炭素をあるべき場所である土の中に戻しましょう
-
0:03 - 0:04(ギター音楽)
-
0:04 - 0:08(ナレーター)
気候変動や二酸化炭素についてよく耳にします -
0:08 - 0:11農家はそれについて何ができるでしょうか
-
0:11 - 0:15「たくさんあります」とオーストラリアの土壌学者
クリスティン・ジョーンズ博士は言います -
0:15 - 0:17「その結果より良い作物を
手に入れることができます」 -
0:19 - 0:21それは光エネルギーを
すべて使うということです -
0:21 - 0:23それを生化学的エネルギーに変換し
-
0:23 - 0:25その生化学的エネルギーを
土壌に取り入れて -
0:25 - 0:29土壌生態系に働きかけて栄養素を
利用できるようにするものです -
0:29 - 0:31さて
炭素が重要である理由は -
0:31 - 0:34すべての生物が炭素を含んでいるからです
-
0:34 - 0:37生きていたものが死ぬと
それらは炭素がいらなくなります -
0:37 - 0:40そして何か他のものが生きて
その炭素を吸収します -
0:40 - 0:43私たちが気候変動について話しているのは
-
0:43 - 0:45そのサイクルのバランスが崩れることについて
話しているのです -
0:45 - 0:48何千年もの間
それはバランスが取れていました -
0:48 - 0:50大気と植物と土壌
-
0:50 - 0:52そしてすべての生き物
-
0:52 - 0:54(ギター音楽)
-
0:54 - 0:58(ナレーター)しかし現代では人々は
化石燃料を掘り起こし燃やしました -
0:58 - 1:01農業用の露出した土壌
-
1:01 - 1:02実際は炭素の3分の1以上は
-
1:02 - 1:051850年以来大気に追加されてきた炭素の
-
1:05 - 1:08森林伐採と露出から生じました
-
1:08 - 1:11また表土の豊富な炭素堆積物の
酸化から生じました -
1:12 - 1:15米国の土壌科学者のエレーヌ・インガム博士は
次のように述べています -
1:15 - 1:17「私たちはそれを元に戻すことができます
-
1:17 - 1:20その多くがとどまるような方法で」
-
1:22 - 1:27そうです炭素隔離です
私たちはCO2の扱いについて話しています -
1:27 - 1:30大気から土壌に戻る方法について
-
1:30 - 1:34失われることのない形で
-
1:34 - 1:35(ギター音楽)
-
1:35 - 1:37(ナレーター)どうやってそれを行うのですか
-
1:37 - 1:39自然がそもそもしたのと同じ方法です
-
1:39 - 1:40(ギター音楽)
-
1:40 - 1:42光合成する必要があります
-
1:42 - 1:45だから私たちは土壌で
植物を育てなければなりません -
1:45 - 1:50それで
CO2と日光は糖の構造になります -
1:50 - 1:54それらの糖が根系に落ちると
-
1:54 - 1:57根系はすべての窒素やリンや硫黄や
マグネシウムまたカルシウムを吸収します -
1:57 - 1:59土壌から
-
1:59 - 2:01植物を自分を育てながら
-
2:01 - 2:04植物はある液体を土壌に出しています
-
2:04 - 2:06「ケーキとクッキー」を土壌にに出して
-
2:06 - 2:09バクテリアと菌類はその材料を利用します
-
2:09 - 2:13そのことは
有機物をもう一度土に戻すことになります -
2:13 - 2:15(ギター音楽)
-
2:15 - 2:18(ナレーター)
それらの砂糖水の浸出液が鍵ですね -
2:19 - 2:23この写真は上の植物の根から流れる
液体炭素を示しています -
2:23 - 2:26菌糸に沿ってたっぷりと
-
2:26 - 2:28下の菌に餌をやるために
-
2:28 - 2:29その炭素と引き換えに
-
2:29 - 2:30菌を含む土壌微生物は
-
2:30 - 2:33根に水または微量栄養素をもたらし
-
2:33 - 2:36植物がより多くの炭素を放出するように
-
2:36 - 2:39その土壌炭素を構築するために
-
2:40 - 2:42あなたは微生物の世話をしなければなりません
-
2:42 - 2:45または土壌中の微生物群集を
支援する必要があります -
2:45 - 2:47すべての小さな炭素原子を
結合する土壌の支援です -
2:47 - 2:50腐植質ポリマーを形成するために
-
2:50 - 2:51(ギター音楽)
-
2:51 - 2:53それらの微生物がそこにいなければ
私も成長することはできません -
2:53 - 2:56もともとの土壌には微量必須元素は
それほど多くありません -
2:56 - 2:59これらの微生物がそこにいない場合には
-
2:59 - 3:00そして植物にそれらの微量必須元素が
含まれていない場合 -
3:00 - 3:03植物は攻撃に対して脆弱になります
昆虫や菌や -
3:03 - 3:07あらゆる種類の病原体からの攻撃に対して
-
3:07 - 3:09(ギター音楽)
-
3:09 - 3:11結局のところ
私たちは今そこにある日光に着目していて -
3:11 - 3:13そして私たちが日光を必要とする
農業の民であることを認識しています -
3:13 - 3:16私たちがしなければならないことは
-
3:16 - 3:18できるだけ多くの日光エネルギーを
吸収することです -
3:18 - 3:21できるだけ多くの緑の葉を持つことによって
-
3:21 - 3:23可能な限り一年中
-
3:23 - 3:26(ギター音楽)
-
3:26 - 3:27(ナレーター)
光合成がシステム全体を動かすので -
3:27 - 3:30土壌は常に植物で覆われている必要があります
-
3:30 - 3:32作物植物または被覆作物のいずれか
-
3:32 - 3:35(ギター音楽)
-
3:35 - 3:36ここアメリカの農民は
-
3:36 - 3:38双方向カバーの実験を開始しました
-
3:38 - 3:41次に5方向カバー
その次に10方向カバー -
3:41 - 3:44そして今
彼らは20ウェイカバーを目指しています -
3:44 - 3:46言い換えれば
20種類の被覆作物の植物です -
3:46 - 3:50そして彼らは気づきました
多様な被覆作物を作るほど -
3:50 - 3:54より早く土を作ることができます
-
3:54 - 3:56さらに化学物質への依存度が低くなります
-
3:56 - 4:01(ナレーター)農家は判りつつあります
土壌の生物多様性を進めることは -
4:01 - 4:04植物の健康をを増進することだということを
-
4:04 - 4:06彼らはもはや合成肥料を使用する必要が
ないことに気づいています -
4:06 - 4:09彼らは農薬を使用する必要はありません
彼らは殺虫剤を使用する必要はありません -
4:09 - 4:13彼らは栄養素がより高い食品を
生産しているだけでなく -
4:13 - 4:16それは有毒化学物質も少ないのです
-
4:16 - 4:18彼らは大気からCO2を取り除いています
-
4:18 - 4:20そしてそれを土に閉じ込めます
-
4:20 - 4:21(ナレーター)私たちはまた私たちの耕地の
回復力を望んでいます -
4:21 - 4:24炭素は良好で塊状の土壌構造を構築します
-
4:24 - 4:27
-
4:27 - 4:29
-
4:30 - 4:33
-
4:33 - 4:35
-
4:35 - 4:38
-
4:38 - 4:40
-
4:40 - 4:43
-
4:43 - 4:45
-
4:45 - 4:47
-
4:47 - 4:48
-
4:48 - 4:51
-
4:51 - 4:54
-
4:54 - 4:58
-
4:58 - 5:01
-
5:01 - 5:03
-
5:03 - 5:05
-
5:05 - 5:08
-
5:08 - 5:10
-
5:11 - 5:14
-
5:14 - 5:16
-
5:16 - 5:18
-
5:18 - 5:19
-
5:19 - 5:21
-
5:21 - 5:24
-
5:24 - 5:27
-
5:27 - 5:29
-
5:30 - 5:35
-
5:37 - 5:41
-
5:41 - 5:43
-
5:43 - 5:45
-
5:45 - 5:47
-
5:47 - 5:48
-
5:48 - 5:52
-
5:52 - 5:54
-
5:54 - 5:57
-
5:58 - 6:01
-
6:01 - 6:05
-
6:05 - 6:07
-
6:07 - 6:10
-
6:10 - 6:13
-
6:13 - 6:15
-
6:15 - 6:17
-
6:17 - 6:21
-
6:21 - 6:25
- Title:
- 炭素をあるべき場所である土の中に戻しましょう
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- Environment and Climate Change
- Duration:
- 06:41
![]() |
Kazuyoshi Miyazaki edited Japanese subtitles for Put carbon where it belongs… back in the soil | |
![]() |
Kazuyoshi Miyazaki edited Japanese subtitles for Put carbon where it belongs… back in the soil | |
![]() |
Kazuyoshi Miyazaki edited Japanese subtitles for Put carbon where it belongs… back in the soil | |
![]() |
Kazuyoshi Miyazaki edited Japanese subtitles for Put carbon where it belongs… back in the soil | |
![]() |
Kazuyoshi Miyazaki edited Japanese subtitles for Put carbon where it belongs… back in the soil | |
![]() |
Kazuyoshi Miyazaki edited Japanese subtitles for Put carbon where it belongs… back in the soil | |
![]() |
Kazuyoshi Miyazaki edited Japanese subtitles for Put carbon where it belongs… back in the soil | |
![]() |
Kazuyoshi Miyazaki edited Japanese subtitles for Put carbon where it belongs… back in the soil |