Badanie języka Rosjan | Clint Walker | TEDxUMontana
-
0:28 - 0:30Rosjanie.
-
0:30 - 0:36Gdy to mówię, jaki obraz
przychodzi wam na myśl? -
0:37 - 0:41Co, jeśli powiem: "Związek Radziecki"?
-
0:41 - 0:44Widzicie czerwień?
-
0:44 - 0:49Słowa i obrazy łączą się
w naszych umysłach, -
0:49 - 0:53ale sposób, w jaki to robią,
nie jest wcale prosty. -
0:53 - 0:56Wychowałem się w miasteczku
w stanie Maine. -
0:56 - 1:02Pamiętam naukę pozycji obronnych
na korytarzu w podstawówce. -
1:02 - 1:07Pamiętam, jak oglądałem film "Nazajutrz"
-
1:07 - 1:13o ataku jądrowym ze strony
Związku Radzieckiego. -
1:14 - 1:17Pamiętam, jak wyobrażałem sobie
-
1:17 - 1:23czarną walizkę z bombą/detonatorem
w środku i czerwony przycisk. -
1:24 - 1:27Ale jeszcze wyraźniej,
niż lęk przed wojną nuklearną, -
1:27 - 1:31pamiętam fascynację
tym olbrzymim krajem, -
1:31 - 1:34zwanym Związek Radziecki.
-
1:34 - 1:37Kim byli ci Sowieci?
-
1:37 - 1:39Chciałem wiedzieć.
-
1:39 - 1:43W tym celu wybrałem się do ZSRR
w ramach wymiany studenckiej. -
1:45 - 1:48Ostatnimi czasy Amerykanie
mają spore kłopoty -
1:48 - 1:51z rozumieniem Rosjan.
-
1:51 - 1:57Niektórzy nawet nazywają obecne
nastroje nową zimną wojną. -
1:58 - 2:04W marcu 2009 roku, by przełamać lody,
-
2:04 - 2:07Hillary Clinton, ówczesna Sekretarz Stanu,
-
2:07 - 2:12wręczyła ministrowi spraw wewnętrznych
Rosji, Siergiejowi Ławrowowi, pudełko -
2:12 - 2:15z czerwonym plastikowym przyciskiem.
-
2:17 - 2:18W Departamencie Stanu myśleli,
-
2:18 - 2:22że rosyjskie litery na pudełku
oznaczają: "Reset", -
2:22 - 2:27jak w: "Hej, sytuacja robi się
zbyt napięta, pora wcisnąć 'Reset'". -
2:29 - 2:32Cóż, okazało się, że napis na pudełku
-
2:32 - 2:37głosił: "przeciążenie"
lub "przeładowanie", -
2:37 - 2:40jak w: "Niebezpieczeństwo!
System przeciążony!". -
2:40 - 2:42(Śmiech)
-
2:42 - 2:44Słowa i obrazy.
-
2:45 - 2:49Na szczęście Rosjanie lubią się pośmiać,
-
2:49 - 2:52więc wszystko się jakoś ułożyło,
-
2:52 - 2:53jednak
-
2:55 - 3:00to wydarzenie podkreśla,
że język odgrywa ważną rolę -
3:00 - 3:04w porozumieniu kultur i promowaniu
światowego porozumienia. -
3:07 - 3:09Język to jedno z najważniejszych narzędzi,
-
3:09 - 3:11jakie stworzył człowiek.
-
3:11 - 3:15To coś znacznie więcej
niż tylko narzędzie komunikacji, -
3:15 - 3:19to skarbnica kultury i wartości.
-
3:21 - 3:27Każde słowo-dźwięk w rosyjskim
jest jak ikoniczny portal -
3:27 - 3:30otwierający okno do duszy Rosjan.
-
3:32 - 3:36Dla przykładu, całowanie.
-
3:37 - 3:41Gdy Rosjanie się całują,
nie zwierają jedynie ust, -
3:41 - 3:45lecz dosłownie łączą się w całość.
-
3:45 - 3:47они целуются (ros. "oni się całują")
-
3:47 - 3:51Ta idea wplatana jest
w tkaninę słowa "pocałunek". -
3:52 - 3:56Miłość wypełnia
wewnętrzną pustkę i jednoczy. -
3:56 - 3:59Tak więc śmiało, nie bójcie się,
-
3:59 - 4:03pocałujcie kogoś jak Rosjanie
i stańcie się całością. -
4:06 - 4:11Rosyjski pełen jest słów-ikon,
takich jak "pocałunek". -
4:15 - 4:18W rosyjskim słowa połączyły się,
-
4:18 - 4:24by utworzyć rodziny wyrazów,
które oddychają i ożywają -
4:24 - 4:30w dziełach pisarzy takich jak
Tołstoj, Dostojewski, Czechow. -
4:30 - 4:36Słowa pozwalają nam
przyjrzeć się rosyjskiej duszy. -
4:39 - 4:45Rosyjski to język słowiański,
ponad 1000-letni. -
4:45 - 4:51Językami słowiańskimi posługuje się
obecnie 315 milionów ludzi, -
4:51 - 4:55co czyni je największą podgrupą w Europie.
-
4:59 - 5:05Starożytni Słowianie z początku
nazywali siebie "sławianami", -
5:06 - 5:10czyli ludźmi złączonymi
przez chwałę, слава (ros. "sława") -
5:10 - 5:14oraz przez moc słowa,
слово (ros. "słowo"). -
5:14 - 5:18Слава, слово, Slav.
-
5:18 - 5:22Trzy słowa-korzenie,
podstawy słowiańskiej tożsamości. -
5:26 - 5:30Ortodoksyjne chrześcijaństwo
przybyło do Rosji z Bizancjum, -
5:30 - 5:33przynosząc ze sobą
specjalnie stworzony alfabet, -
5:33 - 5:38który ostatecznie stał się cyrylicą,
używaną przez Rosjan do dziś. -
5:39 - 5:44Wielki książę rosyjski Władimir
nawrócił się na chrześcijaństwo -
5:44 - 5:49w starożytnym greckim mieście Chersonez,
będącym dzisiaj częścią Krymu. -
5:51 - 5:55Nawróciwszy się,
powrócił do stolicy Kijowa, -
5:55 - 5:59gdzie przyjął chrzest
z całym ludem w 988 roku. -
6:00 - 6:06Nawrócenie Władimira i pismo,
które przybyło razem z nim, -
6:06 - 6:11stworzyły silne poczucie
wspólnej wiary i tożsamości -
6:11 - 6:12w ludach słowiańskich.
-
6:19 - 6:27Elementy duchowej spuścizny Rosji
wplecione są w język rosyjski -
6:27 - 6:30niczym łańcuchy DNA w ciało człowieka.
-
6:32 - 6:37W starożytnej grece Chrystus to Christos,
-
6:37 - 6:40od którego pochodzi
rosyjskie słowo Христос, -
6:40 - 6:44ale te związki są czymś znacznie więcej
niż tylko wspólnymi literami w alfabecie, -
6:44 - 6:46one są wspólnymi wierzeniami.
-
6:46 - 6:48W chrześcijaństwie
-
6:48 - 6:54Chrystus reprezentuje
wcielone Słowo Boga, "logos". -
6:55 - 7:01W rosyjskim słowo крест ("krzyż")
-
7:01 - 7:05jest połączone z greckim odpowiednikiem
z Pisma Świętego oznaczającego Chrystusa. -
7:05 - 7:09Wiele słów w rosyjskim ma ten rdzeń:
-
7:09 - 7:15chrzcić - "крестить"
wskrzesić - "воскресить" -
7:15 - 7:18niedziela - "воскресенье".
-
7:18 - 7:22Nawet wyraz "chłop" - "крестьянин"
-
7:22 - 7:24zawiera rdzeń "крест" lub "krzyż".
-
7:24 - 7:26Częścią tej kulturowej mitologii
-
7:26 - 7:31jest postrzeganie chłopów jako tych,
którzy dźwigają krzyż Chrystusa, -
7:31 - 7:34których cierpienie czyni świętymi.
-
7:36 - 7:42Rosyjski pełen jest słów i idei,
-
7:42 - 7:44które wplecione są w język,
najprostsze słowa. -
7:45 - 7:47Weźmy takie "dobrze" (ros. хорошо),
-
7:47 - 7:51które złączone jest
ze słowem хор (ros. "chór"). -
7:51 - 7:53W głębokich warstwach rosyjskiego
-
7:53 - 7:57wspólne grupowe śpiewanie
jest związane z dobrem. -
7:57 - 8:00W istocie, zbiorowość
jako pozytywna wartość -
8:00 - 8:02wpleciona jest w wiele rosyjskich słów.
-
8:02 - 8:05Słowo oznaczające katedrę to собор,
-
8:05 - 8:11które łączy się ze słowem
собирать, czyli "zbierać". -
8:11 - 8:13Adoracja w katedrze
-
8:13 - 8:16jest więc dla Rosjan dosłownie
gromadzeniem fizycznym. -
8:18 - 8:23Nawet codziennie używane zwroty,
te najbardziej podstawowe, jak "dziękuję", -
8:23 - 8:27(ros. cпасибо), mówią coś
o wartościach w języku. -
8:27 - 8:30Спасибо to krótsza wersja
-
8:30 - 8:35Спаси тебя Бог, czyli
"Niech cię Bóg zbawi". -
8:35 - 8:41Pierwszą część Спасибо, "spas",
można dostrzec na wielu ikonach, -
8:41 - 8:45to odniesienie do Zbawiciela,
"Spasa", Chrystusa. -
8:46 - 8:48Czasownik "zbawiać" (ros. спасти)
-
8:49 - 8:51może się wewnętrznie łączyć
z czasownikiem пасти, -
8:51 - 8:53czyli "pasać stado".
-
8:53 - 8:56Tak więc fonetyczny związek obu słów
-
8:56 - 9:00podkreśla dwojaką rolę Chrystusa:
pasterza i Zbawiciela. -
9:02 - 9:07Opisałem zaledwie kilka kluczowych
wartości wplecionych w rosyjski. -
9:07 - 9:10Są to głęboka duchowość,
-
9:10 - 9:14wartość wspólnoty i śpiewu,
-
9:14 - 9:17wiara w świętość cierpiących
-
9:17 - 9:21i wielki głód zbawienia
przez dobrego pasterza. -
9:22 - 9:29Jak te wartości obroniły się
w bliższych nam czasach? -
9:30 - 9:35XVIII i XIX wiek były świadkami
wzmożonego kontaktu -
9:35 - 9:38Rosji z zachodnią Europą,
-
9:38 - 9:42przynoszącego ze sobą idee i teorie
-
9:42 - 9:46często sprzeczne
z religijną spuścizną Rosji. -
9:48 - 9:53Ta zmiana sposobu myślenia
zaowocowała marksistowską rewolucją, -
9:53 - 9:58która nazwała religię "opium dla ludu".
-
10:00 - 10:03Wielu Rosjan zaczęło widzieć
w carze nie pasterza, -
10:03 - 10:06lecz przywódcę represyjnego
systemu politycznego. -
10:08 - 10:14Skutkiem tego były
dwie rewolucje w 1917 roku, -
10:14 - 10:17które obaliły carat
-
10:17 - 10:23i zastąpiły go sowieckim rządem
z Leninem na czele. -
10:25 - 10:28♪ Podobno chcecie rewolucji ♪
-
10:28 - 10:30Nie, nie, sorki, to nie to.
-
10:30 - 10:31To John Lennon.
-
10:31 - 10:34Nie mam na myśli Beatlesa,
tylko bolszewika. -
10:34 - 10:37(Rosyjski) Spasiba. (Śmiech)
-
10:37 - 10:39Pod rządami bolszewików
-
10:39 - 10:43nauki partii komunistycznej
zastąpiły naukę kościoła -
10:43 - 10:45i państwo wzięło na siebie
-
10:45 - 10:49stworzenie raju na ziemi - komunizmu.
-
10:52 - 10:56Gdy stało się jasne,
że sowiecki eksperyment -
10:56 - 11:00wcale nie zapewnił ziemi raju,
-
11:00 - 11:05Rosjanie zwrócili się
po komfort ku językowi. -
11:05 - 11:08W czasach Breżniewa sowieci
uwielbiali opowiadać -
11:08 - 11:12mocno związane z polityką
żarty zwane анекдоты. -
11:12 - 11:16Anegdoty umożliwiały tym,
którzy czuli się uwięzieni -
11:16 - 11:19w wadliwym systemie sowieckim,
-
11:19 - 11:22śmiać się z samych siebie
i swej źle ulokowanej ufności. -
11:22 - 11:27Popularna anegdota o raju zapytywała:
-
11:27 - 11:32"Jakiej narodowości byli Adam i Ewa?
-
11:33 - 11:38No? Byli Rosjanami, oczywiście.
-
11:38 - 11:43Tylko Rosjan można zmusić
do chodzenia nago, -
11:43 - 11:47bez dachu nad głową,
-
11:47 - 11:51z jednym jabłkiem na spółkę
-
11:52 - 11:58i wmówić im, że są w raju".
-
11:58 - 12:00(Śmiech) (Brawa)
-
12:04 - 12:07Nawet najświętsze symbole
sowieckiej władzy -
12:07 - 12:10stały się przedmiotem anegdot.
-
12:11 - 12:18(Czyta z rosyjskim akcentem) "Patent
na nowe sowieckie łóżko dla trojga". -
12:18 - 12:20Podoba wam się, towarzyszu?
-
12:21 - 12:23(Śmiech)
-
12:23 - 12:28O, Lenin! On zawsze z nami jest!
-
12:30 - 12:36Ponad 70-letni eksperyment ideologii
państwa ateistycznego rozpadł się, -
12:36 - 12:39Związek Radziecki przestał istnieć.
-
12:40 - 12:44Dziś Rosjanie znów stają na rozdrożu,
-
12:44 - 12:50ponieważ muszą odkryć, kim są jako ludzie.
-
12:52 - 12:56Nieco ponad 1000-letnia Rosja
przeszła od panowania -
12:56 - 13:02księcia Władimira Wielkiego
do Władimira Iljicza Lenina -
13:02 - 13:05do obecnie panującego Władimira
Władimirowicza Putina. -
13:06 - 13:10Z każdym mijającym rokiem prezydent Putin
-
13:10 - 13:13przybliża się do Kościoła prawosławnego.
-
13:13 - 13:17Putin nazwał rozpad Związku Radzieckiego
-
13:17 - 13:22"największą geopolityczną
katastrofą XX wieku". -
13:23 - 13:27Biorąc pod uwagę porażkę
komunizmu jako narodowej idei, -
13:27 - 13:32co jest ideologicznym klejem,
który zdaniem Władimira Putina -
13:32 - 13:36spaja dzisiejszych Rosjan?
-
13:37 - 13:42Odpowiedzią, przynajmniej częściowo,
jest rosyjski język. -
13:45 - 13:47Według Władimira Putina
-
13:47 - 13:52Rosja zaanektowała piękny Półwysep Krymski
-
13:52 - 13:56po to, by chronić naruszone prawa
-
13:56 - 14:00rosyjskojęzycznych mieszkańców półwyspu,
-
14:00 - 14:03czyli 60% populacji.
-
14:03 - 14:06Putin posunął się do obietnicy,
-
14:06 - 14:10że będzie bronić praw
rosyjskojęzycznych osób na całym świecie, -
14:10 - 14:16czym spowodował dyskomfort w krajach,
gdzie dużo ludzi mówi po rosyjsku. -
14:18 - 14:20Dla Władimira Putina
-
14:20 - 14:25geopolityka znalazła bratnią
duszę w języku polityki. -
14:25 - 14:30Putin przywraca rosyjskiemu
status spoiwa narodu, -
14:30 - 14:34żeby złączyć Rosjan i na nowo
wzbudzić w nich dumę kulturową. -
14:36 - 14:41Ceremonia otwarcia zimowych
igrzysk olimpijskich w Soczi w 2014 roku -
14:41 - 14:44znacznie uwydatniała rosyjski język,
-
14:44 - 14:47łącząc osiągnięcia sławnych Rosjan
-
14:47 - 14:51z poszczególnymi literami cyrylicy.
-
14:51 - 14:57Język jest ważny dla Rosjan,
to część ich tożsamości, -
14:58 - 15:03lecz w świetle ostatnich wydarzeń
warto przypomnieć sobie -
15:03 - 15:08pewne bardzo stare słowa z jednego
z najświętszych tekstów Rosji, -
15:08 - 15:14"Powieść minionych lat",
które wzywają wszystkich Słowian -
15:14 - 15:20do życia w miłości i braterstwie,
-
15:21 - 15:24i pokoju - мир ("mir").
-
15:25 - 15:31Cytując pewne stare sowieckie wyrażenie:
"Миру Мир", "Pokój światu". -
15:32 - 15:36Niech żyje język pokoju,
-
15:36 - 15:40śmiechu i pocałunków,
które łączą nas w całość, -
15:40 - 15:43niech żyje piękny rosyjski język!
-
15:43 - 15:45(Posyła całusa) Spasiba.
-
15:45 - 15:47(Brawa)
- Title:
- Badanie języka Rosjan | Clint Walker | TEDxUMontana
- Description:
-
Prelekcja wygłoszona na lokalnej konferencji TEDx, zorganizowanej niezależnie od konferencji TED.
Języki mają kluczowe znaczenie dla międzykulturowej komunikacji, ale pełnią też rolę repozytorium wartości kulturowych. Rzucamy okiem na zbiorową psychikę użytkowników języka rosyjskiego, zagłębiając się w jego głębokie warstwy. - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 15:54
![]() |
Rysia Wand approved Polish subtitles for Looking into the language of Russians | Clint Walker | TEDxUMontana | |
![]() |
Rysia Wand accepted Polish subtitles for Looking into the language of Russians | Clint Walker | TEDxUMontana | |
![]() |
Rysia Wand edited Polish subtitles for Looking into the language of Russians | Clint Walker | TEDxUMontana | |
![]() |
Aurelia Leśmian edited Polish subtitles for Looking into the language of Russians | Clint Walker | TEDxUMontana | |
![]() |
Rysia Wand declined Polish subtitles for Looking into the language of Russians | Clint Walker | TEDxUMontana | |
![]() |
Aurelia Leśmian edited Polish subtitles for Looking into the language of Russians | Clint Walker | TEDxUMontana | |
![]() |
Rysia Wand declined Polish subtitles for Looking into the language of Russians | Clint Walker | TEDxUMontana | |
![]() |
Aurelia Leśmian edited Polish subtitles for Looking into the language of Russians | Clint Walker | TEDxUMontana |