krásy.
  • 0:57 - 1:00
    Hneď ako som sa narodil,
    začali byť veci trochu ťažšie.
  • 1:00 - 1:04
    Usilovali sa prežiť, zatiaľčo sa
    starali o mladú rodinu a nový podnik,
  • 1:04 - 1:07
    často pracovali sedem dní v týždni,
  • 1:07 - 1:09
    14 hodín denne,
  • 1:09 - 1:13
    zobrali si druhú a tretiu prácu,
    len aby zarobili skromné živobytie.
  • 1:13 - 1:17
    Kvalitný čas s mojimi rodičmi
    vlastne neexistoval.
  • 1:17 - 1:20
    Aj keď som vedel,
    že ma veľmi milovali,
  • 1:20 - 1:22
    cítil som sa počas dospievania opustený.
  • 1:23 - 1:26
    Bol som osamelý,
    začal som sa od nich odkláňať
  • 1:27 - 1:31
    a potom som začal k mojim rodičom
    cítiť odpor a bol som veľmi nahnevaný.
  • 1:33 - 1:36
    A ako som vyrastal,
    počas mojich tínedžerských rokov
  • 1:36 - 1:40
    som začal vyvádzať, aby som od rodičov
    získal pozornosť.
  • 1:41 - 1:44
    A jedného dňa, keď som mal 14 rokov,
  • 1:44 - 1:47
    stál som v uličke a fajčil joint,
  • 1:48 - 1:53
    a muž, ktorý bol odo mňa dvakrát starší,
    s vyholenou hlavou a s kanadami
  • 1:53 - 1:55
    prišiel ku mne
  • 1:55 - 1:58
    a vychmatol mi joint z mojich pier.
  • 1:59 - 2:03
    Potom položil ruku na moje rameno
    a pozrel sa mi do očí
  • 2:03 - 2:04
    a povedal:
  • 2:05 - 2:08
    "To komunisti a Židia chcú,
    aby si toto robil
  • 2:08 - 2:09
    aby si ostal povoľný."
  • 2:11 - 2:13
    Mal som 14 rokov,
  • 2:13 - 2:15
    vymieňal som si baseballové kartičky
    a pozeral "Happy Days" -
  • 2:15 - 2:17
    naozaj som nevedel, čo je to Žid.
  • 2:17 - 2:19
    (smiech)
  • 2:19 - 2:20
    Naozaj.
  • 2:20 - 2:24
    A jediný komunista, ktorého som poznal,
    bol zlý Rus
  • 2:24 - 2:26
    v mojej obľúbenej časti Rockyho.
  • 2:26 - 2:29
    (smiech)
  • 2:29 - 2:31
    A keďže vám tu odhaľujem svoju dušu,
  • 2:31 - 2:35
    tak vám môžem prezradiť, že som nevedel
    ani, čo znamená slovo "povoľný".
  • 2:35 - 2:37
    (smiech)
  • 2:37 - 2:38
    Úplne vážne.
  • 2:39 - 2:43
    Ale bolo to akoby mi ten muž v uličke
    ponúkol záchranné lano.
  • 2:43 - 2:48
    14 rokov som sa cítil
    marginalizovaný a šikanovaný.
  • 2:48 - 2:50
    Mal som nízke sebavedomie.
  • 2:51 - 2:54
    A úprimne som nevedel,
    kto som bol, kam som patril
  • 2:54 - 2:56
    alebo čo bolo mojím zmyslom.
  • 2:56 - 2:58
    Bol som stratený.
  • 2:58 - 3:03
    A zo dňa na deň, pretože ma
    tento muž vtiahol
  • 3:03 - 3:07
    a ja som sa chytil toho záchranného lana
    každou nitkou svojho bytia.
  • 3:08 - 3:11
    Z fanúšika "Joanie Loves Chachi"
  • 3:12 - 3:14
    som sa stal úplným nacistom.
  • 3:15 - 3:16
    Zo dňa na deň.
  • 3:18 - 3:22
    Začal som počúvať
    ich rétoriku a veriť jej.
  • 3:23 - 3:27
    Začal som veľmi pozorne sledovať
    ako sa lídri tejto organizácie
  • 3:27 - 3:32
    zameriavali na zraniteľných mladých ľudí,
    ktorí sa cítili marginalizovaní,
  • 3:32 - 3:37
    a potom ich vtiahli prísľubmi raja,
  • 3:37 - 3:38
    ktoré boli porušené.
  • 3:40 - 3:42
    A potom som začal verbovať aj ja.
  • 3:43 - 3:47
    Začal som robením white-power hudby.
  • 3:48 - 3:54
    A čoskoro som sa stal lídrom
    tejto neslávne známej organizácie,
  • 3:54 - 3:56
    ktorú viedol ten muž v uličke,
  • 3:56 - 3:58
    ktorý ma vtedy naverboval,
  • 3:58 - 4:03
    a ktorý bol prvý neonacistický skinhead
    v Amerike, a ktorý ma radikalizoval.
  • 4:03 - 4:06
    Ďalších osem rokov
  • 4:06 - 4:09
    som veril klamstvám,
    ktorými som bol kŕmený.
  • 4:09 - 4:13
    A aj keď som o tom
    nikdy nevidel žiadny dôkaz,
  • 4:13 - 4:17
    neváhal som viniť každého Žida na svete
  • 4:17 - 4:21
    za to, o čom som si myslel, že bola
    biela európska genocída
  • 4:21 - 4:25
    nimi podporovaná
    cez multikulturalistickú agendu.
  • 4:27 - 4:29
    Vinil som ľudí inej farby pleti
  • 4:29 - 4:33
    za zločiny, násilie a drogy v meste,
  • 4:34 - 4:39
    úplne ignorujúc fakt, že som sám páchal
    násilné činy každý deň,
  • 4:40 - 4:41
    a že v mnohých prípadoch
  • 4:41 - 4:46
    to boli bieli rasisti, kto prinášal drogy
    do centier miest.
  • 4:47 - 4:49
    A vinil som imigrantov
  • 4:49 - 4:53
    za to, že bielym Američanom brali prácu,
  • 4:53 - 4:58
    úplne ignorujúc fakt, že moji rodičia
    boli ťažko pracujúci imigranti,
  • 4:58 - 5:00
    ktorí sa usilovali prežiť
  • 5:01 - 5:04
    napriek tomu, že od nikoho iného
    nedostávali pomoc.
  • 5:06 - 5:07
    Počas nasledujúcich ôsmich rokov
  • 5:08 - 5:10
    som videl priateľov zomierať,
  • 5:11 - 5:15
    videl som ostatných ísť do väzenia
    a spôsobovať nesmiernu bolesť
  • 5:15 - 5:18
    nespočetným obetiam
    a ich rodinám.
  • 5:20 - 5:23
    Počul som desivé príbehy
    od mladých žien v hnutí,
  • 5:23 - 5:28
    ktoré boli brutálne znásilnené tými mužmi,
    ktorým boli naučené dôverovať.
  • 5:30 - 5:33
    A sám som páchal násilné činy na ľuďoch
  • 5:33 - 5:36
    len kvôli farbe ich pleti,
  • 5:36 - 5:37
    kvôli tomu, koho milovali
  • 5:37 - 5:40
    alebo kvôli bohu, ku ktorému sa modlili.
  • 5:41 - 5:45
    Zásoboval som sa zbraňami,
    lebo som očakával rasovú vojnu.
  • 5:46 - 5:47
    Zo šiestich stredných škôl
  • 5:47 - 5:49
    ma vyhodili zo štyroch,
  • 5:49 - 5:50
    z jednej dvakrát.
  • 5:52 - 5:57
    A pred 25 rokmi som skladal
    a hral rasistickú hudbu,
  • 5:58 - 6:01
    ktorá si po desaťročiach našla
    svoju cestu na internet
  • 6:01 - 6:04
    a čiastočne inšpirovala
    mladého bieleho nacionalistu,
  • 6:04 - 6:09
    ktorý vkročil do kostola v Charlestone,
    v Južnej Karolíne
  • 6:09 - 6:13
    a bezhlavo zmasakroval
    deviatich nevinných ľudí.
  • 6:16 - 6:18
    Ale potom sa môj život zmenil.
  • 6:20 - 6:24
    Keď som mal 19 rokov, stretol som dievča,
    ktoré nebolo v hnutí.
  • 6:24 - 6:27
    Nemala v sebe ani kúsok rasizmu
  • 6:28 - 6:29
    a ja som sa do nej zamiloval.
  • 6:30 - 6:32
    V devätnástich sme sa vzali
  • 6:33 - 6:35
    a mali sme prvého syna.
  • 6:36 - 6:40
    A keď som v ten deň v pôrodnej sále
    svojho syna držal v rukách
  • 6:41 - 6:45
    nielen že som znovu našiel
    niečo z nevinnosti, ktorú som stratil,
  • 6:45 - 6:47
    keď som mal 14 rokov,
  • 6:48 - 6:50
    ale tiež to spochybnilo
  • 6:50 - 6:54
    najdôležitejšie veci, ktoré ma
    v prvom rade viedli k hnutiu:
  • 6:54 - 6:56
    identitu, komunitu a zmysel --
  • 6:56 - 7:00
    veci, s ktorými som zápasil
    ako mladý chlapec.
  • 7:00 - 7:05
    Tentokrát som znovu zápasil
    s predstavou toho, čo som.
  • 7:05 - 7:10
    Bol som neonacistický šíriteľ nenávisti
  • 7:11 - 7:13
    alebo starostlivý otec a manžel?
  • 7:15 - 7:19
    Bola mojou komunitou tá,
    ktorú som si okolo seba vytvoril,
  • 7:19 - 7:20
    aby som si posilnil svoje ego,
  • 7:21 - 7:25
    pretože som voči sebe cítil nenávisť
    a chcel som ju premietnuť na iných,
  • 7:27 - 7:31
    alebo ňou bola tá,
    ktorej som fyzicky dal život?
  • 7:32 - 7:35
    Bolo mojím zmyslom spáliť zem
  • 7:36 - 7:40
    alebo spraviť ju lepším miestom
    pre moju rodinu?
  • 7:41 - 7:45
    A zrazu ma to zasiahlo ako tona tehál.
  • 7:45 - 7:50
    Bol som zmätený z toho,
    kým som posledných osem rokov bol.
  • 7:52 - 7:55
    A ak by som bol dosť statočný vtedy odísť,
  • 7:55 - 8:01
    pochopiť ten boj,
    ktorý sa vo mne odohrával,
  • 8:02 - 8:05
    tak by tragédia možno
    mohla byť odvrátená.
  • 8:06 - 8:08
    Namiesto toho som spravil kompromis.
  • 8:08 - 8:11
    Pre dobro rodiny som sa stiahol z ulice,
  • 8:11 - 8:15
    pretože som sa bál, že by som
    mohol skončiť vo väzení alebo mŕtvy
  • 8:15 - 8:17
    a oni by sa o seba museli postarať sami.
  • 8:18 - 8:20
    Odišiel som z pozície lídra
  • 8:20 - 8:22
    a namiesto toho som si otvoril
    obchod s hudbou,
  • 8:23 - 8:27
    v ktorom som samozrejme
    plánoval predávať white-power hudbu,
  • 8:27 - 8:29
    pretože som ju dovážal z Európy.
  • 8:30 - 8:35
    Ale vedel som, že rasistický obchod
    predávajúci len rasistickú hudbu
  • 8:35 - 8:38
    by v tamojšej komunite nebol prijatý.
  • 8:38 - 8:42
    Tak som sa rozhodol, že budem regále
    zásobiť aj inou hudbou,
  • 8:42 - 8:46
    akou je punk rock, heavy metal a hip-hop.
  • 8:47 - 8:49
    A kým white-power hudba,
    ktorú som predával,
  • 8:49 - 8:52
    tvorila 75 % môjho hrubého príjmu,
  • 8:52 - 8:55
    pretože ľudia z celej krajiny cestovali,
    aby si ju kúpili
  • 8:55 - 8:57
    v jedinom obchode, ktorý ju predával,
  • 8:58 - 9:03
    mal som aj zákazníkov, ktorí si prišli
    kúpiť aj tú inú hudbu.
  • 9:03 - 9:06
    A nakoniec sa mi začali prihovárať.
  • 9:07 - 9:12
    Jedného dňa vošiel mladý čierny tínedžer,
  • 9:12 - 9:14
    ktorý bol viditeľne znepokojený.
  • 9:15 - 9:17
    A rozhodol som sa, že sa ho spýtam,
    čo sa deje.
  • 9:18 - 9:22
    Povedal mi, že jeho mama
    bola diagnostikovaná rakovinou prsníka.
  • 9:23 - 9:26
    Zrazu som sa s týmto čiernym tínedžerom,
  • 9:27 - 9:31
    s ktorým som nikdy nemal zmysluplnú
    konverzáciu alebo interakciu,
  • 9:31 - 9:33
    vedel zblížiť,
  • 9:33 - 9:37
    pretože mojej mame tiež
    diagnostikovali rakovinu prsníka
  • 9:37 - 9:40
    a dokázal som cítiť jeho bolesť.
  • 9:41 - 9:44
    Pri inej príležitosti vošiel gay pár
    so svojím synom
  • 9:44 - 9:49
    a bolo pre mňa nesporné,
    že svojho syna milovali
  • 9:49 - 9:53
    tak hlboko ako som miloval
    ja svojho.
  • 9:54 - 9:59
    A zrazu som nemohol obhájiť
    alebo zdôvodniť predsudky,
  • 9:59 - 10:01
    ktoré som mal v hlave.
  • 10:02 - 10:05
    Rozhodol som sa z ponuky stiahnuť
    white-power hudbu,
  • 10:05 - 10:08
    lebo mi bolo príliš trápne
    predávať ju pred mojimi novými priateľmi.
  • 10:09 - 10:11
    Samozrejme, obchod sa nemohol udržať,
  • 10:11 - 10:13
    takže som ho musel zavrieť.
  • 10:13 - 10:18
    V tom čase som stratil
    takmer všetko v mojom živote.
  • 10:18 - 10:21
    Využil som to ako príležitosť odísť
  • 10:21 - 10:24
    z hnutia, ktorého súčasťou som bol
    osem rokov,
  • 10:24 - 10:29
    od jedinej identity, komunity a zmyslu,
    ktorého som poznal väčšinu svojho života.
  • 10:29 - 10:31
    Takže som nemal nikoho.
  • 10:32 - 10:34
    Stratil som svoje živobytie,
    lebo som zatvoril obchod.
  • 10:34 - 10:38
    Nemal som dobrý vzťah
    s mojimi rodičmi, aj keď sa o to snažili.
  • 10:39 - 10:41
    A moja žena a deti ma opustili,
  • 10:41 - 10:45
    pretože som neopustil hnutie
    a neodpútal sa od neho dosť rýchlo.
  • 10:46 - 10:50
    A zrazu som opäť nevedel, kto som
  • 10:51 - 10:52
    alebo kam patrím,
  • 10:53 - 10:55
    alebo aký má byť môj zmysel.
  • 10:56 - 10:58
    Vnútorne som sa cítil biedne
  • 10:59 - 11:02
    a často som sa ráno zobúdzal
  • 11:02 - 11:04
    so želaním nezobudiť sa.
  • 11:06 - 11:07
    Po asi piatich rokoch
  • 11:07 - 11:11
    sa jedna osoba z môjho malého
    okruhu priateľov bála o moje zdravie,
  • 11:11 - 11:13
    prišla za mnou a povedala:
  • 11:13 - 11:16
    "Musíš niečo spraviť, pretože ťa nechcem
    vidieť umierať."
  • 11:18 - 11:22
    Navrhla, aby som sa uchádzal
    o prácu tam, kde pracovala ona,
  • 11:22 - 11:23
    v spoločnosti, ktorá sa volá IBM.
  • 11:25 - 11:27
    Áno, aj ja som si myslel, že sa zbláznila.
  • 11:27 - 11:29
    (smiech)
  • 11:29 - 11:34
    Takže som bol skrytý ex-nacista
    pokrytý nenávistnými tetovaniami.
  • 11:34 - 11:35
    Nechodil som na vysokú.
  • 11:35 - 11:39
    Niekoľkokrát som bol vyhodený
    z niekoľkých stredných škôl.
  • 11:40 - 11:42
    Ani som nevlastnil počítač.
  • 11:43 - 11:45
    Ale išiel som
  • 11:45 - 11:48
    a nejakým zázrakom som tú prácu dostal.
  • 11:50 - 11:51
    Bol som natešený.
  • 11:52 - 11:55
    A potom som sa so zdesením dozvedel,
  • 11:55 - 11:58
    že ma vlastne posielajú
    na moju starú strednú školu,
  • 11:58 - 12:01
    na tú, z ktorej ma dvakrát vyhodili,
  • 12:02 - 12:03
    inštalovať ich počítače.
  • 12:04 - 12:08
    Toto bola stredná škola,
    na ktorej som páchal násilné činy
  • 12:08 - 12:10
    na študentoch, na učiteľoch;
  • 12:10 - 12:15
    kde som pred školou protestoval
    za rovnaké práva pre bielych,
  • 12:15 - 12:18
    a kde som obsadil jedáleň,
  • 12:18 - 12:20
    žiadajúc založenie
    klubu bielych študentov.
  • 12:22 - 12:25
    A samozrejme, vďaka karme
  • 12:25 - 12:27
    prešlo len pár hodín
  • 12:28 - 12:32
    a kto okolo mňa neprešiel
    nik iný pán Johnny Holmes,
  • 12:32 - 12:35
    silný čierny ochrankár
    s ktorým som sa dostal do pästného súboja,
  • 12:36 - 12:38
    kvôli ktorému ma druhýkrát vyhodili
  • 12:38 - 12:40
    a vyviedli zo školy v putách.
  • 12:42 - 12:43
    Nespoznal ma,
  • 12:44 - 12:45
    ale ja som ho videl,
  • 12:46 - 12:48
    a nevedel som, čo mám robiť.
  • 12:48 - 12:51
    Zamrzol som; už som bol dospelý muž,
    roky som bol mimo hnutia
  • 12:51 - 12:54
    a potil som sa,
    a triasol som sa.
  • 12:55 - 12:57
    Ale rozhodol som sa,
    že musím niečo urobiť.
  • 12:58 - 13:02
    A rozhodol som sa, že musím trpieť
    pod ťarchou svojej minulosti,
  • 13:02 - 13:04
    pretože päť rokov
    som sa ju snažil predbehnúť.
  • 13:05 - 13:08
    Snažil som sa nájsť nových priateľov
    a skryť tetovania dlhými rukávmi,
  • 13:08 - 13:10
    a minulosť som nepriznal,
  • 13:10 - 13:12
    pretože som sa bál odsudzovania,
  • 13:12 - 13:14
    tak ako som ja kedysi
    odsudzoval iných ľudí.
  • 13:15 - 13:19
    Tak som sa rozhodol sledovať
    pána Holmesa na parkovisko -
  • 13:19 - 13:21
    asi nie najmúdrejšie rozhodnutie,
    ktoré som urobil.
  • 13:21 - 13:23
    (smiech)
  • 13:23 - 13:25
    Ale keď som ho našiel,
    nastupoval do auta
  • 13:25 - 13:27
    a ja som ho poťapkal po pleci.
  • 13:27 - 13:30
    Keď sa otočil, spoznal ma,
  • 13:30 - 13:33
    ustúpil o krok dozadu, pretože sa bál.
  • 13:35 - 13:37
    A ja som nevedel, čo mám povedať.
  • 13:38 - 13:42
    Nakoniec z mojich úst vyšli slová
    a jediné, čo som vedel povedať, bolo:
  • 13:42 - 13:43
    "Prepáčte."
  • 13:44 - 13:46
    A on ma objal
  • 13:46 - 13:48
    a odpustil mi.
  • 13:50 - 13:53
    A povzbudil ma k tomu,
    aby som odpustil sám sebe.
  • 13:54 - 14:00
    Spoznal, že nešlo o príbeh
    nejakého zlomeného zbytočného dieťaťa,
  • 14:00 - 14:03
    ktoré sa pripojí ku gangu
    a pôjde do väzenia.
  • 14:03 - 14:08
    Vedel, že toto bol príbeh každého
    mladého človeka, ktorý bol zraniteľný,
  • 14:08 - 14:11
    ktorý hľadal identitu,
    komunitu a zmysel,
  • 14:11 - 14:12
    a potom narazil na prekážku
  • 14:12 - 14:14
    a nemohol ich nájsť,
  • 14:14 - 14:16
    tak išiel cestou temna.
  • 14:17 - 14:20
    A musel som sľúbiť jednu vec,
  • 14:20 - 14:23
    že poviem môj príbeh každému,
    kto ho bude počúvať.
  • 14:23 - 14:24
    To bolo pred osemnástimi rokmi
  • 14:24 - 14:26
    a odvtedy to robím.
  • 14:27 - 14:32
    (potlesk)
  • 14:37 - 14:39
    Možno sa samých seba teraz pýtate:
  • 14:39 - 14:42
    Ako môže dobré dieťa
    z ťažko pracujúcej rodiny imigrantov
  • 14:42 - 14:45
    skončiť na takej temnej ceste?
  • 14:45 - 14:48
    Jedno slovo: výtlky.
  • 14:49 - 14:50
    Presne tak. Výtlky.
  • 14:50 - 14:53
    Ako dieťa som mal veľa výtlkov.
  • 14:54 - 14:55
    Všetci sme ich mali -
  • 14:55 - 14:58
    poznáte to, tie veci v živote,
    na ktoré narazíme,
  • 14:58 - 15:01
    ktoré nás vždy nejak
    odklonia od našej cesty
  • 15:01 - 15:03
    a ak ostanú nevyriešené
  • 15:03 - 15:05
    alebo neliečené
  • 15:06 - 15:07
    alebo nevybavené,
  • 15:08 - 15:12
    tak sa kvôli nim niekedy môžeme stratiť
    vo veľmi temných uličkách.
  • 15:12 - 15:14
    Výtlky môžu byť veci, akými sú trauma,
  • 15:14 - 15:17
    zneužívanie, nezamestnanosť,
  • 15:18 - 15:19
    zanedbávanie,
  • 15:20 - 15:22
    neliečené psychické poruchy
  • 15:22 - 15:23
    a dokonca aj privilégiá.
  • 15:24 - 15:27
    A ak narazíme na dosť výtlkov
    na našej životnej ceste
  • 15:28 - 15:31
    a nebudeme mať prostriedky
    alebo pomoc, ktorá by nás navigovala,
  • 15:31 - 15:34
    alebo nás odtiaľ vytiahla,
  • 15:34 - 15:37
    tak niekedy môžu dobrí ľudia skončiť tak,
    že robia zlé veci.
  • 15:40 - 15:43
    Jeden taký človek,
    ktorý mal výtlky, je Darrell.
  • 15:43 - 15:45
    Darell je zo severného New Yorku.
  • 15:45 - 15:48
    Prečítal si moje memoáre,
  • 15:48 - 15:50
    a bol naozaj znepokojený ohľadom záveru.
  • 15:50 - 15:52
    Viete, ja som sa z hnutia dostal
  • 15:52 - 15:54
    a on v ňom ešte stále bol.
  • 15:54 - 15:57
    Poslal mi e-mail, v ktorom napísal:
  • 15:57 - 16:00
    "Naozaj sa mi nepáči, ako sa to skončilo."
  • 16:00 - 16:02
    Ja som povedal: "No, to je mi ľúto."
  • 16:02 - 16:03
    (smiech)
  • 16:03 - 16:06
    "Ale ak sa o tom chceš rozprávať,
    určite by sme mohli."
  • 16:06 - 16:09
    A po pár týždňoch
    písania si s Darrellom
  • 16:09 - 16:15
    som sa dozvedel, že to bol
    31-ročný veterán, ktorého zranili,
  • 16:15 - 16:18
    a bol veľmi nahnevaný,
    lebo sa nemohol vrátiť do Afganistanu,
  • 16:18 - 16:20
    aby zabíjal moslimov.
  • 16:21 - 16:22
    Raz mi počas telefonátu
  • 16:22 - 16:26
    povedal, že videl moslima
    modliť sa v parku
  • 16:26 - 16:30
    a jediné, čo chcel spraviť,
    bolo kopnúť ho do tváre.
  • 16:31 - 16:33
    Ďalší deň som letel do Buffala,
  • 16:34 - 16:38
    sadol som si s Darrellom
    a spýtal som sa ho:
  • 16:38 - 16:42
    "Už si niekedy predtým stretol moslima?"
  • 16:42 - 16:44
    A on povedal: "Nie!
  • 16:44 - 16:46
    Prečo by som to dopekla chcel?
  • 16:46 - 16:48
    Sú zlí. Nechcem mať s nimi nič spoločné."
  • 16:49 - 16:50
    Povedal som: "Okej."
  • 16:51 - 16:53
    Ospravedlnil som sa
    a odišiel na toaletu.
  • 16:53 - 16:55
    Tam som vytiahol svoj mobil,
  • 16:55 - 16:57
    vygooglil som si miestnu mešitu
  • 16:58 - 17:00
    a veľmi nenápadne som tam zavolal.
  • 17:00 - 17:04
    Povedal som "Prepáčte, imám,
    potrebujem láskavosť.
  • 17:04 - 17:05
    Mám tu kresťana,
  • 17:05 - 17:08
    ktorý by sa naozaj chcel naučiť viac
    o vašom náboženstve."
  • 17:08 - 17:11
    (smiech)
  • 17:11 - 17:13
    "Bol by problém, ak by sme prišli?"
  • 17:14 - 17:17
    Nuž, stálo to nejaké to presviedčanie,
    aby Darrell išiel,
  • 17:17 - 17:19
    ale napokon sme sa tam dostali
  • 17:19 - 17:21
    a keď som zaklopal na dvere,
  • 17:21 - 17:24
    imám povedal, že na nás
    má len 15 minút,
  • 17:24 - 17:26
    pretože sa pripravoval
    na modlitebnú službu.
  • 17:26 - 17:27
    Povedal som: "Berieme."
  • 17:28 - 17:29
    Vošli sme
  • 17:29 - 17:35
    a o dve a pol hodiny sme vyšli,
    po objímaní a plači
  • 17:35 - 17:39
    a z nejakého zvláštneho dôvodu
    po zbližovaní sa cez Chucka Norrisa.
  • 17:39 - 17:40
    (smiech)
  • 17:40 - 17:42
    Neviem, čo na tom bolo,
  • 17:42 - 17:43
    ale tak sa to stalo.
  • 17:44 - 17:48
    A s radosťou vám môžem povedať,
    že Darrella a toho imáma
  • 17:48 - 17:50
    môžete často vidieť
    pri miestnom stánku s falafelom
  • 17:50 - 17:52
    ako spolu obedujú.
  • 17:52 - 17:55
    (potlesk)
  • 18:00 - 18:03
    Vidíte, je to tým,
    akí sme navzájom odlúčení.
  • 18:03 - 18:05
    Nenávisť sa rodí z nevedomosti.
  • 18:05 - 18:09
    Strach je jej otcom
    a izolácia je jej matkou.
  • 18:09 - 18:13
    Keď niečomu nerozumieme,
    zvykneme sa toho báť
  • 18:13 - 18:15
    a držíme sa od toho,
  • 18:15 - 18:19
    ten strach rastie a niekedy
    prerastie do nenávisti.
  • 18:19 - 18:22
    Odkedy som opustil hnutie,
    pomohol som vyše sto ľuďom
  • 18:22 - 18:25
    odpútať sa od extrémistických hnutí,
    od skupín za nadvládu bielych --
  • 18:25 - 18:29
    (potlesk)
  • 18:34 - 18:36
    až po džihádistické skupiny.
  • 18:36 - 18:40
    Nerobím to tak, že sa s nimi hádam,
  • 18:40 - 18:42
    že s nimi debatujem
  • 18:42 - 18:44
    alebo tak, že im hovorím, že sa mýlia,
  • 18:44 - 18:46
    aj keď verte, že niekedy by som chcel.
  • 18:47 - 18:48
    To nerobím.
  • 18:48 - 18:51
    Naopak ich neodstrkujem.
  • 18:51 - 18:53
    Vtiahnem ich bližšie
  • 18:53 - 18:58
    a veľmi pozorne počúvam
    o ich výtlkoch,
  • 18:58 - 19:00
    a potom ich začnem vypĺňať.
  • 19:01 - 19:03
    Snažím sa robiť ľudí húževnatejšími,
  • 19:03 - 19:04
    sebavedomejšími,
  • 19:05 - 19:09
    schopnejšími uplatniť sa na trhu práce,
  • 19:09 - 19:12
    aby nemuseli obviňovať iných,
  • 19:13 - 19:15
    iných, ktorých nikdy nestretli.
  • 19:16 - 19:20
    Predtým, ako odídem, by som vám
    rád povedal ešte jednu vec.
  • 19:21 - 19:24
    Všetci ľudia, s ktorými som pracoval,
    vám povedia rovnakú vec.
  • 19:24 - 19:28
    Po prvé, stali sa extrémistami,
  • 19:28 - 19:32
    pretože chceli patriť,
    nie kvôli ideológii a dogme.
  • 19:33 - 19:35
    A po druhé, čo ich vyviedlo preč,
  • 19:36 - 19:38
    bolo získanie súcitu
  • 19:38 - 19:41
    od ľudí, od ktorých si to
    zaslúžili najmenej,
  • 19:41 - 19:43
    keď si to zaslúžili najmenej.
  • 19:43 - 19:45
    (potlesk)
  • 19:45 - 19:47
    Takže by som vám rád dal výzvu:
  • 19:48 - 19:51
    choďte von; dnes, zajtra --
    v najlepšom prípade každý deň --
  • 19:52 - 19:57
    nájdite niekoho, o kom si myslíte,
    že si nezaslúži váš súcit,
  • 19:57 - 19:58
    a dajte im ho,
  • 19:59 - 20:00
    pretože vám garantujem,
  • 20:00 - 20:02
    že oni sú tí,
    ktorí ho potrebujú najviac.
  • 20:03 - 20:04
    Ďakujem veľmi pekne.
  • 20:04 - 20:06
    (potlesk)
Title:
Môj zostup do amerického neonacistického hnutia -- a ako som sa z neho dostal
Speaker:
Christian Picciolini
Description:

Christian Picciolini sa ako naivný 14 ročný tínedžer stal vyznávačom nadvlády bielej rasy a čoskoro lídrom prvého neonacistického gangu skinheadov v Spojených štátoch. Ako bol radikalizovaný a ako sa napokon dostal z hnutia? V tomto odvážnom prejave sa Picciolini delí o prekvapivé a kontra-intuitívne riešenie nenávisti vo všetkých jej podobách.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
20:18

Slovak subtitles

Revisions