Galápagos: Las Islas Que Cambiaron El Mundo - Islands That Changed The World 2/3 HD [15 Subtitles]
-
0:15 - 0:21Γεννημένα από τη φωτιά στα βάθη της γης...
-
0:21 - 0:28ψημένα απ'το διαβολικό ήλιο...
-
0:28 - 0:36πατρίδα των πιο παράξενων πλα- σμάτων που μπορείς να φανταστείς.
-
0:36 - 0:50'Οταν πρωτοήρθε ένας άντρας, πίστεψε ότι ήρθε στην κόλαση.
-
0:50 - 1:12'Ομως δεν είναι κόλαση, είναι ζωντανή δοκιμασία της ζωής.
-
1:12 - 1:16Με τον καιρό, είδε την αλήθεια...
-
1:16 - 1:22...κι άλλαξε όχι μόνο την αντίληψή μας για τα νησιά.
-
1:22 - 1:33Το όνομά του ήταν Κάρολος Δαρβίνος.
-
1:33 - 1:38Αυτή είναι η ιστορία, πώς τα μοναχικά νησιά Γκαλαπάγκος...
-
1:38 - 1:52...από την αφάνεια, ήρθαν ν'αλλάξουν για πάντα τον κόσμο.
-
1:52 - 2:0210 Μαρτίου 1535 μΧ
-
2:02 - 2:09Μεγαλειότατε, είχαμε 6 μέρες νηνεμία, δυνατά ρεύματα...
-
2:09 - 2:19παρασυρθήκαμε και την 10η Μαρτίου φτάσαμε σε κάτι νησιά.
-
2:19 - 2:23Ο Τόμας ντε Μπερλάνγκα, ο επίσκοπος του Παναμά...
-
2:23 - 2:28κατέπλεε στο Περού. 'Ομως, ο άνεμος δεν ήταν ευνοικός...
-
2:28 - 2:33τα δυνατά ρεύματα τον παρέ- συραν πολύ εκτός πορείας.
-
2:33 - 2:38Τελικά ο Επίσκοπος βρήκε στεριά...
-
2:38 - 2:45...αλλά, τι στεριά!
-
2:45 - 2:50Φαίνεται πως κάποτε ο Θεός ξέβρασε πέτρες...
-
2:50 - 2:57και η γη είχε λάβα, άχρηστη.
-
2:57 - 3:04Η στεριά και τα πλάσματά της έδειχναν διαβολικά.
-
3:04 - 3:10'Εσκαψαν πηγάδι και βρήκαν νερό αλμυρότερο κι απ'της θάλασσας.
-
3:10 - 3:16Δύο άντρες πέθαναν.
-
3:16 - 3:21Προσευχήθηκαν για σωτηρία.
-
3:21 - 3:25Οι άνεμοι γύρισαν και ο Επίσκοπος έφυγε...
-
3:25 - 3:30για να καταγράψει την ιστορία της επίγειας κόλασης.
-
3:30 - 3:46Είχαν ανακαλύψει τα Γκαλαπάγκος.
-
3:46 - 3:51600 μίλια μακριά απ'τις ακτές της Ν.Αμερικής, στον ισημερινό...
-
3:51 - 3:55τα Γκαλαπάγκος είναι μια μικρή ομάδα κάπου 12 νησιών.
-
3:55 - 4:05Μόνα τους στον τεράστιο Ειρηνικό Ωκεανό.
-
4:05 - 4:08Επί χιλιετίες οι καλυμμένες με λάβα τις ακτές...
-
4:08 - 4:13και τα τεράστια ηφαιστειακά όρη έμεναν απαρατήρητα, αχαρτογράφητα.
-
4:13 - 4:35'Ωσπου η μοίρα έφερε τον Επίσκοπο εδώ, κάπου 500 χρόνια πριν.
-
4:35 - 4:43Η πρώτη ματιά δικαιολογεί τον τρόμο του Επισκόπου.
-
4:43 - 4:58Από τη θάλασσα βγαίνουν δράκοι. Θαλάσσιες ιγουάνες στη στεριά.
-
4:58 - 5:03Εξίσου μαύρες με τη λάβα, έμοιαζαν να καταριούνται...
-
5:03 - 5:11καθώς αποβάλλουν το αλάτι από το θαλασσινό νερό που ήπιαν.
-
5:11 - 5:22Στις έρημους πίσω, μεγαλύτεροι δράκοι.
-
5:22 - 5:26Επί 5 μέρες ο Επίσκοπος έζησε με κάκτους...
-
5:26 - 5:35οι χερσαίες ιγουάνες δεν έτρωγαν και κάτι άλλο.
-
5:35 - 5:47Δαγκώνουν τις κοφτερές βελόνες για να φτάσουν τη ζουμερή σάρκα.
-
5:47 - 6:06Και στο εσωτερικό που σιγοκαίει υπάρχουν γίγαντες.
-
6:06 - 6:12Χελώνες, βαριές ως τέσσερις ενήλικες άντρες.
-
6:12 - 6:16Στα τεράστια σώματά τους αποθηκεύουν λίπος...
-
6:16 - 6:27ώστε περνούν ένα χρόνο χωρίς να φάνε ή να πιούνε κάτι.
-
6:27 - 6:33Για να επιβιώσεις εδώ, φαίνεται πως πρέπει να είσαι τέρας.
-
6:33 - 6:41'Η μήπως απλά πρέπει να είσαι διαφορετικός;
-
6:41 - 6:48'Ενα πουλί, σαν φοίνικας, ξεπρο- βάλει από τις στάχτες της ακτής.
-
6:48 - 6:51'Ενας κορμοράνος.
-
6:51 - 6:59Τα φτερά του όμως είναι μικρά. Δείχνει να μη μπορεί να πετάξει.
-
6:59 - 7:06Δεν μπορεί.
-
7:06 - 7:11Υπάρχει όμως ένας άλλος κόσμος, κάτω από τα κύματα.
-
7:11 - 7:16Ο ωκεανός είναι πλούσιος και εδώ ο άπτερος κορμοράνος...
-
7:16 - 7:41βρήκε δικό του τρόπο να επιβιώσει, με το αεροδυναμικό του σχήμα.
-
7:41 - 7:45Με ό,τι απέμεινε απ'τα φτερά του κολλημένα στο σώμα του...
-
7:45 - 8:09τα ανεπτυγμένα πόδια του τον προ- ωθούν να βρει χταπόδια και χέλια.
-
8:09 - 8:16'Ενα θηλυκό κάθεται στη φωλιά.
-
8:16 - 8:21Την κατασκευάζει από φύκια, πλεγμένα με επιδεξιότητα...
-
8:21 - 8:35σε άνετο κρεβάτι που προφυλάγει εκείνη και τ'αυγά απ'τη λάβα.
-
8:35 - 8:39Το αρσενικό φέρνει δώρο στο ταίρι του...
-
8:39 - 8:54...για τη φωλιά και για να εδραιώσουν τη σχέση τους.
-
8:54 - 9:00Αδύναμα να πετάξουν, αυτά τα πουλιά είναι εξόριστα εδώ.
-
9:00 - 9:02'Ομως, δεν υπάρχουν αρπακτικά...
-
9:02 - 9:09...και έχουν στα πόδια τους όσο φαγητό χρειάζονται.
-
9:09 - 9:13Για τα παράξενα πλάσματα που κατοικούν στα Γκαλαπάγκος...
-
9:13 - 9:23η ζωή είναι δύσκολη αλλά όχι κόλαση.
-
9:23 - 9:30Αν ο Επίσκοπος ήταν πιο τυχερός, θα έβλεπε τα πράγματα αλλιώς.
-
9:30 - 9:36Κάθε Γενάρη το κρύο ρεύμα Χάμπολντ που στεγνώνει τα Γκαλαπάγκος...
-
9:36 - 9:45μαλακώνει και παραχωρεί τη θέση του στα ζεστά νερά απ'το βορρά.
-
9:45 - 10:19Τις καλές χρονιές, φέρνει τρομερές αλλαγές στα νησιά.
-
10:19 - 10:24Ξαφνικά, τα Γκαλαπάγκος εμφανίζονται πολύ διαφορετικά.
-
10:24 - 10:28Κρυμμένοι σπόροι ζωντανεύουν μέσα απ'τη στάχτη.
-
10:28 - 10:35Τα δέντρα του Πάλο Σάντο που δείχνουν νεκρά, ξαναζωντανεύουν.
-
10:35 - 10:57Από ασπρόμαυρα, αποκτούν χρώμα.
-
10:57 - 11:02'Ανοιξη στα Γκαλαπάγκος.
-
11:02 - 11:14'Ομως εδώ, ακόμα και η άνοιξη είναι διαφορετική.
-
11:14 - 11:18Στα χρυσαφένια λιβάδια βόσκουν χερσαίες ιγουάνες...
-
11:18 - 11:39απολαμβάνουν μια ευχάριστη αλλαγή από τους κάκτους.
-
11:39 - 11:44Κι αυτή η θηλυκή μέλισσα του ξύλου που έλκεται από τα λουλούδια...
-
11:44 - 11:52επισκέπτεται πολλά είδη αλλά παραδόξως, είναι όλα κίτρινα.
-
11:52 - 11:55Είναι το μοναδικό είδος μέλισσας στα Γκαλαπάγκος...
-
11:55 - 12:10αν της αρέσει το κίτρινο, το φυτό δεν έχει λόγο να'χει άλλο χρώμα.
-
12:10 - 12:22Η βροχή έφερε επίσης μικρά πουλιά και άρχισαν να τραγουδούν.
-
12:22 - 12:26Ο αρσενικός σπίνος προσπαθεί να δελεάσει το θηλυκό...
-
12:26 - 12:43να επιθεωρήσει τη φωλιά του σ'έναν ακανθώδη κάκτο.
-
12:43 - 12:48Της αρέσει κι εγκαθίσταται.
-
12:48 - 12:54'Ομως ακόμα κι αυτά, τα συνηθι- σμένα πουλιά, είναι εκπληκτικά.
-
12:54 - 12:56Στο έδαφος, στα δέντρα...
-
12:56 - 12:59όπου θα περίμενες να συναντήσεις πολλά διαφορετικά είδη πουλιών...
-
12:59 - 13:04εδώ ένα είδος επικρατεί, όλοι αυτοί είναι σπίνοι.
-
13:04 - 13:08Στα Γκαλαπάγκος υπάρχουν 13 διαφορετικά είδη σπίνου...
-
13:08 - 13:11που παίρνουν τη θέση άλλων πουλιών...
-
13:11 - 13:14το κλειδί είναι ότι έχουν διαφορετικό ράμφος...
-
13:14 - 13:18χοντρότερο, δυνατότερο για να σπάει σπόρους...
-
13:18 - 13:21μακρύ και κοφτερό για άνθη...
-
13:21 - 13:29λεπτό και μυτερό για να βγάζει ζωύφια από τους βράχους.
-
13:29 - 13:32Υπάρχει και σπίνος δρυοκολάπτης...
-
13:32 - 13:37όμως χωρίς τη γλώσσα δρυοκολάπτη δεν φτάνει μέσα σε λαγούμια.
-
13:37 - 13:42'Ετσι χρειάζεται την πονηριά του για να πάρει αυτό που θέλει.
-
13:42 - 13:46Σπάει ένα κλαδάκι.
-
13:46 - 13:54Εργαλείο εξερεύνησης.
-
13:54 - 14:09Δεν κάνει ακριβώς...
-
14:09 - 14:25Ναι, τέλειο.
-
14:25 - 14:31'Ενα άλλο εργαλείο για ένα άλλο λαγούμι.
-
14:31 - 14:38Ακόμα μία παχουλή προνύμφη.
-
14:38 - 14:47Υπάρχουν πολύ περισσότερα στο κόσμο αυτό απ'όσα βλέπουμε.
-
14:47 - 14:53Η φωτεινή πλευρά των Γκαλαπάγκος έμενε κρυμμένη επί πολλά χρόνια.
-
14:53 - 14:57Καταραμένα από τον Επίσκοπο του Παναμά, χωρίς όνομα...
-
14:57 - 15:00...κανείς δεν τα πλησίαζε.
-
15:00 - 15:04Βέβαια, κανείς δεν ήταν σίγουρος ότι υπήρχαν.
-
15:04 - 15:09Ρεύματα που αλλάζουν κατεύθυνση, ομίχλη, σαν φαντάσματα...
-
15:09 - 15:13...τώρα τα βλέπεις, τώρα όχι.
-
15:13 - 15:21Στο μυαλό των ναυτικών, τα νησιά Γκαλαπάγκος ήταν ''Τα μαγεμένα''.
-
15:21 - 15:26Στα τέλη του 1500, κάποιος τα έβαλε στο χάρτη.
-
15:26 - 15:2912 κακοφτιαγμένα σημάδια και ένα όνομα...
-
15:29 - 15:37'''Ισλας ντε Γκαλαπάγος'' Νήσοι των Χελωνών.
-
15:37 - 15:42Βάλτε το στο χάρτη και γίνεται πραγματικό.
-
15:42 - 15:48Πρώτοι ήρθαν πειρατές.
-
15:48 - 15:51'Ηταν ιδανική βάση για επιδρομές σε ισπανικές γαλέρες...
-
15:51 - 16:05που μετέφεραν χρυσάφι απ'τη Ν.Αμερική.
-
16:05 - 16:12Μα η πειρατεία δεν ήταν κάτι καινούργιο για τα Γκαλαπάγκος.
-
16:12 - 16:21Ταχυπέτες που αναζητούν λεία.
-
16:21 - 16:27Στα βράχια υπάρχουν φωλιές εκατοντάδων θαλασσοπουλιών.
-
16:27 - 16:44Με τόση κίνηση, δεν αργεί να μπλέξει κάποιο.
-
16:44 - 16:56'Ενας θαλασσοβάτης.
-
16:56 - 17:00'Ομως, ένας άλλος ταχυπέτης είναι εκεί μέσα.
-
17:00 - 17:06Κι άλλος, δύο, τρεις... νεοσσοί με λευκά κεφάλια.
-
17:06 - 17:10Καταδιώκουν το κατάμαυρο αρσενικό...
-
17:10 - 17:32αναγκάζοντάς το να ρίξει το θαλασσοβάτη.
-
17:32 - 17:35Οι ταχυπέτες έχουν τρομακτική φήμη...
-
17:35 - 17:38αλλά οι πιθανότητες δεν είναι πάντα με το μέρος τους.
-
17:38 - 17:42Αν βουτήξουν στη θάλασσα, τα μακριά φτερά τους θα βαρύνουν...
-
17:42 - 18:02σε κάθε βουτιά κινδυνεύουν να πνιγούν.
-
18:02 - 18:24Στην αποικία τ'αρσενικά φουσκώνουν τις κατακόκκινες γούσες τους.
-
18:24 - 18:52Προσπαθούν να γίνουν ακαταμάχητα στα θηλυκά που περνούν από ψηλά.
-
18:52 - 19:02Βρήκε μία.
-
19:02 - 19:08Εγκαθίσταται αμέσως και καθαρίζει τη φωλιά του.
-
19:08 - 19:11Την προστατεύει με μεγάλη προσοχή.
-
19:11 - 19:19Εξάλλου, είναι περικυκλωμένος από πειρατές.
-
19:19 - 19:40'Ενα άλλο αρσενικό προσπαθεί να μπει με τη βία.
-
19:40 - 19:43Τώρα παρεμβαίνει εκείνη.
-
19:43 - 19:51'Εχει ήδη διαλέξει και βοηθά να διώξουν τον νεοφερμένο.
-
19:51 - 20:04Ο σύντροφός της δε χάνει άλλη ώρα.
-
20:04 - 20:18Και μόλις όλα τελειώσουν, αναπαύεται σ'ένα άνετο μαξιλάρι.
-
20:18 - 20:21Μακριά απ'τον υπόλοιπο κόσμο...
-
20:21 - 20:28αυτό το μέρος είναι για να ξεκουράζονται οι πειρατές.
-
20:28 - 20:32Το επόμενο κύμα ανθρώπων δεν ήρθε στα Γκαλαπάγκος...
-
20:32 - 20:38για να κουρσέψει περαστικά πλοία αλλά για τα πλούτη των νησιών.
-
20:38 - 20:42Δυτικά, το βαθύ ρεύμα Κρόμγουελ συγκρούεται με τα νησιά...
-
20:42 - 20:48κι ανεβαίνει φέρνοντας θρεπτικές ουσίες από αβυσσαλέα βάθη.
-
20:48 - 20:59Πρόκειται για τις πλουσιότερες θάλασσες του ισημερινού.
-
20:59 - 21:10'Ομως δεν τράβηξαν τα ψάρια τον κόσμο σ'αυτά τα νερά.
-
21:10 - 21:26Ο φυσητήρας ο κατώδους.
-
21:26 - 21:29Καταδύεται στα 3000 πόδια επί 40 λεπτά για καλαμάρια.
-
21:29 - 21:34Είναι τόσο βαθιά, που δεν φτάνει ούτε ο ήλιος του ισημερινού...
-
21:34 - 21:44βρίσκουν λοιπόν τροφή με ηχοεντοπισμό.
-
21:44 - 21:46Σήμερα είναι προστατευόμενο είδος.
-
21:46 - 21:49Τις βλέπουμε σαν όμορφους γίγαντες...
-
21:49 - 21:57πριν λίγο καιρό όμως, η εικόνα ήταν πολύ διαφορετική.
-
21:57 - 22:10'Ηταν τέρατα που θανατώνονταν για το κέρδος.
-
22:10 - 22:13'Ηταν η μανία του λίπους φάλαινας...
-
22:13 - 22:16και οι ιστορίες για μάχες με μεγαθήρια στο βυθό...
-
22:16 - 22:23που έφερε τα Γκαλαπάγκος στο επίκεντρο της προσοχής.
-
22:23 - 22:37Μα δεν πλήρωναν μόνο οι φάλαινες το τίμημα της ανακάλυψης.
-
22:37 - 22:42Υπήρχε κάτι που ήθελαν πειρατές και φαλαινοθήρες...
-
22:42 - 22:44...νωπή τροφή.
-
22:44 - 22:47Το παχύ λίπος, το γιγαντιαίο μέγεθός τους...
-
22:47 - 22:54έκανε τις χελώνες ιδανικές για το κελάρι του πλοίου.
-
22:54 - 23:01Μέσα σε 200 χρόνια, αφαιρέθηκαν πάνω από 200.000.
-
23:01 - 23:09Σε κάποια νησιά, οι χελώνες εξαλείφθηκαν τελείως.
-
23:09 - 23:14Από την τραγωδία όμως βγήκε κάτι καλό.
-
23:14 - 23:17Καθώς ερχόταν περισσότερος κόσμος στα Γκαλαπάγκος...
-
23:17 - 23:22η εικόνα των νησιών έγινε πιο σαφής.
-
23:22 - 23:25Κάθε νησί πήρε όνομα.
-
23:25 - 23:31Κάποια μέρη θεωρούνταν ακόμα καταχθόνια.
-
23:31 - 23:34'Αλλα όμως είχαν προστατευμένα σημεία για αγκυροβόλημα...
-
23:34 - 23:46ή δέντρα, το ξύλο ήταν σημαντικό για την επισκευή των καραβιών.
-
23:46 - 23:49Τα νησιά, παρότι ακόμα ''μαγεμένα''...
-
23:49 - 24:03απέκτησαν πιο αναγνωρίσιμο σχήμα, έγιναν πιο συγκεκριμένα στο χάρτη.
-
24:03 - 24:45Η αρχή για να τα κατανοήσουμε.
-
24:45 - 24:52'Οταν το Μπιγκλ έφτασε στα Γκαλα- πάγκος στις 15 Σεπτεμβρίου 1835...
-
24:52 - 24:58ήταν μια τελευταία στάση πριν το μακρύ ταξίδι του γυρισμού.
-
24:58 - 25:02Χαρτογραφούσε τις ακτές της Ν.Αμερικής επί 3 χρόνια.
-
25:02 - 25:12Είχε 5 βδομάδες να φτιάξει ακριβή χάρτη του άγνωστου φυλακίου.
-
25:12 - 25:16Αυτός όμως δεν ήταν ένας ακόμα σταθμός.
-
25:16 - 25:26Επρόκειτο ν'αλλάξει την πορεία της ιστορίας.
-
25:26 - 25:30Στο πλοίο επέβαινε ο φυσιοδίφης Κάρολος Δαρβίνος.
-
25:30 - 25:33'Οχι ο σοφός γκριζομάλλης που γνωρίζουμε τόσο καλά...
-
25:33 - 25:49...αλλά ένας νεαρός κι εύπιστος 26χρονος.
-
25:49 - 25:55Αρχικά είδε το μέρος όπως όλοι πριν απ'αυτόν.
-
25:55 - 25:58Τίποτα δε θα μπορούσε να είναι λιγότερο δελεαστικό...
-
25:58 - 26:01περισσότερο άγριο και φρικτό.
-
26:01 - 26:06Τα μαύρα βράχια, ζεστά από τις ακτίνες του κάθετου ήλιου...
-
26:06 - 26:14δίνουν στον αέρα μια κλειστή και πνιγηρή αίσθηση, σαν φούρνος.
-
26:14 - 26:21Μα σύντομα άρχισε να βλέπει περισσότερα.
-
26:21 - 26:38Το έδαφος που πατούσε έδειχνε να'χε σταθεροποιηθεί μόλις χθες.
-
26:38 - 26:47Μοιάζει να πέτρωσε η θάλασσα στις πιο ανταριασμένες στιγμές της.
-
26:47 - 26:52Πάνω στο Μπιγκλ, είχε απορροφηθεί σ'ένα νέο αμφιλεγόμενο βιβλίο...
-
26:52 - 26:55τις ''Αρχές της Γεωλογίας''...
-
26:55 - 27:01που έλεγε ότι ο κόσμος μεταβάλλεται διαρκώς απ'τις δυνάμεις της φύσης.
-
27:01 - 27:15Μόλις πριν λίγες βδομάδες, στη Ν.Αμερική είχε ζήσει ένα σεισμό.
-
27:15 - 27:18Εμπνευσμένος από αυτά που είχε διαβάσει και βιώσει...
-
27:18 - 27:22φουντωμένος από το νεανικό και γόνιμο πνεύμα του...
-
27:22 - 27:27έβλεπε τα νησιά Γκαλαπάγκος με πολύ διαφορετικό μάτι.
-
27:27 - 27:32Ενώ οι άλλοι έβλεπαν κάτι διαβολικό, αρχαίο κι αμετάβλητο...
-
27:32 - 27:36ο Δαρβίνος είδε κάτω από τα πόδια του μια νέα γη...
-
27:36 - 27:52φτιαγμένη απ'τα βάθη του ωκεανού από δυνάμεις ακόμα ζωντανές.
-
27:52 - 28:05Είχε δίκιο. Κάτω από το νησί Φερ- ναντίνα υπάρχει ηφαιστειακή εστία.
-
28:05 - 28:12Εδώ γεννιούνται διαρκώς νησιά.
-
28:12 - 28:16Μα αυτό που δεν μπορούσε να δει ήταν πως καθώς γεννιούνται...
-
28:16 - 28:27απομακρύνονται απ'την εστία πάνω σ'ωκεάνιες πλάκες σαν ταινιόδρομο.
-
28:27 - 28:31Κινούνται αργά, 2 ίντσες ετησίως.
-
28:31 - 28:36'Ομως, σε γεωλογικούς όρους, είναι εκπληκτικά γρήγορα.
-
28:36 - 28:56Αφότου τα είδε ο Δαρβίνος, έχουν μετακινηθεί 30 πόδια νοτιανατολικά.
-
28:56 - 29:00Καθώς το Μπιγκλ διέσχιζε μεθοδικά το αρχιπέλαγος...
-
29:00 - 29:06ο Δαρβίνος δεν ήξερε ότι τα νησιά που χαρτογραφούσε κινούνταν...
-
29:06 - 29:13...ή πόσο σημαντική ήταν αυτή η κίνηση.
-
29:13 - 29:18Καθώς τα νησιά μετακινούνται, αλλάζουν...
-
29:18 - 29:21γίνονται λιγότερο διαβολικά...
-
29:21 - 29:30...βλαστίζουν, γίνονται επίπεδα.
-
29:30 - 29:34Το καθένα μεταφέρεται σε διαφορε- τικό μείγμα ωκεάνιων ρευμάτων...
-
29:34 - 29:40άρα, έχει διαφορετικό κλίμα.
-
29:40 - 29:49Το αποτέλεσμα, να έχει το καθένα το δικό του μοναδικό χαρακτήρα.
-
29:49 - 29:55'Ενα από τα πιο απομονωμένα είναι και το πιο μοναδικό.
-
29:55 - 29:59Στο βορειανατολικό άκρο βρίσκεται η Χενοβέσα.
-
29:59 - 30:03Απομακρυσμένο, άγονο, καλυμμένο με λάβα...
-
30:03 - 30:08το σπίτι ενός εκατομμυρίου θαλασσοπουλιών.
-
30:08 - 30:11Τα πουλιά τρέφονται στον Ειρηνικό αλλά κάθε μέρα...
-
30:11 - 30:14μόλις αναμετρηθούν με τους ταχυπέτες...
-
30:14 - 30:25γυρίζουν στο ρημαγμένο βράχο, στις φωλιές τους.
-
30:25 - 30:33Πίσω από το βράχο, η λάβα κρύωσε σχηματίζοντας λαβύρινθο...
-
30:33 - 30:44από ανοίγματα σε ιδανικό μέγεθος για τους θαλασσοβάτες.
-
30:44 - 30:48Κανείς δεν ξέρει πώς βρίσκουν το δικό τους άνοιγμα...
-
30:48 - 31:03αλλά καθώς πετούν κόντρα στον άνεμο, το βρίσκουν μέσω οσμής.
-
31:03 - 31:06'Οπως και να βρίσκουν το δρόμο τους, είναι θαύμα...
-
31:06 - 31:20από τη μέση του Ειρηνικού σε ένα μικροσκοπικό αυγό.
-
31:20 - 31:30'Ομως, σε αυτή τη φάση είναι πιο ευάλωτα.
-
31:30 - 31:37'Ενας βαλτόμπουφος.
-
31:37 - 31:39Οι θαλασσοβάτες είναι πολύ γρήγοροι στον αέρα...
-
31:39 - 31:43και ο μπούφος πολύ μεγάλος για να τ'ακολουθήσει στ'ανοίγματα...
-
31:43 - 32:04οπότε έχει μεγαλύτερες πιθανότητες καθώς βγαίνουν ή μπαίνουν.
-
32:04 - 32:14Πρώτα, με την οξεία όρασή του εντοπίζει την είσοδο της φωλιάς.
-
32:14 - 32:28Δεν κυνηγά απευθείας τον θα- λασσοβάτη αλλά στήνεται απέξω.
-
32:28 - 32:36Γλιστράει πιο κοντά... περισσότερο γάτα παρά κουκουβάγια.
-
32:36 - 33:04Ακούει.
-
33:04 - 33:09Ξεφεύγει.
-
33:09 - 33:12Αλλά ο θαλασσοβάτης είναι εμβρόντητος.
-
33:12 - 33:36Η κουκουβάγια τον εντοπίζει καθώς προσπαθεί να ξαναχωθεί.
-
33:36 - 33:49Μια δεύτερη κουκουβάγια παρακολουθεί. Τώρα, διεκδικεί.
-
33:49 - 34:04Θα πρέπει να κυνηγήσει μόνη της.
-
34:04 - 34:08Μόλις μπορεί να στριμωχτεί στην είσοδο ενός τούνελ.
-
34:08 - 34:37Τώρα περιμένει να μπει μέσα κάποιος θαλασσοβάτης.
-
34:37 - 34:40Βαλτόμπουφοι υπάρχουν και σε άλλα νησιά...
-
34:40 - 34:49μα μόνο στη Χενοβέσα έχουν μάθει να κυνηγούν μ'αυτό τον τρόπο.
-
34:49 - 34:59Φαίνεται πως κάθε νησί στο χάρτη έχει μια εξίσου παράξενη ιστορία.
-
34:59 - 35:01Δεν είναι παράξενο που τα Γκαλαπάγκος...
-
35:01 - 35:04πήραν το όνομά τους από αυτούς τους ογκώδεις γίγαντες...
-
35:04 - 35:09τα θολωτά καβούκια τους μοιάζουν με τα νησιά όπου κατοικούν.
-
35:09 - 35:13Τα νησιά που είναι αρκετά ψηλά ώστε να έχουν βροχές...
-
35:13 - 35:15...είναι εκπληκτικά οργιώδη.
-
35:15 - 35:18Εδώ, τα στρογγυλά καβούκια είναι ιδανικά...
-
35:18 - 35:25για να κινούνται στα χαμόκλαδα χωρίς να σκαλώνουν.
-
35:25 - 35:28Αλλά τα χαμηλότερα νησιά όπως η Εσπανιόλα...
-
35:28 - 35:39δεν έχουν βροχοπτώσεις και εκεί οι χελώνες είναι πολύ διαφορετικές.
-
35:39 - 35:47'Εχουν καβούκια με καμάρα μπροστά, σαν σπανιόλικη σέλα, ''γκαλάπαγκο''.
-
35:47 - 35:52Τα νησιά πήραν το όνομά τους από αυτές τις χελώνες.
-
35:52 - 35:55Εδώ έχει ελάχιστη τροφή στο έδαφος...
-
35:55 - 36:04ώστε χρειάστηκε να τεντώσουν το λαιμό για να φτάσουν τη βλάστηση.
-
36:04 - 36:14Η καμάρα στο καβούκι τους επιτρέπει μεγαλύτερο τέντωμα.
-
36:14 - 36:22Σε κάθε νησί, η ζωή τους ακολουθεί διαφορετική πορεία.
-
36:22 - 36:26Ο Δαρβίνος δεν το ήξερε ακόμα.
-
36:26 - 36:30'Ομως, καθώς το Μπιγκλ σταματούσε από νησί σε νησί...
-
36:30 - 36:33εκμεταλλεύτηκε κάθε ευκαιρία να κατέβει στη στεριά.
-
36:33 - 36:36Στο νησί Φλορεάνα συναντήθηκε...
-
36:36 - 36:42με τον Κυβερνήτη της πρώτης αποικίας στα Γκαλαπάγκος...
-
36:42 - 36:48...τον Βρετανό Λόουσον.
-
36:48 - 36:51Οι ιστορίες του Λόουσον για την παράξενη ζωή των Γκαλαπάγκος...
-
36:51 - 36:56ενθάρρυνε τον Δαρβίνο να πάει στο εσωτερικό των νησιών.
-
36:56 - 37:41Κι όπου πήγαινε, μάζευε.
-
37:41 - 37:46Είδε τις χελώνες αλλά μόνο αυτές με το θολωτό καβούκι...
-
37:46 - 37:53άρα, δεν είδε το μυστικό τους.
-
37:53 - 37:55Είδε τα μικροσκοπικά πουλιά με τα διαφορετικά ράμφη τους...
-
37:55 - 37:58αλά δε μάντεψε ότι ήταν όλα σπίνοι...
-
37:58 - 38:04αποκάλεσε το ένα μαυροπούλι, ένα άλλο τρυποφράχτη.
-
38:04 - 38:08Υπήρχε κι ένα άλλο πουλί, η ατριχόρνις.
-
38:08 - 38:12Τις είχε δει στη Ν.Αμερική αλλά αυτές ήταν κάπως διαφορετικές.
-
38:12 - 38:24Για την ώρα δεν είχε ιδέα πόσο σημαντική θα'ταν αυτή η διαφορά.
-
38:24 - 38:28Και καθώς ο Δαρβίνος προχωρούσε προς το κέντρο των νησιών...
-
38:28 - 38:47ανακάλυψε μια πλευρά των νησιών που δεν είχε ξαναδεί φυσιοδίφης.
-
38:47 - 39:06Στα ορεινά της Φλορεάνα και του Σαντιάγκο βρήκε μαγεμένα δάση.
-
39:06 - 39:18Και σε λίγα μέρη βρήκε γλυκό νερό, το μοναδικό σε ακτίνα 600 μιλίων.
-
39:18 - 39:21Οι πάπιες τσαλαβουτούν όπως στο πάρκο...
-
39:21 - 39:29οι χελώνες κυλιούνται σε πηχτή ηφαιστειακή λάσπη.
-
39:29 - 39:46Οι ταχυπέτες βγαίνουν έξω για να πιούν.
-
39:46 - 39:56Αυτό δεν είναι επίγεια κόλαση αλλά ο Κήπος της Εδέμ.
-
39:56 - 40:01Ο Δαρβίνος αναλογίστηκε το κρίσιμο ερώτημα.
-
40:01 - 40:13Γιατί ευλογήθηκαν αυτά τα νησάκια με τόσο παράξενη και μοναδική ζωή;
-
40:13 - 40:15'Ομως, μια ανάσα πριν την ανακάλυψη...
-
40:15 - 40:22...ο Δαρβίνος έφυγε, για να μην επιστρέψει ποτέ.
-
40:22 - 40:33Το σούρουπο της 20 Οκτωβρίου 1835 το Μπιγκλ σαλπάρισε για Ταιτή.
-
40:33 - 41:09Μα δε χάθηκαν όλα: τα μαγεμένα νησιά είχαν κάνει τα μάγια τους.
-
41:09 - 41:17Μόλις έφυγε απ'τα Γκαλαπάγκος, άρχισε να βλέπει την αλήθεια.
-
41:17 - 41:21Καθώς τις περισσότερες ώρες εν πλω ταξινομούσε ό,τι μάζεψε...
-
41:21 - 41:24ξαφνικά, ένα δείγμα τράβηξε την προσοχή του.
-
41:24 - 41:31Ούτε χελώνα, ούτε σπίνος, αλλά η ατριχορνίδα.
-
41:31 - 41:35'Εχω δείγματα από τέσσερα διαφορετικά νησιά.
-
41:35 - 41:40Σε δύο νησιά φαίνονται τα ίδια αλλά σε δύο άλλα, διαφέρουν.
-
41:40 - 41:47Σε κάθε νησί, κάθε είδος είναι αποκλειστικό.
-
41:47 - 41:48Νησιά σε μικρή απόσταση...
-
41:48 - 41:52είχαν διαφορετικές ατριχορνίδες, με ελάχιστα διαφορετικά φτερά...
-
41:52 - 41:58και όπως οι σπίνοι, ελάχιστα διαφορετικά ράμφη.
-
41:58 - 42:02Ο Δαρβίνος θυμήθηκε κάτι που εί- χε πει ο Λόουσον για τις χελώνες.
-
42:02 - 42:05Ισχυρίστηκε ότι ξεχώριζε από ποιο νησί προέρχονταν...
-
42:05 - 42:09...μόνο από το σχήμα του καβουκιού τους.
-
42:09 - 42:13'Αλλο νησί, άλλη χελώνα. Το ίδιο πράγμα.
-
42:13 - 42:17Είχε δει από το δραματικό τοπίο των Γκαλαπάγκος...
-
42:17 - 42:21ότι τα νησιά μεταβάλλονταν διαρκώς.
-
42:21 - 42:26Μήπως άλλαζαν και τα έμβια όντα;
-
42:26 - 42:30'Αρχισε να εξετάζει το χρόνο προς τα πίσω.
-
42:30 - 42:37Είχα την εντύπωση ότι γύρισα πίσω στη στιγμή της δημιουργίας.
-
42:37 - 42:40Είδε ότι τα Γκαλαπάγκος σχηματίστηκαν από τη φωτιά...
-
42:40 - 42:52άγονα, απ'τα βάθη του ωκεανού, ότι η ζωή είχε έρθει από αλλού.
-
42:52 - 42:59Απομονωμένα στα Γκαλαπάγκος, και από το ένα νησί στο άλλο...
-
42:59 - 43:09...είχαν αλλάξει, από τη μία μορφή στην άλλη.
-
43:09 - 43:15Ο Δαρβίνος είχε φευγαλέα δει το μεγάλο μυστικό των Γκαλαπάγκος.
-
43:15 - 43:24Νέα φυτά, ζώα, ζωή γεννιόταν απ'τα ίδια τα νησιά.
-
43:24 - 43:30Αναζήτησε το ίδιο σε άλλα είδη.
-
43:30 - 43:34Κάποτε, οι σπίνοι θα έπαιρναν το όνομά του...
-
43:34 - 43:37αλλά παρότι είχε την καλύτερη συλλογή εκείνης της εποχής...
-
43:37 - 43:40ολόκληρη τη γκάμα με τα διαφορετικά ράμφη...
-
43:40 - 43:43δεν είχε σκεφτεί να καταγράψει από ποια νησιά προέρχονταν...
-
43:43 - 43:49άρα, δεν μπορούσαν να βοηθήσουν.
-
43:49 - 43:54Και όσο για τις χελώνες, πήραν στο πλοίο 45 ενήλικα ζώα...
-
43:54 - 44:05μα φαγώθηκαν όλες, τα καβούκια πετάχτηκαν, χάθηκαν για πάντα.
-
44:05 - 44:06Αδυνατώντας να γυρίσει...
-
44:06 - 44:13ο Δαρβίνος δε θα μάθει ποτέ την αληθινή τους ιστορία...
-
44:13 - 44:24αλλά στις ατριχορνίδες, είδε φευγαλέα την Εξέλιξη.
-
44:24 - 44:29Το 1859, 24 χρόνια αφού έφυγε από τα Γκαλαπάγκος...
-
44:29 - 44:34δημοσιεύτηκε τελικά η Προέλευση των Ειδών του Δαρβίνου.
-
44:34 - 44:38'Αλλαξε τον κόσμο για πάντα.
-
44:38 - 44:42Και ως το τέλος της ζωής του, ένα είχε σίγουρο...
-
44:42 - 44:48ότι τα μοναχικά νησιά Γκαλαπάγκος ήταν η ρίζα των απόψεών του...
-
44:48 - 45:20...η προέλευση της ''Προέλευσης των Ειδών''.
-
45:20 - 45:24Οι γιγάντιες χελώνες εντυπωσίασαν τόσο τους ναυτικούς...
-
45:24 - 45:31που έδωσαν το όνομά τους σ'αυτά τα νησιά.
-
45:31 - 45:38Η παχιά σάρκα τους τάισε τους πειρατές.
-
45:38 - 45:46Στο καβούκι τους υπάρχουν στοι- χεία για το μεγαλύτερο μυστήριο.
-
45:46 - 45:55'Ομως, η ζωή είναι απλή για μια χελώνα.
-
45:55 - 45:58Οι πρόσφατες βροχές τις φέρνουν στα πράσινα λιβάδια...
-
45:58 - 46:01στην κορυφή του ηφαιστείου Αλσέντο...
-
46:01 - 46:36όχι μόνο για την πλούσια βοσκή αλλά και να αναπαραχθούν.
-
46:36 - 46:43Προσπαθεί να τη γοητεύσει...
-
46:43 - 46:53Τα πάντα στην ώρα τους.
-
46:53 - 47:00Αυτό το αρχέγονο τελετουργικό ίσως μας θυμίζει παράσταση...
-
47:00 - 47:10αλλά ίσως η αλήθεια δεν απέχει.
-
47:10 - 47:15Τα παιδιά αυτών των χελωνών ίσως έχουν διαφορετικό καβούκι...
-
47:15 - 47:22που θα τους δώσει την ευκαιρία να επιβιώσουν στο νησί τους.
-
47:22 - 47:25Αλλάζουν ακόμα κι αυτά τα ζώα...
-
47:25 - 47:32που κινούνται τόσο αργά και ζουν τόσο πολύ.
-
47:32 - 47:34Αφότου πρωτοπάτησε ο άνθρωπος αυτά τα νησιά...
-
47:34 - 47:39...άλλαξε και η αντίληψή μας.
-
47:39 - 47:43Τα Γκαλαπάγκος δεν είναι επίγεια κόλαση...
-
47:43 - 47:53αλλά μια ζωντανή απόδειξη της εξέλιξης πάνω στη γη.
-
47:53 - 47:57Εδώ, σ'αυτόν τον μικρό κόσμο κλεισμένο στον εαυτό του...
-
47:57 - 48:02φαίνεται πως πλησιάσαμε ακόμα το μεγάλο γεγονός...
-
48:02 - 48:05το μυστήριο όλων των μυστηρίων...
-
48:05 - 48:16...την πρώτη εμφάνιση νέων πλασμάτων σ'αυτή τη γη.
-
48:16 - 48:21Στο επόμενο, ανακαλύπτουμε πώς η ζωή στα Γκαλαπάγκος...
-
48:21 - 48:25καθορίζεται από τις βασικές δυνάμεις της αλλαγής...
-
48:25 -...το παρελθόν, το παρόν και το μέλλον.
- Title:
- Galápagos: Las Islas Que Cambiaron El Mundo - Islands That Changed The World 2/3 HD [15 Subtitles]
- Description:
-
Series de historia natural explorando las islas Galápagos, situadas 1.000 kilómetros fuera de la costa de América del Sur.
En el siglo 16, la primera persona en la historia escrita que pisó las islas Galápagos, el obispo de Panamá, las consideró un lugar infernal. No encontró agua y dos de sus hombres y diez de sus caballos perecieron.
A través del tiempo, este archipiélago se convirtió en el inhóspito refugio de piratas y balleneros, pero a medida que más personas llegaron a las Islas Galápagos, comenzaron a verla desde una perspectiva completamente nueva.
En 1835, Charles Darwin se topo con dichas islas se convirtió en el catalizador de una revolución que transformaría nuestra comprensión de la vida en la Tierra.
Desde caza de cormoranes subactuáticos no voladores a las tortugas gigantes cortejando en el borde de un volcán activo, con una expresión en la cara oculta de Galápagos, revelando por qué es una muestra fascinante de la evolución.
Natural history series exploring the Galapagos Islands, which lie 1,000 kilometres off the coast of South America.
In the early 16th century, the first person in recorded history to set foot on Galapagos, the Bishop of Panama, deemed it a hellish place. He found no water and two of his men and ten of his horses perished.
Through time, this forbidding archipelago became the haunt of pirates and whalers, but as more people came to Galapagos, they began to see it in a whole new light.
In 1835, Charles Darwin's brush with these islands became the catalyst for a revolution that would transform our understanding of life on Earth.
From flightless cormorants hunting underwater to giant tortoises courting on the rim of an active volcano, a look at the hidden side of Galapagos, revealing why it is such a fascinating showcase for evolution.
- Duration:
- 48:55
![]() |
Amara Bot added a translation |