켄 골드버그(Ken Goldberg) : 로봇이 인간에게 주는 네 가지 교훈
-
0:01 - 0:03아마 조금 이상하게 들릴수도 있습니다.
-
0:03 - 0:06하지만 로봇이 분명 우리를
보다 나은 인간이 되도록 -
0:06 - 0:09고무시킬 수 있다고 생각합니다.
-
0:09 - 0:12저는 펜실베니아 주의
베들레헴에서 자랐어요. -
0:12 - 0:15"베들레헴 스틸"사의 본사가
있는 곳이지요. -
0:15 - 0:17저희 아버지는 엔지니어였고,
-
0:17 - 0:20제가 어릴 때 아버지께선
-
0:20 - 0:21기계들이 어떻게 움직이는지를
가르쳐 주셨죠. -
0:21 - 0:24프로젝트를 같이 하기도 했어요.
-
0:24 - 0:26장난감 로켓이나 자동차를 만들었지요.
-
0:26 - 0:30아버지와 같이 만든 *고 카트* 입니다.
(역주 : 트랙 경기용 소형 자동차) -
0:30 - 0:32운전대를 잡고 있는 사람이 저고,
-
0:32 - 0:36제 누이와 당시 제일 친했던
친구들과 함께 찍은 사진이에요. -
0:36 - 0:38하루는, 제가 10살쯤 되었을 때
-
0:38 - 0:41아버지께서 집에 오셔서는
-
0:41 - 0:43저녁 식사 자리에서
-
0:43 - 0:50다음 계획에 대해 얘기해 주셨어요.
로봇을 만들거라고요. -
0:50 - 0:51로봇 말이죠.
-
0:51 - 0:53저는 그 때 흥분했어요.
-
0:53 - 0:55왜냐하면 학교에서
-
0:55 - 0:57케빈이라는 못된 녀석이 있었는데
-
0:57 - 0:59맨날 저를 귀찮게 괴롭혔어요.
-
0:59 - 1:01제가 반에서 유일한 유대인이었거든요.
-
1:01 - 1:04그래서 저는 이 일을
빨리 시작하고 싶었어요. -
1:04 - 1:08케빈한테 제 로봇을
보여주고 싶었거든요 (웃음) -
1:08 - 1:19(로봇 소음)
-
1:19 - 1:24하지만 아버지께서 만드시려고 했던
로봇은 저런게 아니었어요. -
1:24 - 1:28아버지께서는 크롬 도금 회사를
운영하고 계셨는데 -
1:28 - 1:30작업은 주로
-
1:30 - 1:33무거운 금속 물체를
화학물 탱크에 넣어야 하는 일이었죠. -
1:33 - 1:37그래서 아버지는 이런
산업용 로봇이 필요했던거에요. -
1:37 - 1:40기본적으로 무거운 물체를
들기 위해서 말이죠. -
1:40 - 1:44하지만 아버지는 이런 로봇도
가지보시지 못했죠. -
1:44 - 1:46여러 해 동안 아버지와 저는
이 일에 몰두했습니다. -
1:46 - 1:48하지만 1970년대에
-
1:48 - 1:51우리 같은 아마추어들이 가지고 있는 기술이란
-
1:51 - 1:53보잘 것 없었지요.
-
1:53 - 1:57그래서 아버지께선 계속 화학물 작업을
수작업으로 할 수 밖에 없었고, -
1:57 - 2:00몇 년이 지나
-
2:00 - 2:04암 선고를 받게 됩니다.
-
2:04 - 2:07아시겠나요? 우리가 만들려고 했던 로봇은
-
2:07 - 2:10단지 무거운 물체를 것을
드는 것 뿐만 아니라 -
2:10 - 2:15독극 화학물에 노출되는 것을
피할 수 있는 것이었어요. -
2:15 - 2:18아버지께서 그 때는 그 것을 모르셨지요.
-
2:18 - 2:20결국 백혈병으로
-
2:20 - 2:2345세에 돌아가셨습니다.
-
2:23 - 2:26그 일로 저는 절망에 빠졌어요.
-
2:26 - 2:30아버지와 제가 만들려고 했던 로봇을
결코 잊지 않았습니다. -
2:30 - 2:35대학에 진학하게 되자,
저는 아버지처럼 기계공학을 전공하기로 결심했어요. -
2:35 - 2:40그리고나서 카네기 멜론대에서
로봇학으로 박사 학위를 받았습니다. -
2:40 - 2:43그 때부터 로봇을 쭉 연구해오고 있습니다.
-
2:43 - 2:44제가 여러분께 말씀드리고 싶은 것은
-
2:44 - 2:47네 가지의 로봇 프로젝트에 대한 내용이자
-
2:47 - 2:54어떻게 로봇이 제가 더 나은 사람이 되도록
일깨워 주었는지에 대해서 입니다. -
2:54 - 3:001993년부터 저는 USC의 젊은 교수였지요.
(역주 : 남가주대학 Univ. of Southern California) -
3:00 - 3:03제가 이끄는 로봇 연구실을 만들어가고 있었고,
-
3:03 - 3:06인터넷 웹 서비스가 시작된 해였습니다.
-
3:06 - 3:08제 학생 중 한명이 인터넷에 대해
-
3:08 - 3:09알려주었었던 일을 기억합니다.
-
3:09 - 3:12매우 놀라웠지요.
-
3:12 - 3:15우리는 인터넷을 가지고 놀기 시작했어요.
그리고 그날 오후 우리는 이 것을 가지고 -
3:15 - 3:19새로운 세계적 인터페이스로
사용할 수 있다는 것을 깨달았어요. -
3:19 - 3:22세계 어느 곳에 있는 누구라도
-
3:22 - 3:25우리 연구실에 있는 로봇을
움직일 수 있도록 말이죠. -
3:25 - 3:30우리는 군용이나 산업용 로봇보다
-
3:30 - 3:33식물을 키우는 로봇을 만들기로 했어요.
-
3:33 - 3:35우리가 *"원격 정원"*이라 이름 붙인
(역주 : telegarden = tele- + garden) -
3:35 - 3:37정원 가운데에 로봇을 놓고
-
3:37 - 3:41카메라를 로봇의 손에 달아
-
3:41 - 3:44특별한 명령문을 만들어서
-
3:44 - 3:47전세계의 누구나 마우스를 클릭해서
-
3:47 - 3:49로봇의 팔을 움직이고
-
3:49 - 3:51화면을 통해서
-
3:51 - 3:54정원을 볼 수 있도록 했습니다.
-
3:54 - 3:57우리는 소프트웨어를 추가해서
-
3:57 - 4:01원격으로 정원에 물을 줄 수 있게 했고,
-
4:01 - 4:04정원에 물을 몇 번 이상 주면
-
4:04 - 4:07자신이 심울 수 있도록 씨앗을 주었어요.
-
4:07 - 4:11이것은 공학적 프로젝트였고,
-
4:11 - 4:13시스템 디자인에 관한 논문을 발표했어요.
-
4:13 - 4:16그러나 우리는 한편으로
-
4:16 - 4:19이것을 예술 작품이라고 생각했습니다.
-
4:19 - 4:215년 후에 이 정원 프로젝트는
-
4:21 - 4:24오스트리아에 있는 알스 일렉트로니카 박물관의
-
4:24 - 4:27로비에 설치되었습니다.
-
4:27 - 4:29이 작품이 9년 동안에 걸쳐 지금도
-
4:29 - 4:3424시간 동안 온라인으로
작동한다는 것이 기쁩니다. -
4:34 - 4:38이 로봇은 역사상 어느 로봇보다
-
4:38 - 4:41가장 많은 사람이 작동시켜본 로봇입니다.
-
4:41 - 4:43어느 날
-
4:43 - 4:45저는 한 학생으로부터
-
4:45 - 4:47뜻밖의 전화를 받았습니다.
-
4:47 - 4:52그 학생은 간단하지만
심오한 질문을 던졌습니다. -
4:52 - 4:56"로봇은 실제인가요?"
-
4:56 - 4:59모든 이들이 그렇다고 생각하고,
-
4:59 - 5:01우리가 사용하고 있기 때문에
실제한다고 있습니다. -
5:01 - 5:03하지만 저는 그가
무슨 의미로 물었는지 알았어요. -
5:03 - 5:05왜냐하면 정원의 꽃들을 촬영하고
-
5:05 - 5:10사진들을 컴퓨터 시스템으로
-
5:10 - 5:12분류하는 등 그곳에 로봇이 없는데도
-
5:12 - 5:15있는 것처럼 느껴지는 것이
가능하기 때문입니다. -
5:15 - 5:16그 문제에 대해 더 고민해보니,
-
5:16 - 5:20어떻게 차이를 구별할 수 있는지에 대한
좋은 답이 생각났습니다. -
5:20 - 5:23마침 그 때 버클리대에
-
5:23 - 5:25교수직을 제안 받았습니다.
-
5:25 - 5:28이곳에 와서 세계적으로 유명한
-
5:28 - 5:32철학자이신 허버트 드레퓌스 교수님을 찾아가
-
5:32 - 5:34이 문제를 말씀드렸을 때, 교수님께서는
-
5:34 - 5:38"가장 오래되고 근본적인 철학의 문제 중 하나로
-
5:38 - 5:42회의파로부터 시작되어
-
5:42 - 5:44데카르트에 이르는 질문입니다.
-
5:44 - 5:47인식론의 문제로서
-
5:47 - 5:51어떻게 한 사물이 실제하는지
아는가에 대한 학문이죠. -
5:51 - 5:53그래서 우리는 함께 일하기 시작했습니다.
-
5:53 - 5:56그리고 *"원격 인식론"*이라는 용어를 만들고,
(역주 : telepistemology = tele- + epistemology) -
5:56 - 5:59원거리에 있는 지식에 대한 연구를 했습니다.
-
5:59 - 6:02유명한 예술가들과 공학자들,
-
6:02 - 6:05철학자들을 초청하여
이 문제에 대한 글을 쓰고 -
6:05 - 6:07그 결과물을 한 권으로 모아
-
6:07 - 6:10MIT 출판사에서 책으로 펴냈습니다.
-
6:10 - 6:12모두가 사실이라고 생각한 문제에 대해
-
6:12 - 6:15질문해 준 학생 덕분에 이 프로젝트에서
-
6:15 - 6:19항상 가정에 의문을 가져야 한다는
-
6:19 - 6:23인생의 중요한 교훈을 얻었기 때문입니다.
-
6:23 - 6:26자, 여러분께 말씀드릴
두번째 프로젝트는 -
6:26 - 6:28"원격 정원"에서부터 파생된 것입니다.
-
6:28 - 6:31저와 제 학생들은 사람들이
-
6:31 - 6:33서로 어떻게 반응하는지,
또 정원에서 무엇을 하는지가 -
6:33 - 6:35매우 흥미로웠습니다.
-
6:35 - 6:37그래서 만약 로봇이 정원을 떠나
-
6:37 - 6:39다른 재미있는 환경으로
-
6:39 - 6:41옮겨갈 수 있다면 어떨까
생각해봤습니다. -
6:41 - 6:43예를 들어 백악관에서 열리는
-
6:43 - 6:49만찬 같은 곳에 간다면 어떨까요? (웃음)
-
6:49 - 6:52하드웨어보다는
시스템 디자인과 사용자 인터페이스에 -
6:52 - 6:55더 많은 흥미를 갖고 있었기 때문에
-
6:55 - 6:57사람을 대신해 파티장에 가는 로봇을 만들기 보다는
-
6:57 - 7:01로봇을 대신한 사람을
-
7:01 - 7:03기획해 보기로 했습니다.
-
7:03 - 7:06*"원격 배우"*(Tele-Actor)라 이름 붙인
-
7:06 - 7:08매우 사교적이고 활동적인
-
7:08 - 7:11사람을 고용해서
-
7:11 - 7:14다양한 장비와 카메라, 마이크가 달린 헬멧과
-
7:14 - 7:17무선 인터넷 연결 장비가 든
-
7:17 - 7:20가방을 주었습니다.
-
7:20 - 7:24그리고 멀리 떨어진 흥미로운 환경에 가서
-
7:24 - 7:28인터넷을 통해 사람들이
-
7:28 - 7:31그 사람이 경험하는 것을
경험할 수 있도록 하는거지요. -
7:31 - 7:34그러니까 그 사람이 보는 것을
사람들이 볼 수 있도록 하는거지요. -
7:34 - 7:37하지만 더욱 중요한 것은 사람들이
-
7:37 - 7:40서로 교류하며 참여하고
-
7:40 - 7:44다음에 그가 무엇을 해야 하는지,
-
7:44 - 7:46어디로 가야 하는지를 정해서
-
7:46 - 7:49"원격 배우"에게 전달해 주는 것이었습니다.
-
7:49 - 7:52이 "원격 배우"를 샌프란시스코에서 열리는
-
7:52 - 7:55웨비 시상식에 보낼 수 있는
기회를 얻었습니다. -
7:55 - 7:59그 해의 사회자는 샘 도날슨이었습니다.
-
7:59 - 8:03막이 오르기 직전에 딱 30초 간
-
8:03 - 8:07그에게 우리가 뭘할 건지
설명할 수 있는 -
8:07 - 8:09시간이 있었어요.
-
8:09 - 8:12"이 '원격 배우'는 당신과 함께
무대에 올라갈 거에요. -
8:12 - 8:14새로운 시험적인 프로젝트인데,
-
8:14 - 8:16사람들은 화면을 통해 그 사람을 보고요,
-
8:16 - 8:19카메라랑 마이크가 필요합니다,
-
8:19 - 8:22그리고 귀에 이어폰을 낄 겁니다..
-
8:22 - 8:23사람들이 네트워크를 통해 그 사람에게
-
8:23 - 8:25다음에 뭘 할지 알려줄꺼에요."
-
8:25 - 8:28그러자 그가 말했습니다,
-
8:28 - 8:34"잠깐만요, 그건 제가 하는 건데요." (웃음)
-
8:34 - 8:36하여간 그는 프로젝트의 컨셉을 좋아했어요.
-
8:36 - 8:38그리고 "원격 배우"가 무대에 올랐을 때
-
8:38 - 8:41그 사람은 그대로 사회자에게 가서
-
8:41 - 8:44그의 입술에 진하게 키스를 했어요. (웃음)
-
8:44 - 8:45우리는 모두 완전히 놀랐지요.
-
8:45 - 8:47무슨 일이 벌어질지 전혀 몰랐거든요.
-
8:47 - 8:50사회자도 대단했어요.
그녀를 꼭 안아주었죠. -
8:50 - 8:52프로젝트는 성공적이었습니다.
-
8:52 - 8:54그러나 그날 짐을 꾸리면서
-
8:54 - 8:58"원격 배우"에게 물었습니다.
어떻게 "원격 감독" 들이 -
8:58 - 9:03사회자에게 키스를 하도록
지시할 수 있었는지를요. -
9:03 - 9:05그녀는 그런 적이 없다고 하더라고요.
-
9:05 - 9:08무대에 오르기 직전까지도
-
9:08 - 9:10"원격 감독"들은 여전히
다음에 뭘 할지를 의논중이었어요. -
9:10 - 9:12그래서 그녀는 그대로 무대에 올라가
-
9:12 - 9:18가장 자연스럽다고 생각되는 일을
했다더군요. (웃음) -
9:18 - 9:22즉 그날 밤 "원격 배우" 프로젝트의 성공은
-
9:22 - 9:26그녀가 훌륭한 배우였기 때문이었지요.
-
9:26 - 9:28그녀는 언제 자신의 본능을 믿어야 하는지를 알았고,
-
9:28 - 9:32저는 이 프로젝트를 통해
또다른 인생의 교훈을 얻었습니다. -
9:32 - 9:39의심스러울 때는,
즉흥적으로 하라는 것이죠. (웃음) -
9:39 - 9:42세번째 프로젝트는 아버지께서
-
9:42 - 9:47병원에 계실 때의 경험을
바탕으로 시작되었습니다. -
9:47 - 9:49아버지는 화학 치료를 받고 있었어요.
-
9:49 - 9:53그리고 근접 방사선 치료라는
다른 치료가 있었는데, -
9:53 - 9:58이 치료는 매우 작은 방사능 핵을
-
9:58 - 10:02몸 속에 있는 암 종양에
집어 넣는 방법입니다. -
10:02 - 10:04여기 보시는 것처럼
이 치료를 위해서는 -
10:04 - 10:08의사가 몸 속에 바늘을 찔러넣어
-
10:08 - 10:11방사능 핵을 넣어야 합니다.
-
10:11 - 10:14바늘은 평행하게 삽입되는데
-
10:14 - 10:17종종 몇몇 바늘이
-
10:17 - 10:22민감한 장기를 통과하면서
-
10:22 - 10:27장기들을 손상시키고
-
10:27 - 10:31심한 외상이나 부작용을 일으킵니다.
-
10:31 - 10:33그래서 학생들과 함께
-
10:33 - 10:37만약 시스템을 개선해서 바늘이 서로 다른 각도로
-
10:37 - 10:40삽입되게 하면 어떨지를 생각해 봤습니다.
-
10:40 - 10:43시험을 거쳐 우리는 개선된 알고리즘을 만들고
-
10:43 - 10:46이를 다시 시험해봤습니다.
-
10:46 - 10:48이렇게해서 민감한 장기를
건드리지 않고도 -
10:48 - 10:52종양에 접근해서 방사능 핵을
-
10:52 - 10:55집어 넣을 수 있다는 것을
보여줄 수 있었지요. -
10:55 - 10:59이제 UCSF의 의사들과
(역주 : Univ. of California, San Fransisco) -
10:59 - 11:02존스 홉킨스대의 공학자들과 함께
-
11:02 - 11:05여러 대의 로봇을 만들고 있습니다.
-
11:05 - 11:08이 로봇은 서로 다른 관절을 가진
특별한 디자인을 통해 -
11:08 - 11:13수없이 다양한 각도에서
바늘을 삽입할 수 있어서 -
11:13 - 11:16여기서 볼 수 있듯이,
민감한 장기를 피해 -
11:16 - 11:20목표에 닿을 수 있습니다.
-
11:20 - 11:23바늘은 평행하게 들어가야 한다는 가정에 대해
-
11:23 - 11:26의문을 품은 결과, 이 프로젝트를 통해
-
11:26 - 11:29저는 중요한 교훈을 얻었습니다. 의심이 들 때,
-
11:29 - 11:34길이 막혔을 때는
다르게 보아야 한다는 것이지요. -
11:34 - 11:38마지막으로 말씀드릴 프로젝트 역시 의학 로봇인데,
-
11:38 - 11:42"다빈치 수술 로봇"이라고 불리는
-
11:42 - 11:46시스템으로부터 시작되었습니다.
-
11:46 - 11:48이 로봇은 시장에서 판매되고 있지요.
-
11:48 - 11:52전세계 2천여 곳의 병원에서 사용 중입니다.
-
11:52 - 11:54외과 의사들이 자신에게 익숙한 틀로
-
11:54 - 11:58조정할 수 있도록 하기 위해
프로젝트를 시작했어요. -
11:58 - 12:03그러나 수술의 많은 부차적인 일들은
-
12:03 - 12:06봉합과 같이 매우 반복적이고 지루한 일들이지요.
-
12:06 - 12:09그리고 이런 일들은 모두 외과의들의
-
12:09 - 12:13직접적이고 특별한 통제속에서 이루어지기 때문에
-
12:13 - 12:16시간이 지날수록 외과의들은 피곤해집니다.
-
12:16 - 12:17만약 로봇을 프로그래밍해서
-
12:17 - 12:19이와 같은 일부 보조 작업들을
-
12:19 - 12:22로봇이 수행할 수 있도록 한다면
-
12:22 - 12:24외과의들이 더욱 복잡한 수술 과정에
-
12:24 - 12:26집중할 수 있고, 또한 로봇이 일하는 속도를
-
12:26 - 12:30더 빠르게 한다면 수술에 걸리는 시간을
-
12:30 - 12:33줄일 수 있지 않을까 생각했습니다.
-
12:33 - 12:35로봇이 이렇게 섬세한 일을 하도록
-
12:35 - 12:39프로그래밍 하는 것은 매우 어렵습니다.
-
12:39 - 12:42그러나 버클리대 동료인 피터 아빌은 예제를 통해
-
12:42 - 12:47로봇을 가르칠 수 있는 기술을 개발했습니다.
-
12:47 - 12:50로봇은 사람이 조종하는 것을 보고
학습을 통해 -
12:50 - 12:53헬리콥터를 조종해서 믿기지 않을 정도로
-
12:53 - 12:56흥미롭고 아름다운 곡예 비행을 할 수 있습니다.
-
12:56 - 12:58이 로봇을 한 대 구해서,
-
12:58 - 13:01피터 교수와 그의 학생들과 함께
작업을 시작했습니다. -
13:01 - 13:03외과의에게 작업을 하도록 요청하고
-
13:03 - 13:08우리는 로봇을 가지고 그 일을 했습니다.
-
13:08 - 13:10즉 우리는 외과의와 로봇에게
-
13:10 - 13:11같은 작업을 하도록 요청한 것이죠.
-
13:11 - 13:13그리고 로봇의 움직임을 기록했습니다.
-
13:13 - 13:15여기 예제가 있는데, 8자 모양을 사용해서
-
13:15 - 13:18그대로 따라가는 움직임을 사용해 보겠습니다.
-
13:18 - 13:21여기 로봇이 움직인 경로는
-
13:21 - 13:24이렇게 보입니다.
-
13:24 - 13:25세가지 예가 있지요.
-
13:25 - 13:27이 움직임은 저같은 초보가 하는 것보다 훨씬 낫지만
-
13:27 - 13:32아직 고르지 못하고 부정확하지요.
-
13:32 - 13:34그래서 모든 예제를 기록해서 데이터화하여
-
13:34 - 13:38단계별 순서를 만들었습니다.
-
13:38 - 13:41먼저 음성인식을 통한 동적 시간 정합이라는
-
13:41 - 13:43기술을 이용해 임시적으로
-
13:43 - 13:46모든 예제를 일치시킨 다음
-
13:46 - 13:49제어 이론의 기술인
-
13:49 - 13:52칼만필터를 적용하여
-
13:52 - 13:55통계적으로 모든 잡음을 분석한 뒤
-
13:55 - 14:01그 안에서 원하는 궤적을 추출해냈습니다.
-
14:01 - 14:03이제 할 일은 이렇게
사람이 하는 시연을 차용해 -
14:03 - 14:05잡음과 부정확함으로부터
-
14:05 - 14:08추정되는 작업의 궤적을 추출하여
-
14:08 - 14:11로봇을 제어하는 순서를 만드는 것이죠.
-
14:11 - 14:13그리고 로봇에 적용해 작동해 봅니다.
-
14:13 - 14:16어떻게 작동하는지를 관찰하고
-
14:16 - 14:18길잡이에 맞도록 제어를 조정합니다.
-
14:18 - 14:21반복학습이지요.
-
14:21 - 14:25그 다음으로 속도를 조금씩 올려
-
14:25 - 14:29결과를 관찰하고, 제어를 재조정하고,
-
14:29 - 14:31다시 관찰합니다.
-
14:31 - 14:33여러번 이 작업을 반복해서
-
14:33 - 14:35이런 결과를 얻었습니다.
-
14:35 - 14:37이것이 추론된 작업 궤적입니다.
-
14:37 - 14:40이것은 사람이 하는 속도로
로봇이 움직이는 것이고, -
14:40 - 14:42이것은 그 4배의 속도,
-
14:42 - 14:45이것은 그 7배 속도이고,
-
14:45 - 14:49이것은 10배의 속도로
-
14:49 - 14:51작업하는 모습입니다.
-
14:51 - 14:54이렇게 수술의 부차적인 일 같은
섬세한 작업을 -
14:54 - 14:57사람보다 10배 빠른 속도로 할 수 있는
-
14:57 - 15:00로봇을 만들 수 있게 되었습니다.
-
15:00 - 15:04이 프로젝트는 연습과 학습, 즉
-
15:04 - 15:07어떤 일을 계속 반복해서 하는 일이
-
15:07 - 15:09중요한 부분이기 때문에
역시 교훈을 가지고 있습니다. -
15:09 - 15:13무엇인가 잘 하고 싶은 일이 있다면,
-
15:13 - 15:20반복되는 연습을 대체할 수 있는 것은
없다는 점이죠. -
15:21 - 15:24이 네 가지가 제가 몇 년 간
로봇과 로봇학으로부터 -
15:24 - 15:27배운 교훈들입니다.
-
15:27 - 15:32로봇학 분야는 해가 지날 수록
-
15:32 - 15:34점점 발전하고 있습니다.
-
15:34 - 15:36오늘날 고등학생들도
아버지와 제가 만들려고 했던 -
15:36 - 15:40산업용 로봇 같은 것을
만들 수 있습니다. -
15:40 - 15:47그리고 제게는
-
15:47 - 15:50오데사란 이름의 8살 난
-
15:50 - 15:52딸이 하나 있습니다.
-
15:52 - 15:54그 아이도 로봇을 좋아하지요.
-
15:54 - 15:57아마도 유전인가 봅니다. (웃음)
-
15:57 - 16:00할아버지를 만날 수 있었다면 좋았을텐데요.
-
16:00 - 16:03딸에게 물체가 어떻게 움직이는 지를 가르치고,
-
16:03 - 16:06함께 프로젝트를 기획하고 있어요.
-
16:06 - 16:10이런 것들을 통해 딸 아이가
어떤 교훈을 얻을지 궁금합니다. -
16:10 - 16:13로봇은 다른 어떤 기계들보다도
-
16:13 - 16:15사람을 많이 닮았습니다.
-
16:15 - 16:18로봇이 세상의 모든 문제를 해결할 수는 없지만,
-
16:18 - 16:22우리에게 무언가 중요한 것을
가르쳐 준다고 생각합니다. -
16:22 - 16:26여러분 모두가 여러분이 관심있고,
-
16:26 - 16:28원하는 기계가 어떤 것인지에 대해
-
16:28 - 16:32혁신적인 생각을 하시길 바랍니다.
-
16:32 - 16:35그리고 그 혁신들이
여러분에게 끼칠 영향을 생각해보세요. -
16:35 - 16:37왜냐하면 많은 기술 혁신과
-
16:37 - 16:39우리가 꿈꿔왔던 장치들이
-
16:39 - 16:42우리를 더 나은 사람이 되기 위해
일깨워줄거라는 -
16:42 - 16:46예감이 들기 때문입니다.
-
16:46 - 16:49감사합니다. (박수)
- Title:
- 켄 골드버그(Ken Goldberg) : 로봇이 인간에게 주는 네 가지 교훈
- Speaker:
- Ken Goldberg
- Description:
-
로봇이 점점 우리의 일상으로 다가오면서 우리는 인간으로서 스스로를 진단해 보아야 합니다. TEDxBerkeley에서 켄 골드버그는 로봇과 함께 일하면서 그가 깨닫게 된, 매우 인간적인 네 가지 교훈을 나눕니다(TEDxBerkeley)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:09
K Bang approved Korean subtitles for 4 lessons from robots about being human | ||
K Bang commented on Korean subtitles for 4 lessons from robots about being human | ||
K Bang edited Korean subtitles for 4 lessons from robots about being human | ||
K Bang edited Korean subtitles for 4 lessons from robots about being human | ||
Taejoon Roh accepted Korean subtitles for 4 lessons from robots about being human | ||
Taejoon Roh edited Korean subtitles for 4 lessons from robots about being human | ||
Taejoon Roh edited Korean subtitles for 4 lessons from robots about being human | ||
Surie Lee edited Korean subtitles for 4 lessons from robots about being human |