< Return to Video

Как я попал в движение американских неонацистов и как оттуда выбрался

  • 0:01 - 0:06
    Я ушёл от экстремистской
    деятельности 22 года назад,
  • 0:06 - 0:08
    публично осудив расизм
  • 0:08 - 0:11
    и покинув движение американских
    неонацистов-скинхедов,
  • 0:11 - 0:12
    которое сам помогал строить.
  • 0:13 - 0:18
    (Одобрительные возгласы и аплодисменты)
  • 0:19 - 0:21
    Мне было тогда всего 22,
  • 0:21 - 0:25
    но в течение восьми лет —
    с тех пор, как мне было 14, —
  • 0:25 - 0:28
    я был одним из первых
    и самых юных участников,
  • 0:28 - 0:32
    а потом и лидером самого жестокого
    движения ненависти в Америке.
  • 0:33 - 0:36
    Но я не родился в ненависти;
  • 0:36 - 0:39
    на самом деле, как раз наоборот.
  • 0:40 - 0:43
    У меня было относительно
    нормальное детство.
  • 0:44 - 0:46
    Мои родители — иммигранты из Италии.
  • 0:46 - 0:49
    Они переехали в США в середине 60-х
  • 0:49 - 0:51
    и основались на юге Чикаго;
  • 0:51 - 0:53
    там они познакомились
  • 0:53 - 0:55
    и открыли небольшой салон красоты.
  • 0:57 - 1:00
    Сразу после моего рождения
    жизнь усложнилась.
  • 1:00 - 1:04
    Чтобы содержать семью и бизнес,
    им приходилось бороться за выживание.
  • 1:04 - 1:07
    Зачастую они работали без выходных
  • 1:07 - 1:09
    по 14 часов в день,
  • 1:09 - 1:13
    устраивались на вторые и третьи
    работы, но получали копейки.
  • 1:13 - 1:17
    Я почти не проводил времени с родителями.
  • 1:17 - 1:20
    Я знал, как они меня любят,
  • 1:20 - 1:22
    но в детстве чувствовал себя брошенным.
  • 1:23 - 1:26
    Мне было одиноко, я начал уходить в себя,
  • 1:27 - 1:31
    потом начал обижаться на родителей
    и стал злым на весь мир.
  • 1:33 - 1:36
    А в подростковом возрасте
  • 1:36 - 1:40
    я начал хулиганить в попытке
    привлечь внимание родителей.
  • 1:41 - 1:44
    И однажды, когда мне было 14,
  • 1:44 - 1:47
    я стоял на улице и курил марихуану,
  • 1:48 - 1:53
    как вдруг ко мне подошёл бритоголовый
    парень вдвое старше меня
  • 1:53 - 1:55
    в высоких чёрных ботинках
  • 1:55 - 1:58
    и вырвал косяк у меня изо рта.
  • 1:59 - 2:03
    Он положил руку мне на плечо,
    посмотрел мне в глаза
  • 2:03 - 2:04
    и сказал:
  • 2:05 - 2:08
    «Именно этого хотят от тебя
    коммунисты и евреи,
  • 2:08 - 2:09
    чтобы тобой манипулировать».
  • 2:11 - 2:13
    Мне было 14 лет.
  • 2:13 - 2:15
    Я менялся бейсбольными карточками
    и смотрел «Счастливые дни».
  • 2:15 - 2:17
    Я толком не знал, что такое «еврей».
  • 2:17 - 2:19
    (Смех)
  • 2:19 - 2:20
    Это правда.
  • 2:20 - 2:24
    А единственным известным мне
    коммунистом был плохой русский парень
  • 2:24 - 2:26
    из моего любимого фильма «Рокки».
  • 2:26 - 2:29
    (Смех)
  • 2:29 - 2:31
    И раз уж я здесь обнажаю
    перед вами свою душу,
  • 2:31 - 2:35
    то признаюсь, что даже не знал
    значения слова «манипулировать».
  • 2:35 - 2:37
    (Смех)
  • 2:37 - 2:38
    Абсолютно серьёзно.
  • 2:39 - 2:43
    Но тогда мне казалось, будто тот парень
    на улице был моей единственной надеждой.
  • 2:43 - 2:48
    В течение 14 лет я чувствовал себя
    униженным и никому не нужным.
  • 2:48 - 2:50
    У меня была низкая самооценка.
  • 2:51 - 2:54
    Честно сказать, я не знал, кто я такой,
  • 2:54 - 2:56
    и не знал своего места и цели в жизни.
  • 2:56 - 2:58
    Я был потерян.
  • 2:58 - 3:03
    И в одночасье — этот парень заманил меня,
  • 3:03 - 3:07
    и я схватился за эту надежду
    каждой клеточкой своего тела, —
  • 3:08 - 3:11
    я перешёл от сериала «Джоани любит Чачи»
  • 3:12 - 3:14
    к полномасштабному нацизму.
  • 3:15 - 3:16
    В одночасье.
  • 3:18 - 3:21
    Я стал слушать их речи
  • 3:21 - 3:22
    и верил им.
  • 3:23 - 3:27
    Я стал внимательно наблюдать за тем,
    как лидеры этой группировки
  • 3:27 - 3:32
    выбирали уязвимых молодых людей,
    которые чувствовали себя брошенными,
  • 3:32 - 3:37
    и заманивали их обещаниями райской жизни,
  • 3:37 - 3:38
    которые не сдерживали.
  • 3:40 - 3:42
    А потом я и сам стал
    вербовать новых людей.
  • 3:43 - 3:47
    Для этого я начал писать песни
    в стиле «власть белым».
  • 3:48 - 3:54
    И вскоре я стал лидером той
    печально известной группировки,
  • 3:54 - 3:56
    которой заправлял тот парень с улицы,
  • 3:56 - 3:58
    завербовавший меня в тот день;
  • 3:58 - 4:00
    он был первым
    неонацистом-скинхедом в Америке
  • 4:00 - 4:03
    и склонил меня к радикальным взглядам.
  • 4:03 - 4:06
    В течение следующих восьми лет
  • 4:06 - 4:09
    я верил лжи, которой меня кормили.
  • 4:09 - 4:13
    Несмотря на полное отсутствие
    каких-либо доказательств,
  • 4:13 - 4:17
    я без колебаний обвинял
    всех евреев на свете
  • 4:17 - 4:21
    в пропаганде того, что я считал
    белым европейским геноцидом,
  • 4:21 - 4:25
    посредством политики мультикультурализма.
  • 4:27 - 4:29
    Я обвинял людей другого цвета кожи
  • 4:29 - 4:33
    в преступлениях, насилии
    и распространении наркотиков в городе,
  • 4:34 - 4:38
    совершенно игнорируя тот факт,
    что сам совершал акты насилия
  • 4:38 - 4:39
    каждый день
  • 4:40 - 4:41
    и что во многих случаях
  • 4:41 - 4:44
    именно белые расисты
    распространяли наркотики
  • 4:44 - 4:46
    в городских гетто.
  • 4:47 - 4:49
    Я обвинял иммигрантов
  • 4:49 - 4:53
    в том, что они отнимают рабочие места
    у белых американцев,
  • 4:53 - 4:58
    совершенно забыв о том, что мои
    родители — работящие иммигранты,
  • 4:58 - 5:00
    которые боролись за выживание,
  • 5:01 - 5:04
    несмотря на то, что не получали
    ни от кого поддержки.
  • 5:06 - 5:07
    В течение следующих восьми лет
  • 5:08 - 5:10
    я видел, как умирают друзья,
  • 5:11 - 5:15
    как люди попадают в тюрьму
    и причиняют невыразимую боль
  • 5:15 - 5:18
    своим бесчисленным жертвам и их семьям.
  • 5:20 - 5:23
    Я слышал ужасающие истории
    от девушек из нашего движения:
  • 5:23 - 5:28
    их жестоко изнасиловали те мужчины,
    которым их приучили доверять.
  • 5:30 - 5:33
    И я сам совершал акты насилия против людей
  • 5:33 - 5:36
    исключительно из-за цвета их кожи,
  • 5:36 - 5:37
    из-за того, кого они любят
  • 5:37 - 5:40
    и какому богу молятся.
  • 5:41 - 5:45
    Я складировал оружие для — как я думал —
    приближающейся расовой войны.
  • 5:46 - 5:47
    Я поменял шесть разных школ;
  • 5:47 - 5:49
    из четырёх меня исключили,
  • 5:49 - 5:50
    из одной даже дважды.
  • 5:52 - 5:57
    А 25 лет назад я выступал с расистской
    музыкой собственного сочинения.
  • 5:58 - 6:01
    Десятилетиями позже
    её выложили в интернет,
  • 6:01 - 6:04
    и отчасти именно она сподвигла
    молодого белого националиста
  • 6:04 - 6:09
    прийти в святую церковь
    в Чарлстоне, Южная Каролина,
  • 6:09 - 6:13
    и беспричинно убить девять
    ни в чём не повинных людей.
  • 6:16 - 6:18
    Но потом моя жизнь изменилась.
  • 6:20 - 6:24
    В 19 лет я встретил девушку,
    которая не состояла в нашем движении
  • 6:24 - 6:27
    и была очень далека от расизма,
  • 6:28 - 6:29
    и влюбился в неё.
  • 6:30 - 6:32
    В 19 лет мы поженились,
  • 6:33 - 6:35
    и у нас родился первый сын.
  • 6:36 - 6:40
    В тот день, держа его на руках
    в родильном отделении,
  • 6:41 - 6:45
    я не только воссоединился
    с долей той чистоты,
  • 6:45 - 6:47
    которую потерял в 14 лет,
  • 6:48 - 6:50
    но и задумался
  • 6:50 - 6:54
    над очень важными вещами, которые
    изначально привели меня в движение:
  • 6:54 - 6:56
    поиски себя, своего места и цели в жизни —
  • 6:56 - 7:00
    над этими вопросами я бился,
    когда я был подростком.
  • 7:00 - 7:05
    И теперь я пытался заново определиться.
  • 7:05 - 7:10
    Кто я: разжигающий ненависть неонацист
  • 7:11 - 7:13
    или заботливый отец и муж?
  • 7:15 - 7:19
    Где моё место — среди людей,
    которыми я окружил себя
  • 7:19 - 7:20
    для поднятия самооценки,
  • 7:21 - 7:25
    потому что ненавидел себя
    и вымещал это на других,
  • 7:27 - 7:31
    или там, где я в прямом смысле
    создал новую жизнь?
  • 7:32 - 7:35
    Какова цель моей жизни: выжечь землю дотла
  • 7:36 - 7:40
    или сделать её лучше для своей семьи?
  • 7:41 - 7:45
    Вдруг меня будто громом поразило,
  • 7:45 - 7:50
    и я перестал понимать,
    кем я был эти восемь лет.
  • 7:52 - 7:55
    Если бы только мне хватило смелости
    уйти в тот момент,
  • 7:55 - 8:01
    то я бы понял, что борьба
    происходила внутри меня.
  • 8:02 - 8:05
    Тогда, возможно, трагедию
    можно было бы предотвратить.
  • 8:06 - 8:08
    Вместо этого я шёл на компромиссы.
  • 8:08 - 8:11
    Я ушёл с улицы ради семьи,
  • 8:11 - 8:15
    потому что боялся попасть
    в тюрьму или умереть
  • 8:15 - 8:17
    и тем самым бросить их на произвол судьбы.
  • 8:18 - 8:20
    Поэтому я ушёл с позиции лидера
  • 8:20 - 8:22
    и вместо этого открыл музыкальный магазин,
  • 8:23 - 8:27
    где, конечно же,
    продавал расистскую музыку,
  • 8:27 - 8:29
    которую закупал в Европе.
  • 8:30 - 8:35
    Но я понимал: если продавать в магазине
    исключительно расистскую музыку,
  • 8:35 - 8:38
    общество это не одобрит.
  • 8:38 - 8:42
    Поэтому на полках моего магазина
    были и другие жанры:
  • 8:42 - 8:45
    панк-рок, хеви-метал,
  • 8:45 - 8:46
    хип-хоп.
  • 8:47 - 8:49
    И хотя продажа расистской музыки
  • 8:49 - 8:52
    приносила 75% от моей прибыли —
  • 8:52 - 8:55
    люди съезжались со всей
    страны, чтобы купить её
  • 8:55 - 8:57
    в единственном магазине,
    где она продавалась, —
  • 8:58 - 9:03
    у меня были и покупатели,
    приходившие за другой музыкой.
  • 9:03 - 9:06
    И в какой-то момент со мной заговорили.
  • 9:07 - 9:12
    Однажды пришёл чернокожий подросток,
  • 9:12 - 9:14
    он был явно чем-то расстроен.
  • 9:15 - 9:17
    Я решил спросить, что случилось.
  • 9:18 - 9:22
    Он рассказал, что у его матери
    обнаружили рак молочной железы.
  • 9:23 - 9:26
    И вдруг с этим чернокожим мальчиком,
  • 9:27 - 9:31
    с которым у меня никогда
    не было полноценного общения,
  • 9:31 - 9:33
    я почувствовал родство:
  • 9:33 - 9:37
    моей матери поставили тот же диагноз,
  • 9:37 - 9:40
    и я чувствовал его боль.
  • 9:41 - 9:44
    В другой раз зашла гей-пара с сыном,
  • 9:44 - 9:49
    и для меня было очевидно,
    что они любят его
  • 9:49 - 9:53
    так же сильно, как я — своего.
  • 9:54 - 9:59
    И внезапно я уже не мог объяснить
    или оправдать предрассудки,
  • 9:59 - 10:01
    которые были у меня у голове.
  • 10:02 - 10:05
    Я решил убрать расистскую
    музыку из перечня товаров,
  • 10:05 - 10:08
    когда мне стало стыдно продавать
    её на глазах у новых друзей.
  • 10:09 - 10:11
    Разумеется, магазин не смог
    оставаться на плаву,
  • 10:11 - 10:13
    и его пришлось закрыть.
  • 10:13 - 10:18
    И в тот момент я потерял
    почти всё в своей жизни.
  • 10:18 - 10:21
    Закрытие магазина стало
    для меня возможностью уйти
  • 10:21 - 10:24
    из движения, в котором я состоял
    на протяжении восьми лет,
  • 10:24 - 10:28
    от всего, чего я придерживался
    бóльшую часть своей жизни.
  • 10:29 - 10:31
    У меня не осталось никого.
  • 10:32 - 10:34
    Закрыв магазин, я потерял
    средства к существованию.
  • 10:34 - 10:38
    Отношения с родителями были напряжёнными,
    хотя они пытались наладить контакт.
  • 10:39 - 10:41
    А жена с детьми ушли от меня,
  • 10:41 - 10:45
    потому что я не покинул движение сразу.
  • 10:46 - 10:47
    И внезапно
  • 10:49 - 10:51
    я снова перестал понимать, кто я есть,
  • 10:51 - 10:52
    где моё место
  • 10:53 - 10:55
    и в чём смысл моей жизни.
  • 10:56 - 10:58
    В душе я был несчастен,
  • 10:59 - 11:02
    часто я просыпался по утрам
  • 11:02 - 11:03
    без желания жить.
  • 11:06 - 11:07
    Где-то лет через пять
  • 11:07 - 11:11
    одна девушка из числа моих немногих
    друзей, обеспокоенная моим состоянием,
  • 11:11 - 11:13
    пришла ко мне и сказала:
  • 11:13 - 11:16
    «Тебе нужно что-то делать —
    не могу смотреть, как ты умираешь».
  • 11:18 - 11:22
    Она предложила мне устроиться
    на работу туда, где работала сама, —
  • 11:22 - 11:23
    в компанию IBM.
  • 11:25 - 11:27
    Да, я тоже подумал, что она ненормальная.
  • 11:27 - 11:29
    (Смех)
  • 11:29 - 11:34
    И вот я — бывший нацист, скрывающий это,
    весь в расистских татуировках.
  • 11:34 - 11:35
    Я не ходил в колледж.
  • 11:35 - 11:39
    Меня много раз выгоняли из разных школ.
  • 11:40 - 11:42
    У меня даже компьютера не было.
  • 11:43 - 11:45
    Но я пошёл к ним
  • 11:45 - 11:48
    и каким-то чудом получил работу.
  • 11:50 - 11:51
    Я был в восторге.
  • 11:52 - 11:55
    А потом ужаснулся, узнав,
  • 11:55 - 11:58
    что меня отправят устанавливать компьютеры
  • 11:58 - 12:01
    в мою бывшую школу —
    ту самую, из которой меня
  • 12:02 - 12:03
    дважды исключили.
  • 12:04 - 12:08
    В этой школе я совершал жестокие поступки
  • 12:08 - 12:10
    против учеников и учителей,
  • 12:10 - 12:15
    протестовал перед школой
    за равные права для белых
  • 12:15 - 12:18
    и даже устроил забастовку в кафетерии,
  • 12:18 - 12:20
    требуя создать белый студенческий союз.
  • 12:22 - 12:25
    И конечно же, по закону кармы,
  • 12:25 - 12:27
    в первые несколько часов работы
  • 12:28 - 12:32
    мимо меня проходит не кто иной,
    как мистер Джонни Холмс,
  • 12:32 - 12:35
    суровый чернокожий охранник,
    с которым я когда-то подрался.
  • 12:36 - 12:38
    Это он вышвырнул меня во второй раз
  • 12:38 - 12:40
    и вывел из школы в наручниках.
  • 12:42 - 12:43
    Он не узнал меня,
  • 12:44 - 12:45
    но я его увидел
  • 12:46 - 12:48
    и не знал, что делать.
  • 12:48 - 12:51
    Я замер; я был уже взрослым мужчиной
    и ушёл из движения много лет назад,
  • 12:51 - 12:54
    а я стоял весь в поту и дрожал.
  • 12:55 - 12:57
    Но я решил, что должен что-то сделать.
  • 12:58 - 13:02
    И решил вытерпеть груз прошлого,
  • 13:02 - 13:04
    от которого пытался убежать
    в течение пяти лет.
  • 13:05 - 13:08
    Я пытался найти новых друзей
    и закрывал тату длинными рукавами,
  • 13:08 - 13:10
    не признаваясь в этом
  • 13:10 - 13:11
    из-за страха быть осуждённым,
  • 13:11 - 13:14
    как и сам когда-то осуждал других людей.
  • 13:15 - 13:19
    Так вот, я решил выследить
    мистера Холмса на парковке —
  • 13:19 - 13:21
    наверное, это было не самое умное решение.
  • 13:21 - 13:23
    (Смех)
  • 13:23 - 13:25
    Я увидел его, когда он садился в машину,
  • 13:25 - 13:27
    и похлопал его по плечу.
  • 13:27 - 13:30
    А когда он обернулся и узнал меня,
  • 13:30 - 13:33
    он отступил назад от страха.
  • 13:35 - 13:37
    Я не знал, что сказать.
  • 13:38 - 13:42
    В итоге слова вырвались сами,
    и всё, что пришло мне в голову, было:
  • 13:42 - 13:43
    «Прости».
  • 13:44 - 13:46
    И он обнял меня
  • 13:46 - 13:48
    и простил.
  • 13:50 - 13:53
    А ещё посоветовал мне
    простить самого себя.
  • 13:54 - 14:00
    Он понял, что это не история
    о неисправимом хулигане,
  • 14:00 - 14:03
    участь которого — попасть в банду
    и сесть в тюрьму.
  • 14:03 - 14:08
    Он знал, что это история
    любого незащищённого подростка,
  • 14:08 - 14:11
    который искал себя,
    своё место и цель в жизни,
  • 14:11 - 14:12
    но зашёл в тупик,
  • 14:12 - 14:14
    не смог их найти
  • 14:14 - 14:16
    и свернул на кривую дорожку.
  • 14:17 - 14:20
    Он взял с меня обещание
  • 14:20 - 14:23
    рассказать мою историю всем,
    кто готов слушать.
  • 14:23 - 14:24
    Это было 18 лет назад,
  • 14:24 - 14:26
    и я делаю это до сих пор.
  • 14:27 - 14:32
    (Аплодисменты)
  • 14:37 - 14:39
    Возможно, вы сейчас задаётесь вопросом:
  • 14:39 - 14:42
    как хороший мальчик из семьи
    работящих иммигрантов
  • 14:42 - 14:45
    ступил на такую скользкую дорожку?
  • 14:45 - 14:48
    Всё просто: ухабы.
  • 14:49 - 14:50
    Именно так. Ухабы.
  • 14:50 - 14:53
    В детстве у меня было много ухабов.
  • 14:54 - 14:55
    У всех они были —
  • 14:55 - 14:58
    жизненные проблемы,
    которые при столкновении с ними
  • 14:58 - 15:01
    неизбежно сбивают нас с пути.
  • 15:01 - 15:03
    И если не разбираться с ними,
  • 15:03 - 15:05
    если их не лечить
  • 15:06 - 15:07
    и оставлять без внимания,
  • 15:08 - 15:12
    то можно затеряться в очень тёмном мире.
  • 15:12 - 15:14
    Ухабы — это такие вещи, как травма,
  • 15:14 - 15:17
    насилие, безработица,
  • 15:18 - 15:19
    беспризорность,
  • 15:20 - 15:22
    невылеченные психические заболевания,
  • 15:22 - 15:23
    даже привилегии.
  • 15:24 - 15:27
    И если на нашем жизненном пути
    встречалось множество ухабов,
  • 15:28 - 15:31
    а у нас нет ни средств, ни помощи извне,
    чтобы с ними справиться
  • 15:31 - 15:33
    или выбраться из них,
  • 15:34 - 15:37
    то случается, что хорошие люди
    совершают плохие поступки.
  • 15:40 - 15:43
    Один из таких людей — Даррелл.
  • 15:43 - 15:45
    Даррелл родом с севера Нью-Йорка.
  • 15:45 - 15:48
    Он прочёл мои мемуары
  • 15:48 - 15:50
    и был очень недоволен концовкой.
  • 15:50 - 15:52
    Дело в том, что я ушёл из движения,
  • 15:52 - 15:54
    а он ещё нет.
  • 15:54 - 15:57
    Он отправил мне письмо, в котором написал:
  • 15:57 - 16:00
    «Мне не очень понравилось,
    чем всё закончилось».
  • 16:00 - 16:02
    А я ответил: «Ну, извини».
  • 16:02 - 16:03
    (Смех)
  • 16:03 - 16:06
    «Но если хочешь обсудить это —
    я в твоём распоряжении».
  • 16:06 - 16:09
    После двух недель разговоров
  • 16:09 - 16:15
    я узнал, что Даррелл — 31-летний
    ветеран войны, который получил ранение
  • 16:15 - 16:18
    и пребывал в ярости из-за того,
    что не может поехать в Афганистан
  • 16:18 - 16:20
    убивать мусульман.
  • 16:21 - 16:22
    Однажды по телефону
  • 16:22 - 16:26
    он рассказал мне, что при виде
    мусульманина, молящегося в парке,
  • 16:26 - 16:30
    ему хотелось только одного —
    ударить его ногой по лицу.
  • 16:31 - 16:33
    Наутро я полетел в Буффало,
  • 16:34 - 16:36
    сел рядом с Дарреллом
  • 16:37 - 16:38
    и спросил у него:
  • 16:38 - 16:42
    «Ты знаком хоть с одним мусульманином?»
  • 16:42 - 16:44
    И он ответил: «Нет!
  • 16:44 - 16:46
    Какого чёрта?
  • 16:46 - 16:47
    Они — исчадие ада.
  • 16:47 - 16:49
    Я не хочу с ними общаться.
  • 16:49 - 16:50
    Я сказал: «Хорошо».
  • 16:51 - 16:53
    Извинившись, я пошёл в туалет,
  • 16:53 - 16:55
    достал телефон,
  • 16:55 - 16:57
    прогуглил местную мечеть,
  • 16:58 - 17:00
    позвонил туда из туалета
    и очень тихо сказал:
  • 17:00 - 17:04
    «Прошу прощения, имам,
    не могли бы вы сделать мне одолжение?
  • 17:04 - 17:05
    У меня тут христианин,
  • 17:05 - 17:08
    который жаждет узнать
    больше о вашей религии».
  • 17:08 - 17:11
    (Смех)
  • 17:11 - 17:13
    «Не возражаете, если мы заедем?»
  • 17:14 - 17:17
    Конечно, мне не сразу удалось
    уговорить Даррелла,
  • 17:17 - 17:19
    но в итоге мы добрались до этой мечети.
  • 17:19 - 17:21
    Когда я постучал в дверь,
  • 17:21 - 17:24
    имам сказал, что может
    уделить нам только 15 минут,
  • 17:24 - 17:26
    потому что готовится к молебну.
  • 17:26 - 17:27
    Я сказал: «Нам хватит».
  • 17:28 - 17:29
    Мы зашли в мечеть,
  • 17:29 - 17:35
    а вышли только через два с половиной часа
    после слёз и объятий
  • 17:35 - 17:39
    и, что очень странно,
    задушевного разговора о Чаке Норрисе.
  • 17:39 - 17:40
    (Смех)
  • 17:40 - 17:42
    Не знаю, как так получилось,
  • 17:42 - 17:43
    но всё было именно так.
  • 17:44 - 17:48
    Я рад сообщить, что теперь Даррелл и имам
  • 17:48 - 17:50
    частенько появляются
    в местном ларьке с фалафелем,
  • 17:50 - 17:52
    где вместе обедают.
  • 17:52 - 17:55
    (Аплодисменты)
  • 18:00 - 18:03
    Понимаете, дело в нашей
    разобщённости друг от друга.
  • 18:03 - 18:05
    Ненависть порождается незнанием.
  • 18:05 - 18:09
    Страх — её отец, а изоляция — мать.
  • 18:09 - 18:13
    Как правило, мы боимся того,
    чего не понимаем.
  • 18:13 - 18:15
    И если мы сторонимся этого,
  • 18:15 - 18:18
    то страх растёт,
    порой превращаясь в ненависть.
  • 18:19 - 18:22
    С тех пор как я покинул движение,
    я помог более сотни людей
  • 18:22 - 18:25
    выбраться из экстремистских движений,
    из группировок белых расистов...
  • 18:25 - 18:29
    (Аплодисменты)
  • 18:34 - 18:36
    даже из группировок джихадистов.
  • 18:36 - 18:40
    Я добиваюсь этого не через споры
  • 18:40 - 18:42
    и дискуссии,
  • 18:42 - 18:44
    я даже не говорю им, что они неправы,
  • 18:44 - 18:46
    хотя, боже, как же иногда хочется.
  • 18:47 - 18:48
    Я так не делаю.
  • 18:48 - 18:51
    Я не отталкиваю их,
  • 18:51 - 18:53
    а вместо этого сближаюсь с ними,
  • 18:53 - 18:58
    внимательно слушаю, в чём их «ухабы»,
  • 18:58 - 19:00
    и начинаю их устранять.
  • 19:01 - 19:03
    Я стараюсь развивать в людях стойкость,
  • 19:03 - 19:04
    уверенность в себе —
  • 19:05 - 19:09
    навыки, которые помогут им
    конкурировать на рынке труда,
  • 19:09 - 19:12
    чтобы они не обвиняли
    в своих бедах кого-то другого,
  • 19:13 - 19:15
    кого никогда не встречали.
  • 19:16 - 19:20
    В конце мне хотелось бы сказать вот что:
  • 19:21 - 19:24
    все люди, с которыми я работал,
    скажут вам одно и то же.
  • 19:24 - 19:28
    Первое: они стали экстремистами,
  • 19:28 - 19:32
    потому что хотели найти место в жизни,
    а не из-за идеологий или убеждений.
  • 19:33 - 19:35
    И второе: они покинули эту деятельность,
  • 19:36 - 19:38
    получив сочувствие
  • 19:38 - 19:43
    от тех, чьего сочувствия не заслуживали,
    тогда, когда меньше всего его заслуживали.
  • 19:43 - 19:45
    (Аплодисменты)
  • 19:45 - 19:47
    Закончу вызовом к вам:
  • 19:48 - 19:51
    идите сегодня, завтра,
    в идеале — каждый день,
  • 19:52 - 19:57
    найдите человека, который, по вашему
    мнению, не заслуживает вашего сочувствия,
  • 19:57 - 19:58
    и посочувствуйте ему.
  • 19:59 - 20:00
    Я гарантирую вам,
  • 20:00 - 20:02
    что они нуждаются в этом больше всего.
  • 20:03 - 20:04
    Большое спасибо.
  • 20:04 - 20:06
    (Аплодисменты)
Title:
Как я попал в движение американских неонацистов и как оттуда выбрался
Speaker:
Кристиан Пикколини
Description:

В 14 лет Кристиан Пикколини превратился из наивного подростка в расиста, а вскоре — в лидера американской банды неонацистов-скинхедов. Как он проникся радикальными взглядами и как в конечном итоге покинул движение? В своём смелом выступлении Пикколини предлагает неожиданный и парадоксальный способ победить ненависть во всех её формах.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
20:18

Russian subtitles

Revisions