< Return to Video

Egiptul antic | Civilizațiile timpurii | Istoria lumii | Khan Academy

  • 0:00 - 0:02
    În acest videoclip, vom face
  • 0:02 - 0:06
    o prezentare generală a Egiptului antic,
  • 0:06 - 0:10
    care corespunde geografic destul
    de mult
  • 0:10 - 0:14
    Egiptului din prezent, din
    nord-estul Africii.
  • 0:14 - 0:17
    Cea mai importantă trăsătură
    a Egiptului antic
  • 0:17 - 0:20
    și a Egiptului modern este Fluviul Nil,
  • 0:20 - 0:23
    pe care îl puteți vedea chiar aici,
    în albastru.
  • 0:23 - 0:27
    Nilul este unul dintre cele mai mari
    fluvii ale lumii.
  • 0:27 - 0:30
    Este rival cu Amazonul pentru titlul de
    ”cel mai lung fluviu”.
  • 0:30 - 0:33
    Afluenții Nilului
  • 0:33 - 0:35
    încep la sud pe această imagine,
  • 0:35 - 0:38
    iar apa curge în amonte
  • 0:38 - 0:41
    și, în cele din urmă, delta lui ajunge la
    Marea Mediterană.
  • 0:41 - 0:46
    Delta, care este locul în care un
    râu se deschide spre mare,
  • 0:46 - 0:50
    este numită ”deltă” deoarece,
    după cum puteți vedea, aceste râuri--
  • 0:50 - 0:50
    le puteți vedea din
  • 0:50 - 0:52
    imaginile de satelit--
  • 0:52 - 0:54
    râurile încep să se ramifice
  • 0:54 - 0:57
    și avem această regiune ca un
    triunghi întors cu susul în jos,
  • 0:57 - 0:59
    care arată un pic
  • 0:59 - 1:02
    ca litera greacă ”delta” întoarsă pe dos.
  • 1:02 - 1:04
    De aceea delta unui râu este
    numită astfel.
  • 1:04 - 1:05
    Această deltă este întoarsă pe dos.
  • 1:05 - 1:07
    Dacă râul ar curge invers,
  • 1:07 - 1:08
    ar fi o deltă normală.
  • 1:08 - 1:12
    Deci Nilul, curge, am putea spune,
  • 1:12 - 1:17
    din mijlocul Africii de est
    până în Marea Mediterană.
  • 1:17 - 1:20
    Deoarece curge în amonte,
  • 1:20 - 1:23
    partea de sud a râului
    este în amonte
  • 1:23 - 1:26
    și este numită Nilul de Sus.
  • 1:26 - 1:28
    Deci, Nilul de Sus.
  • 1:28 - 1:31
    Așadar, Nilul de Sus este la sud
    Nilului de Jos,
  • 1:31 - 1:33
    Nilului de Jos.
  • 1:33 - 1:36
    Din nou spun, pentru că Nilul de Sus
    este în amonte,
  • 1:36 - 1:40
    el de asemenea curge de la o
    elevație mai mare
  • 1:40 - 1:41
    la o elevație mai mică.
  • 1:41 - 1:45
    Pe măsură ce mergi spre sud, vor fi
    elevații din ce în ce mai mari.
  • 1:45 - 1:49
    Acum, motivul pentru care fluviul
    este important--
  • 1:49 - 1:50
    și am studiat acest lucru
    în mod repetat--
  • 1:50 - 1:52
    fluviile sunt o sursă de apă
    proaspătă,
  • 1:52 - 1:55
    când inundă, ele fac solul
    din jur fertil,
  • 1:55 - 1:57
    sunt potrivite pentru agricultură.
  • 1:57 - 1:59
    Valea Nilului este unul dintre
    primele locuri
  • 1:59 - 2:02
    în care a apărut agricultura
  • 2:02 - 2:04
    în timpul perioadei neolitice.
  • 2:04 - 2:06
    De fapt, noi credem că au fost întemeiate
  • 2:06 - 2:09
    așezări de-a lungul Văii Nilului
  • 2:09 - 2:14
    în 6000 Î.e.n sau mai exact, cu 8000
    de ani în urmă,
  • 2:14 - 2:18
    poate chiar acum mai mult timp.
  • 2:18 - 2:20
    Așadar, agricultura
  • 2:20 - 2:22
    permitea o densitate a populației
    mai mare,
  • 2:22 - 2:24
    care permitea la rândul ei
    specializarea muncii
  • 2:24 - 2:26
    și societăți mai complexe.
  • 2:26 - 2:28
    Nu este o coincidență că una
    dintre primele
  • 2:28 - 2:32
    mari civilizații a apărut aici.
  • 2:32 - 2:38
    Povestea Nilului sau a Egiptului,
  • 2:38 - 2:41
    --de fapt, cele două lucruri sunt
    strâns legate--
  • 2:41 - 2:43
    chiar dacă Egiptul este considerat a fi
    această regiune,
  • 2:43 - 2:47
    o mare parte din populația umană
    --asta este adevărat și în ziua de azi--
  • 2:47 - 2:53
    se află de-a lungul râului,
    în apropierea terenului fertil,
  • 2:53 - 2:57
    care poate susține agricultura.
  • 2:57 - 2:59
    De fapt, acest lucru era atât de important
    pentru egiptenii antici
  • 2:59 - 3:01
    încât întregul lor calendar,
    anotimpurile lor,
  • 3:01 - 3:04
    erau bazate pe activitatea Nilului.
  • 3:04 - 3:06
    Aveau un anotimp numit ”devărsarea”,
  • 3:06 - 3:08
    în care râul inunda,
    făcând solul fertil.
  • 3:08 - 3:10
    Aveau anotimpul ”însămânțării”,
  • 3:10 - 3:12
    în care erau plantate culturile agricole
  • 3:12 - 3:15
    și aveau anotimpul ”recoltării”.
  • 3:15 - 3:19
    Oamenii au locuit în această vale
    pentru mii de ani,
  • 3:19 - 3:21
    dar când vorbim despre Egiptul antic,
  • 3:21 - 3:24
    ne referim în mod convențional
    la civilizația
  • 3:24 - 3:30
    apărută în jurul anilor 3100, 3150 Î.e.n.
  • 3:30 - 3:33
    Așadar, ajungem la axa noastră
    a timpului.
  • 3:33 - 3:37
    Deci, vorbim despre perioada aflată
    aici pe axă,
  • 3:37 - 3:38
    iar motivul pentru care acesta este
    considerat
  • 3:38 - 3:41
    începutul civilizației egiptene antice,
  • 3:41 - 3:43
    este pentru că noi credem
  • 3:43 - 3:47
    că Egiptul de Jos și cel de Sus
    au fost unificate pentru prima oară
  • 3:47 - 3:50
    sub conducerea regelui,
    --există mai multe nume folosite--
  • 3:50 - 3:56
    uneori Narmer sau Menes.
  • 3:56 - 3:57
    Uneori pronunț lucrurile greșit
  • 3:57 - 4:01
    și probabil o fac chiar acum.
  • 4:01 - 4:05
    El a fost regele care a unificat
    Egiptul de Sus și cel de Jos
  • 4:06 - 4:10
    într-un imperiu, iar imperiul,
    după cum vom vedea,
  • 4:10 - 4:12
    a dăinuit mii de ani.
  • 4:12 - 4:15
    Fiecare dintre aceste spații
    acoperă 100 de ani.
  • 4:15 - 4:18
    Vom acoperi o perioadă imensă de timp.
  • 4:18 - 4:22
    Civilizația egipteană este, împărțită
  • 4:22 - 4:24
    în trei regate.
  • 4:25 - 4:29
    Avem regatul vechi, care
    a durat
  • 4:29 - 4:34
    de la 2700 Î.e.n
  • 4:34 - 4:39
    până în 1700 Î.e.n.
  • 4:40 - 4:43
    Avem regatul de mijloc și
    regatul nou.
  • 4:43 - 4:47
    Din nou spun că, asta acoperă
  • 4:47 - 4:50
    peste o mie de ani de istorie.
  • 4:50 - 4:54
    Între aceste regate, avem
    niște perioade intermediare
  • 4:54 - 4:56
    în care regatul sau imperiul
  • 4:56 - 4:58
    erau un pic mai fragmentate.
  • 4:58 - 5:00
    De asemenea, în aceste
    perioade intermediare
  • 5:00 - 5:03
    au condus cei veniți din afară.
  • 5:03 - 5:06
    Doar ca să ne dăm seama ce
    s-a întâmplat
  • 5:06 - 5:08
    în aceste mii de ani,
  • 5:08 - 5:09
    și mi se pare amuzant,
  • 5:09 - 5:13
    deoarece este foarte greu să acoperim
    o perioadă de peste 2000, 3000 de ani
  • 5:13 - 5:15
    în doar câteva minute.
  • 5:15 - 5:18
    În schimb, acest lucru vă va oferi
    o imagine generală
  • 5:18 - 5:20
    a civilizației Egiptului antic.
  • 5:20 - 5:24
    Regii sunt numiți faraoni,
  • 5:24 - 5:27
    dar, după cum vom vedea, acest
    termen nu va fi folosit foarte des
  • 5:27 - 5:28
    până în regatul nou.
  • 5:28 - 5:31
    Dar, eu mă voi referi la regi ca faraoni
  • 5:31 - 5:32
    în acest videoclip,
  • 5:32 - 5:34
    numai pentru a spune: Hei! Aceștia sunt
    regii egipteni.
  • 5:34 - 5:39
    Regatul vechi este cel mai cunoscut
    în zilele noastre
  • 5:39 - 5:42
    și în cultura noastră modernă,
    pentru
  • 5:42 - 5:46
    piramidele pe care le asociem
    cu Egiptul.
  • 5:46 - 5:48
    Avem piramidele chiar aici,
  • 5:48 - 5:50
    aici avem Marea Piramidă din Giza,
  • 5:50 - 5:53
    care se află în apropierea orașului Cairo
    din prezent.
  • 5:53 - 5:57
    Acesta este Sfinxul, iar acestea
    au fost construite în perioada veche
  • 5:57 - 6:02
    sub conducerea faraonilor Sneferu
    și Khufu de aici,
  • 6:02 - 6:07
    în 2600 Î.e.n.
  • 6:07 - 6:09
    Noi încă încercăm să înțelegem
  • 6:09 - 6:11
    cum au fost construite.
  • 6:11 - 6:13
    Noi nu credem acum
  • 6:13 - 6:15
    că au fost construite de sclavi,
  • 6:15 - 6:17
    ci au fost construite în timpul
  • 6:17 - 6:21
    perioadei în care țăranii erau liberi,
    ca o formă de impozitare.
  • 6:21 - 6:25
    Ok, ai terminat de plantat sau
    de recoltat culturile tale?
  • 6:25 - 6:26
    Ei bine acum ai timp.
  • 6:26 - 6:28
    Acest lucru arată faptul că
    agricultura
  • 6:28 - 6:30
    oferea oamenilor timp liber.
  • 6:30 - 6:33
    Ei îi ajutau pe faraoni să construiască
    aceste morminte masive,
  • 6:33 - 6:35
    despre care am văzut multe estimări
  • 6:35 - 6:36
    privind faptul că era nevoie
  • 6:36 - 6:41
    de 10000-100000 de oameni și
    de mai multe decenii pentru a le înălța.
  • 6:41 - 6:43
    Comparat cu ziua de azi,
  • 6:43 - 6:46
    acestea au fost construite acum
    4500 de ani
  • 6:47 - 6:49
    și sunt unele dintre cele mai cunoscute
    simboluri
  • 6:49 - 6:53
    pe care le-a creat omenirea vreodată.
  • 6:53 - 6:58
    Motivul pentru care știm atât de multe
    despre Egiptul antic
  • 6:59 - 7:01
    este pentru că le-am descifrat
    scrisul.
  • 7:01 - 7:03
    Este un sistem simbolic, aveau
    aceste pictograme,
  • 7:03 - 7:05
    aceste hieroglige, sunt sigur că
    ați auzit
  • 7:05 - 7:06
    acest cuvânt înainte.
  • 7:06 - 7:08
    Pentru un timp nu am avut
    idee ce spuneau.
  • 7:08 - 7:11
    Ne uitam la aceste inscripții
    de pe morminte
  • 7:11 - 7:13
    și ne dădeam seama că aceste morminte,
  • 7:13 - 7:15
    în mod special piramidele
  • 7:15 - 7:17
    erau folosite pentru regi,
  • 7:17 - 7:20
    ne puteam da seama că era
    o societate stratificată.
  • 7:20 - 7:21
    Nobilimea avea morminte mai bune
    decât alții.
  • 7:21 - 7:23
    Dar nu știam bine ceea
    ce s-a întâmplat
  • 7:23 - 7:27
    până am descoperit asta,
    Piatra de la Rosetta,
  • 7:27 - 7:29
    care a fost descoperită în 1799.
  • 7:29 - 7:32
    Motivul pentru care este atât de valoroasă
  • 7:32 - 7:33
    este pentru că are același text
  • 7:33 - 7:36
    scris în trei limbi diferite.
  • 7:36 - 7:38
    A fost scrisă în hieroglifele
  • 7:38 - 7:40
    egiptenilor antici,
  • 7:40 - 7:43
    într-un sistem de
    scriere folosit mai târziu în Egipt
  • 7:43 - 7:46
    numit egipteana demotică
    și cel mai important,
  • 7:46 - 7:49
    este scrisă în greacă.
  • 7:49 - 7:52
    Așadar, istoricii au spus:
  • 7:52 - 7:55
    Acum putem începe să descifrăm
    aceste simboluri
  • 7:55 - 7:57
    deoarece le avem traduse.
  • 7:57 - 7:59
    De asta este una dintre primele
    civilizații
  • 7:59 - 8:02
    despre care ne-am putut forma o
    imagine de ansamblu,
  • 8:02 - 8:06
    iar hieroglifele sunt unul dintre primele
    sisteme de scriere.
  • 8:06 - 8:09
    Dar, hai să ne continuăm călătoria
  • 8:09 - 8:14
    prin miii de ani ai civilizației
    egiptene.
  • 8:14 - 8:17
    Între regatul vechi și regatul de mijloc
  • 8:17 - 8:19
    avem prima perioadă intermediară
  • 8:19 - 8:20
    după care avem regatul de mijloc
  • 8:20 - 8:22
    și hicsoșii,
  • 8:22 - 8:24
    care sunt un popor semit.
  • 8:24 - 8:25
    Semit se referă la limba lor
  • 8:25 - 8:29
    care este din aceeași familie cu
    alte limbi semite precum araba,
  • 8:29 - 8:32
    ebraica și aramaica.
  • 8:32 - 8:33
    După asta avem regatul nou,
  • 8:33 - 8:36
    iar regatul nou este considerat
    a fi apogeul
  • 8:36 - 8:38
    Egiptului antic.
  • 8:38 - 8:41
    A fost apogeul inovațiilor tehnologice,
  • 8:41 - 8:44
    a fost apogeul capacității lor
    militare.
  • 8:44 - 8:47
    Există mulți faraoni ai regatului nou
    care merită
  • 8:47 - 8:48
    să fie menționați.
  • 8:48 - 8:53
    Primul a fost născut sub numele de
    Amenhotep,
  • 8:53 - 8:56
    la început a fost cunoscut ca
    Amenhotep al IV-lea,
  • 8:56 - 8:59
    dar se autointitulează mai târziu
    Akhenaton.
  • 8:59 - 9:02
    Akhenaton înseamnă supusul lui Aton,
  • 9:02 - 9:05
    Aton fiind un zeu egiptean important.
  • 9:06 - 9:10
    Motivul pentru care și-a schimbat numele
    este că exista
  • 9:10 - 9:13
    un pantenon imens
  • 9:13 - 9:15
    de zei.
  • 9:15 - 9:18
    Aici am câțiva dintre ei.
  • 9:18 - 9:22
    Acesta este zeul Osiris, de multe ori
    asociat cu viața de dincolo
  • 9:22 - 9:27
    sau tranziția, regenerarea, învierea.
  • 9:27 - 9:31
    Avem aici zeul Amon, iar primul lui
    nume, Amenhotep
  • 9:31 - 9:34
    înseamnă Amon este mulțumit.
  • 9:35 - 9:37
    Cel ce este considerat echivalentul lui
    Zeus,
  • 9:37 - 9:39
    avem aici zeul Horus,
  • 9:39 - 9:41
    un zeu foarte important
  • 9:41 - 9:43
    în toate perioadele Egiptului.
  • 9:43 - 9:46
    Ceea ce este interesant la
    Amenhotep al IV-lea
  • 9:46 - 9:48
    sau Akhenaton, oricare doriți
    să îl folosiți,
  • 9:48 - 9:51
    a decis: Nu, nu, nu.
    Nu îmi place acest pantenon,
  • 9:51 - 9:56
    această religie politeistă pe care o avem.
  • 9:56 - 9:58
    Eu vreau să venerez un singur zeu.
  • 9:58 - 9:59
    Zeul pe care decide să îl venereze
  • 9:59 - 10:03
    este, zeul soare
  • 10:03 - 10:06
    sau corola soarelui, iar reprezentarea
    lui arată
  • 10:06 - 10:11
    cam așa. El era numit Atum,
  • 10:11 - 10:14
    așadar el își schimbă numele în
    Akhenaton
  • 10:14 - 10:17
    și încearcă să scape de existența
  • 10:17 - 10:21
    celorlalți zei sau să îi facă
    mai nesemnificativi.
  • 10:21 - 10:23
    Motivul pentru care acest lucru
    este important
  • 10:23 - 10:25
    este pentru că aceasta este văzută
  • 10:25 - 10:28
    ca o primă încercare de
    a crea o religie monoteistă,
  • 10:28 - 10:33
    cel puțin în civilizația Egiptului antic.
  • 10:33 - 10:37
    El este de asemenea cunoscut pentru
    oferirea unei mari puteri soției lui,
  • 10:37 - 10:39
    reginei Nefertiti,
  • 10:39 - 10:42
    despre care unii oameni spun că era
    a doua ca autoritate
  • 10:42 - 10:45
    sau că a condus împreună cu el.
  • 10:45 - 10:48
    Acum, el a fost faimos pentru că,
    după moartea sa,
  • 10:48 - 10:54
    fiul lui, regele Tut, Tutankhamon,
    a venit la putere.
  • 10:54 - 10:57
    Motivul pentru care regele Tut este
    cunoscut pentru acest nume,
  • 10:57 - 11:00
    chiar dacă e Tutankhamon,
    este pentru că
  • 11:00 - 11:05
    i-am găsit mormântul întreg,
  • 11:05 - 11:12
    așadar el a devenit o parte importantă
    a imaginii Egiptului.
  • 11:12 - 11:14
    El mai este cunoscut ca un faraon copil.
  • 11:14 - 11:15
    A venit la putere de la o vârstă fragedă
  • 11:15 - 11:20
    și a murit la 18 ani, ceea ce face
    asta o poveste interesantă.
  • 11:20 - 11:23
    Acum, cel mai remarcabil dintre
    toți acești faraoni
  • 11:23 - 11:25
    din toată istoria Egiptului--
  • 11:25 - 11:27
    iar acesta a fost în perioada
    regatului nou
  • 11:27 - 11:29
    și a urcat pe tron la scurt timp după
    Tutankhamon--
  • 11:29 - 11:31
    a fost Ramses al II-lea.
  • 11:32 - 11:37
    Ramses al II-lea, care a urcat pe tron
    în secolul 13 Î.e.n
  • 11:37 - 11:41
    și a condus pentru o mare parte
    din al 13-lea secol Î.e.n,
  • 11:41 - 11:45
    reprezintă apogeul Egiptului antic
  • 11:45 - 11:47
    ca o forță militară.
  • 11:47 - 11:50
    Este faimos pentru
    Bătălia de la Kadesh,
  • 11:50 - 11:53
    care este cea mai veche bătălie
    despre care știm,
  • 11:53 - 11:55
    care erau tacticile de luptă și
    formațiunile militare.
  • 11:55 - 11:59
    De asemenea, această bătălie a fost
    cu Imperiul Hitit
  • 11:59 - 12:03
    în 1274 Î.e.n. Aceasta este o imagine
    desenată mult mai târziu
  • 12:05 - 12:06
    a Bătăliei de la Kadesh.
  • 12:06 - 12:07
    Noi credem acum că bătălia,
  • 12:07 - 12:08
    a stagnat la un moment dat,
  • 12:08 - 12:11
    Ramses al II-lea neputând fi capabil să
    captureze orașul Kadesh,
  • 12:11 - 12:14
    dar ne-a dezvăluit multe
    lucruri despre tactictile militare,
  • 12:14 - 12:16
    strategiile și formațiunile
    din acea vreme.
  • 12:16 - 12:18
    Istoricii cred că s-ar putea
    să fi fost cea mai mare
  • 12:18 - 12:21
    bătălie cu care din istorie.
  • 12:21 - 12:24
    Deci bătălia a fost un lucru
    foarte important.
  • 12:24 - 12:28
    În cele din urmă, regatul nou
    se prăbușește,
  • 12:28 - 12:31
    pe măsură ce ne apropiem de
    al doilea mileniu,
  • 12:31 - 12:33
    și în următoarele câteva
    sute de ani,
  • 12:33 - 12:35
    deci vorbim despre o perioadă
    de timp foarte lungă.
  • 12:35 - 12:38
    Se fragmentează, mai mulți
    conducători preiau cârma,
  • 12:38 - 12:42
    cușiții din Nilul de Sus
    preiau conducerea.
  • 12:42 - 12:46
    Cușiții erau din
    această zonă.
  • 12:46 - 12:48
    Ei conduc pentru o perioadă scurtă
    de timp.
  • 12:48 - 12:51
    Asirienii, o civilizație
    din Mesopotamia,
  • 12:51 - 12:54
    conduc pentru o perioadă scurtă de timp,
  • 12:54 - 12:56
    și în cele din urmă-- și vorbim
    despre asta în detaliu
  • 12:56 - 13:00
    în alte videoclipuri-- persanii preiau
    conducerea,
  • 13:00 - 13:03
    îl avem pe Cambyses, fiul lui
    Osiris cel Mare.
  • 13:03 - 13:06
    El a reușit să cucerească
    Egiptul,
  • 13:06 - 13:09
    iar Egiptul a devenit o parte a
    Imperiului Ahemenid pentru un timp
  • 13:09 - 13:13
    până la cucerirea lui Alexandru
    cel Mare,
  • 13:13 - 13:14
    iar după ce Alexandru cel Mare moare,
  • 13:14 - 13:17
    unul dintre generalii lui și
    dinastia lui preiau conducerea.
  • 13:17 - 13:20
    Egiptul Ptolemeic este acum
    condus de străini,
  • 13:20 - 13:22
    ei bine, era condus de străini
    de ceva timp,
  • 13:22 - 13:24
    dar acum cârma le aparține grecilor,
  • 13:24 - 13:26
    iar cunoscuta Cleopatra,
  • 13:26 - 13:28
    care este considerată un faraon
    al Egiptului,
  • 13:28 - 13:30
    are sânge de grec în ea.
  • 13:30 - 13:33
    Ea este cea care i-a sedus pe
  • 13:33 - 13:36
    Iulius Cezar și pe Marcus Antonius,
  • 13:36 - 13:38
    iar după moartea Cleopatrei
    Egiptul devine
  • 13:38 - 13:42
    în cele din urmă o parte a
    Imperiului Roman.
  • 13:42 - 13:45
    După cum puteți vedea, am acoperit
    această perioadă
  • 13:45 - 13:48
    istorică imensă,
  • 13:48 - 13:51
    una dintre cele mai importante
    civilizații din istorie,
  • 13:51 - 13:53
    unul dintre cele mai faimoase poeme
    despre civilizații
  • 13:53 - 13:56
    și conducători, despre Ramses al II-lea,
    poemul Ozymandias
  • 13:56 - 13:58
    a fost numit după el.
  • 13:58 - 14:00
    Avem unele dintre marile orașe
    ale lumii antice,
  • 14:00 - 14:02
    Teba, care a fost capitala
  • 14:02 - 14:05
    în perioada dintre regatul de mijloc
    și regatul nou,
  • 14:05 - 14:08
    Avem orașul Memphis despre care
  • 14:08 - 14:10
    unii oameni spun că a fost întemeiat
    de Menes
  • 14:10 - 14:12
    și care era capitala regatului vechi.
  • 14:12 - 14:15
    Toate aceste lucruri s-au întâmplat în
    Egiptul antic.
Title:
Egiptul antic | Civilizațiile timpurii | Istoria lumii | Khan Academy
Description:

Egiptul antic a fost o mare civilizație timpurie care a dăinuit mii de ani. Sal explică istoria sa în această prezentare generală.

Antrenează-te pe Khan Academy chiar acum:
https://www.khanacademy.org/world-history/e/egypt-exercises

Istoria lumii pe Khan Academy: De la preistorie până la zilele noastre, acest curs acoperă evenimente din întreaga lume care au modelat planeta noastră.

Despre Khan Academy: Khan Academy oferă exerciții practice, secvențe video educaționale și un tablou de bord pentru învățare personalizat care îl ajută pe cel ce învață să studieze în ritmul propriu, atât în clasă, cât și în afara ei. Noi vorbim matematică, științe, informatică, istorie, istoria artei, economie și multe altele. Misiunea noastră cu matematica este să-l ghidăm pe cel ce învață, de la primii pași până la analiză folosind tehnologii moderne care identifică punctele forte și lacunele în învățare. De asemenea, noi am încheiat parteneriate cu instituții precum NASA, Muzeul de Artă Modernă, Academia de Științe California și MIT pentru a oferi conținut specializat.

Gratuit. Pentru oricine. Întotdeauna. #PoțiÎnvățaOrice #YouCanLearnAnything

Înscrie-te la KhanAcademy: https://www.youtube.com/subscription_center?add_user=khanacademy

more » « less
Video Language:
English
Team:
Khan Academy
Duration:
14:16

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions