< Return to Video

Misli o ljudskosti, slavi i ljubavi

  • 0:04 - 0:05
    Namaskar.
  • 0:06 - 0:08
    Ja sam filmska zvijezda,
    star sam 51 godinu,
  • 0:10 - 0:12
    i još ne koristim botox.
  • 0:12 - 0:13
    (Smijeh)
  • 0:13 - 0:17
    Dakle čist sam, ali se ponašam
    kao 21 godišnjak u svojim filmovima.
  • 0:18 - 0:20
    Da, to činim.
  • 0:20 - 0:25
    Prodajem snove, i preprodajem ljubav
    milijunima ljudi kod kuće u Indiji
  • 0:25 - 0:27
    koji pretpostavljaju da sam
    najbolji ljubavnik na svijetu.
  • 0:27 - 0:29
    (Smijeh)
  • 0:30 - 0:33
    Ako nikome ne kažete,
    reći ću vam da nisam,
  • 0:33 - 0:35
    ali nikad nisam osporio tu
    pretpostavku.
  • 0:35 - 0:36
    (Smijeh)
  • 0:36 - 0:37
    I objasnili su mi
  • 0:37 - 0:40
    da vas je ovdje puno
    koji nisu vidjeli moj rad,
  • 0:40 - 0:41
    i zaista sam tužan zbog vas.
  • 0:41 - 0:44
    (Smijeh)
  • 0:44 - 0:46
    (Pljesak)
  • 0:49 - 0:52
    To ne umanjuje činjenicu
    da sam u potpunosti opsjednut sobom,
  • 0:52 - 0:53
    kao što filmska zvijezda i treba biti.
  • 0:53 - 0:55
    (Smijeh)
  • 0:55 - 0:58
    Tako da su me prijatelji,
    Chris i Juliet, pozvali ovdje
  • 0:58 - 1:00
    da bih pričao o budućim "vama."
  • 1:00 - 1:03
    Naravno, ja ću pričati o trenutnom sebi.
  • 1:03 - 1:05
    (Smijeh)
  • 1:07 - 1:10
    Jer zaista vjerujem da je čovječanstvo
    poput mene.
  • 1:10 - 1:11
    (Smijeh)
  • 1:11 - 1:13
    Jest, jest.
  • 1:13 - 1:14
    Ono je filmska zvijezda koja stari,
  • 1:15 - 1:18
    boreći se sa svim novim stvarima
    oko sebe,
  • 1:18 - 1:21
    pitajući se je li uspjelo iz prve,
  • 1:21 - 1:23
    i još pokušavajući pronaći način
  • 1:23 - 1:25
    da nastavi sjati unatoč svemu.
  • 1:26 - 1:29
    Rođen sam u izbjegličkoj koloniji
    u glavnom gradu Indije, Novom Delhiju.
  • 1:30 - 1:32
    I moj otac bio je borac za slobodu.
  • 1:32 - 1:35
    Moja majka je bila, kao i sve majke,
    samo borac.
  • 1:38 - 1:41
    I baš kao i originalni homo sapiens,
  • 1:41 - 1:42
    borili smo se da preživimo.
  • 1:43 - 1:45
    Kada sam bio u ranim dvadesetima,
  • 1:45 - 1:47
    izgubio sam oba roditelja,
  • 1:47 - 1:50
    što se sada čini pomalo nemarnim,
  • 1:50 - 1:51
    ali --
  • 1:52 - 1:55
    (Smijeh)
  • 1:57 - 1:59
    Sjećam se noći kada je umro moj otac,
  • 1:59 - 2:04
    i sjećam se susjedovog vozača koji
    nas je vozio u bolnicu.
  • 2:04 - 2:07
    Promrmljao je nešto kao
    "mrtvaci ne ostavljaju dobre napojnice"
  • 2:07 - 2:08
    i otišao je u mrak.
  • 2:09 - 2:11
    I tada sam imao samo 14 godina,
  • 2:11 - 2:14
    i stavio sam očevo tijelo na zadnje
    sjedalo automobila,
  • 2:14 - 2:16
    i moja majka bila je pored mene,
  • 2:16 - 2:18
    i počeo sam voziti od bolnice
    do kuće.
  • 2:18 - 2:22
    I usred njenog tihog plakanja,
    majka me pogledala i rekla,
  • 2:22 - 2:24
    "Sine, kada si naučio voziti?"
  • 2:26 - 2:29
    I razmislio sam o tome,
    i rekao majci,
  • 2:29 - 2:31
    "Upravo sada, mama."
  • 2:31 - 2:33
    (Smijeh)
  • 2:33 - 2:34
    Od te noći nadalje,
  • 2:34 - 2:37
    slično kao i čovječanstvo
    u svojoj adolescenciji,
  • 2:37 - 2:41
    naučio sam alate za preživljavanje.
  • 2:41 - 2:45
    I okvir života je bio
    vrlo, vrlo jednostavan, ako ćemo iskreno.
  • 2:45 - 2:48
    Znate, jeo si što si imao,
  • 2:48 - 2:50
    i činio si što su ti rekli.
  • 2:50 - 2:53
    Mislio sam da je celijakija povrće,
  • 2:53 - 2:58
    i vegan je, naravno, bio izgubljeni
    prijatelj Mr. Spocka, u Star Treku.
  • 2:58 - 2:59
    (Smijeh)
  • 2:59 - 3:02
    Ženiš prvu djevojku s kojom izlaziš,
  • 3:02 - 3:06
    i bio si tehnički potkovan ako si znao
    popraviti karburator na svom autu.
  • 3:07 - 3:11
    Stvarno sam mislio da je gay
    sofisticirana engleska riječ za sretan.
  • 3:12 - 3:15
    I Lezbijka, je naravno, glavni grad
    Portugala, kao što svi znate.
  • 3:15 - 3:16
    (Smijeh)
  • 3:16 - 3:18
    Gdje sam bio ja?
  • 3:21 - 3:23
    Oslanjali smo se na sustave
  • 3:23 - 3:27
    stvorene kroz žrtvu generacija prije
  • 3:27 - 3:28
    kako bi nas zaštitili,
  • 3:28 - 3:32
    i osjećali smo da vlade rade
    za naš boljitak.
  • 3:32 - 3:34
    Znanost je bila jednostavna
    i logična.
  • 3:34 - 3:36
    Apple(Jabuka) je i dalje bila samo voće
  • 3:37 - 3:39
    u vlasništvu Eve, a potom Newtona,
  • 3:39 - 3:42
    ne Stevea Jobsa, do tada.
  • 3:42 - 3:43
    I "Eureka!" je bilo nešto što ste vikali
  • 3:43 - 3:46
    kada ste htjeli goli trčati ulicom.
  • 3:46 - 3:50
    Išli ste kamo god vas je život
    odveo kako bi radili,
  • 3:50 - 3:52
    i ljudi su vam uglavnom
    izražavali dobrodošlicu.
  • 3:53 - 3:55
    Migracija je bio termin
  • 3:55 - 3:57
    tada rezerviran za sibirske ždralove,
    ne ljude.
  • 3:58 - 4:01
    Najvažnije, bili ste tko ste bili
  • 4:01 - 4:03
    i govorili ste što ste mislili.
  • 4:03 - 4:05
    Onda, u dvadesetima,
  • 4:05 - 4:08
    preselio sam se u velegrad Mumbai,
  • 4:08 - 4:10
    i moj okvir,
  • 4:10 - 4:13
    kao i novo industrijalizirano
    čovječanstvo,
  • 4:13 - 4:14
    počeo se mijenjati.
  • 4:15 - 4:18
    U urbanoj žurbi za novim
    uljepšanim preživljavanjem,
  • 4:18 - 4:20
    stvari su počele izgledati
    malo drugačije.
  • 4:20 - 4:23
    Upoznao sam ljude koji su došli
    iz čitavog svijeta,
  • 4:24 - 4:27
    lica, rase, spolove, posuđivače love.
  • 4:27 - 4:30
    Definicije su postajale sve fluidnije.
  • 4:30 - 4:33
    Posao vas je tada počeo
    definirati
  • 4:33 - 4:36
    na nevjerojatno izjednačavajući
    način,
  • 4:36 - 4:39
    i svi sustavi činili su mi
    se manje pouzdanima,
  • 4:39 - 4:42
    možda i prevelikima
    da se držim
  • 4:42 - 4:44
    raznolikosti čovječanstva
  • 4:44 - 4:46
    i ljudske potrebe za rastom
    i napretkom.
  • 4:48 - 4:50
    Ideje su tekle sa više slobode
    i brzine.
  • 4:51 - 4:57
    I iskusio sam čudo ljudske
    inovacije i suradnje
  • 4:57 - 4:58
    i moja vlastita kreativnost,
  • 4:58 - 5:03
    kada sam imao podršku i
    snalažljivost zajedničkog truda
  • 5:03 - 5:05
    katapultirala me u zvijezde.
  • 5:05 - 5:08
    Osjećao sam se kao da sam stigao,
  • 5:08 - 5:11
    i generalno, kad sam imao 40,
    zaista sam letio.
  • 5:11 - 5:12
    Bio sam posvuda.
  • 5:12 - 5:14
    Znate? Snimio sam do tad 50 filmova,
  • 5:14 - 5:16
    i 200 pjesama,
  • 5:17 - 5:19
    i Malezijci su me proglasili vitezom.
  • 5:19 - 5:22
    I dobio sam najvišu civilnu čast
    od strane Francuske vlade,
  • 5:22 - 5:26
    čije ime ne mogu do dana današnjeg
    izgovoriti.
  • 5:26 - 5:27
    (Smijeh)
  • 5:27 - 5:30
    Žao mi je, Francuska, i hvala ti
    Francuska, što si to učinila.
  • 5:30 - 5:34
    Ali puno bitnije od toga,
    upoznao sam Angelinu Jolie --
  • 5:34 - 5:36
    (Smijeh)
  • 5:36 - 5:38
    na dvije i pol sekunde.
  • 5:38 - 5:39
    (Smijeh)
  • 5:39 - 5:42
    I siguran sam da se i ona
    sjeća tog susreta negdje.
  • 5:42 - 5:43
    OK, možda ne.
  • 5:43 - 5:47
    I sjedio sam pored Hanne Montane
    za okruglim stolom na večeri
  • 5:47 - 5:49
    i bila mi je većinu vremena
    okrenuta leđima.
  • 5:50 - 5:52
    Kao što sam rekao, letio sam od
    Miley do Jolie,
  • 5:53 - 5:56
    i čovječanstvo je letjelo samnom.
  • 5:56 - 5:59
    Zapravo smo oboje gubili kontrolu.
  • 5:59 - 6:01
    I onda svi znate što se dogodilo.
  • 6:02 - 6:03
    Internet se dogodio.
  • 6:04 - 6:06
    Bio sam u kasnim 40-ima,
  • 6:06 - 6:08
    i počeo sam tweetati (cvrkutati)
    kao kanarinac u krletci
  • 6:09 - 6:12
    s pretpostavkom, da će ljudi
    koji zavire u moj svijet
  • 6:12 - 6:14
    biti zadivljeni
  • 6:14 - 6:16
    čudom koje sam ja mislio da on jest.
  • 6:16 - 6:18
    Ali nešto drugo je čekalo mene
    i čovječanstvo.
  • 6:19 - 6:24
    Znate, očekivali smo širenje
    ideja i snova
  • 6:24 - 6:26
    sa povećanom povezanosti
    svijeta.
  • 6:27 - 6:34
    Nismo se nadali
    zatvorenošću misli kao na selu,
  • 6:35 - 6:37
    osuđivanja, definicije
  • 6:37 - 6:39
    koje su išle s istog mjesta
  • 6:39 - 6:41
    gdje su se odvijale sloboda
    i revolucija.
  • 6:43 - 6:44
    Sve rečeno imalo je novo značenje.
  • 6:45 - 6:47
    Sve što sam radio -- dobro, loše, ružno --
  • 6:48 - 6:51
    bilo je tu da svijet komentira
    i osuđuje.
  • 6:51 - 6:54
    I zapravo,
    sve što nisam učinio ili napravio
  • 6:55 - 6:56
    je doživjelo istu sudbinu.
  • 6:57 - 6:58
    Prije četiri godine,
  • 6:59 - 7:03
    moja prekrasna žena Gauri
    i ja odlučili smo imati treće dijete.
  • 7:04 - 7:06
    Na netu su tvrdili
  • 7:07 - 7:09
    da je on dijete iz strasti
  • 7:09 - 7:10
    našeg prvog djeteta
  • 7:11 - 7:12
    koji je imao 15 godina.
  • 7:13 - 7:16
    Navodno, zasijao je
    svoje divlje sjeme s djevojkom
  • 7:16 - 7:18
    dok je vozio njen auto
    u Rumunjskoj.
  • 7:19 - 7:21
    I da, postojao je lažni video
    uz priču.
  • 7:22 - 7:23
    I bili smo tako uznemireni kao obitelj.
  • 7:23 - 7:25
    Moj sin, koji ima 19 sada,
  • 7:25 - 7:27
    i sad kad mu kažete "zdravo",
  • 7:27 - 7:28
    samo se okrene i kaže,
  • 7:28 - 7:31
    "Ali nisam imao ni europsku
    vozačku dozvolu."
  • 7:31 - 7:33
    (Smijeh)
  • 7:33 - 7:35
    Da.
  • 7:35 - 7:37
    U ovom novom svijetu,
  • 7:37 - 7:40
    polako, stvarnost je postala
    virtualna a virtualno stvarno,
  • 7:40 - 7:42
    i počeo sam se osjećati
  • 7:42 - 7:45
    kao da ne mogu biti ja,
    niti da mogu reći što mislim,
  • 7:45 - 7:47
    i čovječanstvo se u tom trenu
  • 7:48 - 7:50
    potpuno identificiralo samnom.
  • 7:50 - 7:53
    Mislim da smo oboje prolazili
    krizu srednjih godina,
  • 7:54 - 7:58
    i čovječanstvo, baš kao i ja,
    postajalo je previše izložena primadona.
  • 7:58 - 8:00
    Počeo sam prodavati sve,
  • 8:00 - 8:03
    od ulja za kosu do dizel generatora.
  • 8:03 - 8:05
    Čovječanstvo je kupovalo sve
  • 8:05 - 8:07
    od ulja do nuklearnih reaktora.
  • 8:08 - 8:11
    Znate, pokušao sam se uvući
    u usko odijelo superjunaka
  • 8:12 - 8:14
    samo da bih se ponovno izmislio.
  • 8:14 - 8:16
    Moram priznati da je to bio
    velik neuspjeh.
  • 8:17 - 8:22
    I samo usput, hoću reći
    u ime svih Batmena, Spider-mena
  • 8:22 - 8:24
    i Supermena ovog svijeta,
  • 8:24 - 8:26
    morate ih pohvaliti,
  • 8:26 - 8:29
    jer zaista boli u preponama,
    to odijelo superjunaka.
  • 8:29 - 8:30
    (Smijeh)
  • 8:30 - 8:32
    Da, iskren sam.
    Moram vam to reći.
  • 8:34 - 8:35
    Zaista.
  • 8:35 - 8:39
    I slučajno, čak sam izmislio
    i novi oblik plesa
  • 8:39 - 8:41
    što nisam shvatio,
    i postalo je vrlo popularno.
  • 8:41 - 8:42
    Pa ako je u redu,
  • 8:42 - 8:45
    i vidjeli ste me, pa znate da
    nemam srama, pokazat ću vam.
  • 8:45 - 8:47
    Zove se Lungi ples.
  • 8:47 - 8:50
    Pa ako je u redu, pokazat ću vam.
    Inače sam talentiran.
  • 8:50 - 8:51
    (Navijanje)
  • 8:51 - 8:53
    Išlo je nekako ovako.
  • 8:54 - 8:56
    Lungi ples. Lungi ples.
    Lungi ples. Lungi ples.
  • 8:56 - 8:59
    Lungi ples. Lungi ples.
    Lungi ples. Lungi ples.
  • 8:59 - 9:01
    Lungi ples. Lungi ples.
    Lungi ples. Lungi.
  • 9:01 - 9:03
    To je to.
    Postalo je vrlo popularno.
  • 9:03 - 9:04
    (Navijanje)
  • 9:04 - 9:06
    Zaista jest.
  • 9:08 - 9:12
    Kao što primjećujete, nitko nije shvaćao
    što se događa, osim mene,
  • 9:12 - 9:13
    i mene nije bilo briga, zaista,
  • 9:13 - 9:15
    jer cijeli svijet,
    i čovječanstvo,
  • 9:16 - 9:17
    bilo je zbunjeno i izgubljeno poput mene.
  • 9:19 - 9:20
    Nisam odustao tada.
  • 9:20 - 9:23
    Čak sam pokušao ponovno izgraditi
    identitet na društvenim mrežama
  • 9:23 - 9:24
    kao što svi to čine.
  • 9:24 - 9:27
    Pomislio sam ako budem stavljao
    filozofske tweetove,
  • 9:27 - 9:28
    ljudi će misliti da kužim stvari,
  • 9:28 - 9:31
    ali neki odgovori
    koje sam dobio od tih tweetova
  • 9:31 - 9:34
    bili su zaista zbunjujući akronimi
    koje nisam razumio. Znate?
  • 9:34 - 9:36
    ROFL, LOL.
  • 9:36 - 9:41
    "Adidas.", netko je napisao
    na jedan od mojih misaonijih tweetova
  • 9:41 - 9:43
    i pitao sam se zašto bi napisao
    ime tenisice,
  • 9:43 - 9:46
    zašto bi mi napisao ime tenisice
    u odgovoru?
  • 9:46 - 9:49
    I onda sam pitao svoju 16 godišnju kćer
    i prosvijetlila me.
  • 9:49 - 9:52
    "Adidas" sada znači
    "All day I dream about sex."
  • 9:52 - 9:55
    (Smijeh)
  • 9:55 - 9:56
    Zaista.
  • 9:56 - 9:57
    Nisam znao znate li to.
  • 9:57 - 10:02
    Pa sam napisao "WTF" gospodinu Adidasu,
  • 10:02 - 10:06
    u tajnosti zahvaljujući što se neki
    akronimi i stvari neće promijeniti.
  • 10:07 - 10:08
    WTF.
  • 10:10 - 10:12
    Ali evo nas ovdje.
  • 10:12 - 10:14
    Ja imam 51 godinu,
    kao što sam rekao,
  • 10:14 - 10:18
    i bez nekakvih otupljujućih akronima,
  • 10:18 - 10:19
    želim vam reći
  • 10:19 - 10:22
    ako je postojalo važno vrijeme
    za postojanje čovječanstva,
  • 10:22 - 10:24
    to je sada,
  • 10:24 - 10:26
    jer sadašnji vi ste hrabri.
  • 10:27 - 10:29
    Sadašnji vi ste puni nade.
  • 10:29 - 10:32
    Sadašnji vi ste inovativni i snalažljivi,
  • 10:32 - 10:35
    i naravno, sadašnje vas je jako
    teško definirati.
  • 10:36 - 10:38
    I u ovom očaravajućem,
  • 10:39 - 10:41
    nesavršenom trenutku postojanja,
  • 10:41 - 10:43
    osjećajući se malo hrabro,
  • 10:43 - 10:46
    odlučio sam dobro
    pogledati svoje lice.
  • 10:48 - 10:51
    I shvatio sam da sve više izgledam
  • 10:51 - 10:54
    kao voštana figura mene
    u muzeju Madame Tussaud's.
  • 10:54 - 10:56
    (Smijeh)
  • 10:56 - 10:59
    Da, u tom trenutku realizacije,
  • 10:59 - 11:03
    pitao sam najcentralnije i najvažnije
    pitanje za čovječanstvo i mene:
  • 11:04 - 11:06
    Trebam li popraviti svoje lice?
  • 11:07 - 11:11
    Zaista. Ja sam glumac,
    kao što sam vam rekao,
  • 11:11 - 11:14
    moderni izraz ljudske kreativnosti.
  • 11:14 - 11:16
    Zemlja iz koje dolazim
  • 11:16 - 11:21
    izvor je neobjašnjive, ali jednostavne
    duhovnosti.
  • 11:22 - 11:24
    U svojoj ogromnoj velikodušnosti,
  • 11:24 - 11:27
    Indija je odlučila nekako
  • 11:27 - 11:31
    da ja, sin Muslimana,
    siromašnog borca za slobodu,
  • 11:31 - 11:35
    koji je slučajno zalutao u
    posao prodaje snova,
  • 11:36 - 11:40
    postanem njen kralj romanse,
  • 11:41 - 11:43
    "Badhshah Bollywooda,"
  • 11:44 - 11:47
    najveći ljubavnik kojeg je
    ova zemlja vidjela ...
  • 11:48 - 11:49
    sa ovim licem.
  • 11:49 - 11:50
    Da.
  • 11:50 - 11:52
    (Smijeh)
  • 11:52 - 11:54
    Koje je do sada već opisano
    kao ružno, nekonvencionalno
  • 11:55 - 11:56
    i začudo, ne dovoljno čokoladno.
  • 11:56 - 11:59
    (Smijeh)
  • 12:02 - 12:04
    Ljudi ove drevne zemlje
  • 12:04 - 12:06
    prigrlili su me u svojoj bezgraničnoj
    ljubavi,
  • 12:06 - 12:08
    i naučio sam od tih ljudi
  • 12:09 - 12:11
    da ni moć ni siromaštvo
  • 12:12 - 12:14
    ne mogu učiniti život magičnijim
  • 12:14 - 12:15
    ili manje mučnim.
  • 12:16 - 12:19
    Naučio sam od ljudi iz svoje zemlje
  • 12:19 - 12:21
    da je dostojanstvo života,
  • 12:21 - 12:24
    ljudskog bića, kulture, religije, zemlje
  • 12:25 - 12:27
    zapravo u njenoj mogućnosti da izrazi
  • 12:28 - 12:30
    dostojanstvo i suosjećanje.
  • 12:31 - 12:33
    Shvatio sam da što god vas pokreće,
  • 12:33 - 12:36
    što god vas tjera da stvarate, gradite,
  • 12:36 - 12:38
    što god vas sprječava da ne uspijete,
  • 12:38 - 12:40
    što god vam pomaže da preživite,
  • 12:40 - 12:44
    je možda najstarija i najjednostavnija
    emocija poznata čovječanstvu,
  • 12:44 - 12:46
    a to je ljubav.
  • 12:48 - 12:50
    Mistični pjesnik iz moje zemlje napisao je
  • 12:50 - 12:52
    (Recitira pjesmu na Hindi jeziku)
  • 13:01 - 13:03
    (Pjesma završava)
  • 13:03 - 13:05
    Što se može prevesti u to da
    bilo što --
  • 13:05 - 13:07
    da, ako znate Hindi,
    molim vas zaplješćite, da.
  • 13:07 - 13:09
    (Pljesak)
  • 13:09 - 13:10
    To je teško upamtiti.
  • 13:11 - 13:14
    Što se da prevesti u
    to da zapravo kažemo
  • 13:14 - 13:16
    da sve knjige znanja koje
    možete pročitati
  • 13:17 - 13:19
    i onda primjenite to znanje
  • 13:19 - 13:23
    kroz inovativnost,
    kreativnost, tehnologiju,
  • 13:23 - 13:26
    ali čovječanstvo nikad neće biti
    mudrije oko svoje budućnosti
  • 13:26 - 13:32
    osim ako to znanje ne upari sa osjećajem
    ljubavi i suosjećanja za druga bića.
  • 13:33 - 13:36
    Dva i pol slova koja tvore
    riječ "प्रेम,"
  • 13:36 - 13:38
    što znači "ljubav,"
  • 13:38 - 13:40
    ako to možete razumjeti
  • 13:40 - 13:41
    i prakticirati,
  • 13:41 - 13:44
    to samo dovoljno je
    da prosvijetli čovječanstvo.
  • 13:45 - 13:47
    Tako da vjerujem da budući "vi"
  • 13:48 - 13:50
    mora biti netko tko voli.
  • 13:51 - 13:53
    Inače će prestati cvjetati.
  • 13:54 - 13:57
    Nestat će u vlastitoj samoapsorbciji.
  • 13:59 - 14:00
    Možete koristiti vlastitu moć
  • 14:01 - 14:02
    da gradite zidove
  • 14:02 - 14:04
    i druge držite vani,
  • 14:05 - 14:09
    ili ju možete koristiti da rušite
    granice i poželite im dobrodošlicu.
  • 14:10 - 14:12
    Možete koristiti vašu vjeru
  • 14:12 - 14:13
    da strašite ljude
  • 14:14 - 14:16
    i uplašite ih u podložnost,
  • 14:17 - 14:20
    ili ju možete koristiti
    da ohrabrite ljude
  • 14:20 - 14:23
    tako da se podignu
    do najuzvišenijeg prosvjetljenja.
  • 14:23 - 14:25
    Možete koristiti vašu energiju
  • 14:25 - 14:29
    da gradite nuklearne bombe
    i širite tamu uništenja
  • 14:29 - 14:33
    ili ju možete koristiti da
    širite radost svjetla milijunima.
  • 14:34 - 14:38
    Možete prljati oceane nemarno,
    i sasjeći sve šume.
  • 14:38 - 14:40
    Možete uništiti ekologiju,
  • 14:40 - 14:42
    ili im se okrenuti s ljubavlju
  • 14:42 - 14:44
    i obnoviti život iz voda i drveća.
  • 14:45 - 14:47
    Možete sletjeti na Mars
  • 14:47 - 14:49
    i izgraditi naoružane citadele,
  • 14:51 - 14:56
    ili možete tražiti oblike života i vrste
    od kojih ćete učiti i koje ćete poštovati.
  • 14:56 - 15:00
    I možete koristiti sav novac
    koji smo svi zaradili
  • 15:00 - 15:02
    da vodimo besmislene ratove
  • 15:03 - 15:06
    i damo oružje u ruke male djece
  • 15:06 - 15:07
    da ubijaju jedna druge,
  • 15:08 - 15:10
    ili ga možemo koristiti
  • 15:10 - 15:12
    da napravimo više hrane
  • 15:12 - 15:14
    s kojom će napuniti trbuhe.
  • 15:15 - 15:16
    Moja zemlja me naučila
  • 15:16 - 15:21
    da je kapacitet ljudskog bića da voli
    blizak božanstvenosti.
  • 15:22 - 15:26
    Sjaji u svijetu
  • 15:26 - 15:31
    koji je civilizacija, ja mislim,
    već previše promijenila.
  • 15:33 - 15:35
    U posljednjih nekoliko dana,
    govori ovdje, prekrasni ljudi
  • 15:35 - 15:37
    koji dolaze i pokazuju talent,
  • 15:37 - 15:41
    pričaju o individualnim postignućima,
    inovaciji, tehnologiji,
  • 15:41 - 15:44
    znanosti, znanju koje dobivamo
    samo zato što smo ovdje
  • 15:44 - 15:47
    u prisutstvu TED govora i svih vas
  • 15:47 - 15:50
    su dovoljni razlozi za nas
    da slavimo buduće "nas."
  • 15:50 - 15:51
    No unutar tog slavlja
  • 15:52 - 15:56
    naša potraga da gradimo
    kapacitet za ljubav i suosjećanje
  • 15:57 - 16:00
    mora se postaviti,
    mora se postaviti,
  • 16:01 - 16:03
    potpuno jednako.
  • 16:04 - 16:06
    Tako da vjerujem da ste budući "vi"
  • 16:07 - 16:08
    beskonačni vi.
  • 16:09 - 16:12
    Zove se chakra u Indiji,
    poput kruga.
  • 16:13 - 16:16
    Završava gdje počinje
    kako bi se dovršio.
  • 16:17 - 16:21
    Vi koji percipirate
    vrijeme i prostor drugačije
  • 16:21 - 16:22
    razumijete i
  • 16:25 - 16:28
    vašu nezamislivu
  • 16:30 - 16:32
    i fantastičnu važnost
  • 16:32 - 16:38
    i vašu potpunu nevažnost
    u većem kontekstu svemira.
  • 16:39 - 16:40
    Vi koji se vraćate
  • 16:41 - 16:43
    originalnoj nevinosti čovječanstva,
  • 16:43 - 16:45
    koje voli iz čistoće srca,
  • 16:46 - 16:48
    koje vidi iz očiju istine,
  • 16:49 - 16:55
    koje sanja iz jasnoće neokaljanog uma.
  • 16:56 - 16:58
    Budući "vi" mora biti
  • 16:59 - 17:00
    kao ostarjela filmska zvijezda
  • 17:01 - 17:04
    koju su uvjerili da postoji mogućnost
  • 17:04 - 17:07
    za svijet koji je u potpunosti,
  • 17:07 - 17:10
    samoopsjednuto
  • 17:10 - 17:11
    zaljubljen u sebe.
  • 17:12 - 17:15
    Svijet -- zaista, morate to biti vi
  • 17:15 - 17:17
    kako bi stvorili svijet
  • 17:17 - 17:19
    koji je sam sebi najbolji ljubavnik.
  • 17:20 - 17:22
    Za to vjerujem, dame i gospodo,
  • 17:22 - 17:23
    da bi trebali biti budući "vi."
  • 17:23 - 17:25
    Hvala vam puno.
  • 17:25 - 17:26
    Shukriya.
  • 17:26 - 17:28
    (Pljesak)
  • 17:28 - 17:30
    Hvala vam.
  • 17:30 - 17:32
    (Pljesak)
  • 17:33 - 17:34
    Hvala vam.
  • 17:34 - 17:36
    (Pljesak)
Title:
Misli o ljudskosti, slavi i ljubavi
Speaker:
Shah Rukh Khan
Description:

"Prodajem snove i preprodajem ljubav milijunima ljudi," kaže Shah Rukh Khan, najveća zvijezda Bollywooda. U ovom šarmantnom, šaljivom govoru, Khan prati luk svog života, demonstrira nekoliko svojih slavnih plesnih pokreta i dijeli teško stečenu mudrost iz života pod svjetlom reflektora.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:49

Croatian subtitles

Revisions