< Return to Video

Egiptul antic | Civilizațiile timpurii | Istoria lumii | Khan Academy

  • 0:00 - 0:02
    În acest videoclip vom face
  • 0:02 - 0:05
    o prezentare generală a Egiptului antic,
  • 0:06 - 0:10
    care corespunde geografic destul
    de mult
  • 0:10 - 0:14
    statului Egipt din prezent din
    nord-vestu Africii.
  • 0:14 - 0:17
    Cea mai importantă trăsătură
    în Egiptul antic
  • 0:17 - 0:20
    și Egiptul modern este Fluviul Nil,
  • 0:20 - 0:23
    pe care îl puteți vedea chiar aici,
    în albastru.
  • 0:23 - 0:27
    Nilul este unul dintre cele mai mari
    fluvii ale lumii.
  • 0:27 - 0:30
    Este rival cu Amazonul pentru titlul de
    ”cel mai lung fluviu”.
  • 0:30 - 0:33
    Afluenții Nilului
  • 0:33 - 0:35
    încep la sud de această imagine,
  • 0:35 - 0:38
    iar apa curge în amonte
  • 0:38 - 0:41
    și, eventual, delta lui ajunge la
    Marea Mediterană.
  • 0:41 - 0:46
    Delta, care este locul în care un
    râu se deschide spre mare,
  • 0:46 - 0:50
    este numită ”deltă” deoarece,
    după cum puteți vedea, aceste râuri--
  • 0:50 - 0:50
    le puteți vedea din
  • 0:50 - 0:52
    imaginile de satelit--
  • 0:52 - 0:54
    râurile încep să se ramifice
  • 0:54 - 0:57
    și avem această regiune ca un
    triunghi întors cu susul în jos.
  • 0:57 - 0:59
    care arată un pic
  • 0:59 - 1:02
    ca litera greacă ”delta” întoarsă pe dos.
  • 1:02 - 1:04
    De aceea delta unui râu este
    numită astfel.
  • 1:04 - 1:05
    Această deltă este întoarsă pe dos.
  • 1:05 - 1:07
    Dacă râul ar curge invers,
  • 1:07 - 1:08
    ar fi o deltă normală.
  • 1:08 - 1:12
    Deci Nilul, curge, am putea spune,
  • 1:12 - 1:16
    din mijlocul Africii de est
    până în Marea Mediterană.
  • 1:17 - 1:20
    Deoarece curge în amonte,
  • 1:20 - 1:23
    partea de sud a râului
    este în amonte
  • 1:23 - 1:26
    și este numită Nilul de Sus.
  • 1:26 - 1:27
    Deci, Nilul de Sus.
  • 1:28 - 1:31
    Așadar, Nilul de Sus este la sud
    Nilului de Jos,
  • 1:31 - 1:33
    Nilului de Jos.
  • 1:33 - 1:36
    Din nou spun, pentru că Nilul de Sus
    este în amonte,
  • 1:36 - 1:40
    el de asemenea curge de la o
    elevație mai mare
  • 1:40 - 1:41
    la o elevație mai mică.
  • 1:41 - 1:45
    Pe măsură ce mergi spre sud, vor fi
    elevații din ce în ce mai mari.
  • 1:45 - 1:49
    Acum, motivul pentru care fluviul
    este important--
  • 1:49 - 1:50
    și am studiat acest lucru
    în mod repetat--
  • 1:50 - 1:52
    fluviile sunt o sursă de apă
    proaspătă,
  • 1:52 - 1:55
    când inundă, ele fac solul
    din jur fertil,
  • 1:55 - 1:57
    sunt potrivite pentru agricultură.
  • 1:57 - 1:59
    Valea Nilului este unul dintre
    primele locuri
  • 1:59 - 2:02
    în care a apărut agricultura
  • 2:02 - 2:04
    în timpul perioadei neolitice.
  • 2:04 - 2:06
    De fapt, noi credem că așezări au fost
  • 2:06 - 2:09
    întemeiate de-a lungul Văii Nilului
  • 2:09 - 2:12
    în 6000 Î.e.n sau mai bine cu 8000
    de ani în urmă,
  • 2:14 - 2:18
    poate chiar acum mai mult timp.
  • 2:18 - 2:20
  • 2:20 - 2:22
  • 2:22 - 2:24
  • 2:24 - 2:26
  • 2:26 - 2:28
  • 2:28 - 2:32
  • 2:32 - 2:36
  • 2:38 - 2:41
  • 2:41 - 2:43
  • 2:43 - 2:47
  • 2:47 - 2:51
  • 2:53 - 2:57
  • 2:57 - 2:59
  • 2:59 - 3:01
  • 3:01 - 3:04
  • 3:04 - 3:06
  • 3:06 - 3:08
  • 3:08 - 3:10
  • 3:10 - 3:12
  • 3:12 - 3:15
  • 3:15 - 3:19
  • 3:19 - 3:21
  • 3:21 - 3:24
  • 3:24 - 3:26
  • 3:30 - 3:33
  • 3:33 - 3:37
  • 3:37 - 3:38
  • 3:38 - 3:41
  • 3:41 - 3:43
  • 3:43 - 3:47
  • 3:47 - 3:50
  • 3:50 - 3:52
  • 3:56 - 3:57
  • 3:57 - 4:01
  • 4:01 - 4:05
  • 4:06 - 4:10
  • 4:10 - 4:12
  • 4:12 - 4:15
  • 4:15 - 4:18
  • 4:18 - 4:22
  • 4:22 - 4:24
  • 4:25 - 4:29
  • 4:29 - 4:32
  • 4:34 - 4:37
  • 4:40 - 4:43
  • 4:43 - 4:47
  • 4:47 - 4:49
  • 4:50 - 4:54
  • 4:54 - 4:56
  • 4:56 - 4:58
  • 4:58 - 5:00
  • 5:00 - 5:03
  • 5:03 - 5:06
  • 5:06 - 5:08
  • 5:08 - 5:09
  • 5:09 - 5:13
  • 5:13 - 5:15
  • 5:15 - 5:18
  • 5:18 - 5:20
  • 5:20 - 5:24
  • 5:24 - 5:27
  • 5:27 - 5:28
  • 5:28 - 5:31
  • 5:31 - 5:32
  • 5:32 - 5:34
  • 5:34 - 5:38
  • 5:39 - 5:42
  • 5:42 - 5:46
  • 5:46 - 5:48
  • 5:48 - 5:50
  • 5:50 - 5:53
  • 5:53 - 5:57
  • 5:57 - 6:02
  • 6:02 - 6:04
  • 6:07 - 6:09
  • 6:09 - 6:11
  • 6:11 - 6:13
  • 6:13 - 6:15
  • 6:15 - 6:17
  • 6:17 - 6:21
  • 6:21 - 6:25
  • 6:25 - 6:26
  • 6:26 - 6:28
  • 6:28 - 6:30
  • 6:30 - 6:33
  • 6:33 - 6:35
  • 6:35 - 6:36
  • 6:36 - 6:41
  • 6:41 - 6:43
  • 6:43 - 6:46
  • 6:47 - 6:49
  • 6:49 - 6:52
  • 6:53 - 6:57
  • 6:59 - 7:01
  • 7:01 - 7:03
  • 7:03 - 7:05
  • 7:05 - 7:06
  • 7:06 - 7:08
  • 7:08 - 7:11
  • 7:11 - 7:13
  • 7:13 - 7:15
  • 7:15 - 7:17
  • 7:17 - 7:20
  • 7:20 - 7:21
  • 7:21 - 7:23
  • 7:23 - 7:27
  • 7:27 - 7:29
  • 7:29 - 7:32
  • 7:32 - 7:33
  • 7:33 - 7:36
  • 7:36 - 7:38
  • 7:38 - 7:40
  • 7:40 - 7:43
  • 7:43 - 7:46
  • 7:46 - 7:49
  • 7:49 - 7:52
  • 7:52 - 7:55
  • 7:55 - 7:57
  • 7:57 - 7:59
  • 7:59 - 8:02
  • 8:02 - 8:06
  • 8:06 - 8:09
  • 8:09 - 8:14
  • 8:14 - 8:17
  • 8:17 - 8:19
  • 8:19 - 8:20
  • 8:20 - 8:22
  • 8:22 - 8:24
  • 8:24 - 8:25
  • 8:25 - 8:29
  • 8:29 - 8:32
  • 8:32 - 8:33
  • 8:33 - 8:36
  • 8:36 - 8:38
  • 8:38 - 8:41
  • 8:41 - 8:44
  • 8:44 - 8:47
  • 8:47 - 8:48
  • 8:48 - 8:51
  • 8:53 - 8:56
  • 8:56 - 8:59
  • 8:59 - 9:02
  • 9:02 - 9:05
  • 9:06 - 9:10
  • 9:10 - 9:13
  • 9:13 - 9:15
  • 9:15 - 9:18
  • 9:18 - 9:22
  • 9:22 - 9:25
  • 9:27 - 9:31
  • 9:31 - 9:33
  • 9:35 - 9:37
  • 9:37 - 9:39
  • 9:39 - 9:41
  • 9:41 - 9:43
  • 9:43 - 9:46
  • 9:46 - 9:48
  • 9:48 - 9:51
  • 9:51 - 9:54
  • 9:56 - 9:58
  • 9:58 - 9:59
  • 9:59 - 10:03
  • 10:03 - 10:06
  • 10:06 - 10:11
  • 10:11 - 10:14
  • 10:14 - 10:17
  • 10:17 - 10:21
  • 10:21 - 10:23
  • 10:23 - 10:25
  • 10:25 - 10:28
  • 10:28 - 10:33
  • 10:33 - 10:37
  • 10:37 - 10:39
  • 10:39 - 10:42
  • 10:42 - 10:45
  • 10:45 - 10:48
  • 10:48 - 10:52
  • 10:54 - 10:57
  • 10:57 - 11:00
  • 11:00 - 11:04
  • 11:05 - 11:10
  • 11:12 - 11:14
  • 11:14 - 11:15
  • 11:15 - 11:20
  • 11:20 - 11:23
  • 11:23 - 11:25
  • 11:25 - 11:27
  • 11:27 - 11:29
  • 11:29 - 11:31
  • 11:32 - 11:36
  • 11:37 - 11:41
  • 11:41 - 11:45
  • 11:45 - 11:47
  • 11:47 - 11:50
  • 11:50 - 11:53
  • 11:53 - 11:55
  • 11:55 - 11:59
  • 11:59 - 12:03
  • 12:05 - 12:06
  • 12:06 - 12:07
  • 12:07 - 12:08
  • 12:08 - 12:11
  • 12:11 - 12:14
  • 12:14 - 12:16
  • 12:16 - 12:18
  • 12:18 - 12:21
  • 12:21 - 12:24
  • 12:24 - 12:28
  • 12:28 - 12:31
  • 12:31 - 12:33
  • 12:33 - 12:35
  • 12:35 - 12:38
  • 12:38 - 12:42
  • 12:42 - 12:46
  • 12:46 - 12:48
  • 12:48 - 12:51
  • 12:51 - 12:54
  • 12:54 - 12:56
  • 12:56 - 13:00
  • 13:00 - 13:03
  • 13:03 - 13:06
  • 13:06 - 13:09
  • 13:09 - 13:13
  • 13:13 - 13:14
  • 13:14 - 13:17
  • 13:17 - 13:20
  • 13:20 - 13:22
  • 13:22 - 13:24
  • 13:24 - 13:26
  • 13:26 - 13:28
  • 13:28 - 13:30
  • 13:30 - 13:33
  • 13:33 - 13:36
  • 13:36 - 13:38
  • 13:38 - 13:42
  • 13:42 - 13:45
  • 13:45 - 13:47
  • 13:48 - 13:51
  • 13:51 - 13:53
  • 13:53 - 13:56
  • 13:56 - 13:58
  • 13:58 - 14:00
  • 14:00 - 14:02
  • 14:02 - 14:05
  • 14:05 - 14:08
  • 14:08 - 14:10
  • 14:10 - 14:12
  • 14:12 - 14:15
Title:
Egiptul antic | Civilizațiile timpurii | Istoria lumii | Khan Academy
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Khan Academy
Duration:
14:16

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions