Kara Para Aşk 48.Bölüm
-
0:13 - 0:17为世界各地 KPA 爱好者而制作
-
0:17 - 0:20本片中文由 Huasha Translation 翻译
-
1:43 - 1:44请坐
-
2:13 - 2:18被告宣称他们有了新的证人和证据
并要求尽早审判 -
2:19 - 2:22法庭已评估过这些 并回溯了审判
-
2:23 - 2:25被告还有什么要补充吗?
-
2:26 - 2:32法官大人 证人将证明我的委托人是无辜的
-
2:33 - 2:36好 让我们听听证人的说法
-
2:37 - 2:38传证人
-
2:43 - 2:45奥默德米尔!
-
2:49 - 2:51奥默德米尔
-
3:00 - 3:01奥默德米尔
-
3:24 - 3:26奥默德米尔在这吗?
-
3:44 - 3:46来吧 出来
-
3:48 - 3:51审判可能已经开始了伙计!
-
4:13 - 4:15伙计 小心!
-
4:16 - 4:18停下!
-
4:31 - 4:36奥斯曼…快叫救护车!
-
4:36 - 4:38拜托 让让路!一边去!
-
4:43 - 4:45奥默德米尔!
-
4:56 - 4:58你还好吗?
-
5:12 - 5:14可能出了点状况 或者
-
5:14 - 5:18奥默贝伊最后没说服那家伙来作证
-
5:21 - 5:24或者他觉得这没用
-
5:34 - 5:38我们等不下去了 律师 显然 你的证人不在这里
-
5:39 - 5:42法官大人 我们今早还见面了
-
5:43 - 5:46奥默德米尔说会找
-
5:46 - 5:49从一开始就接手谋杀现场调查组的人
-
5:50 - 5:54一定是出了什么状况 我们能再等等吗?
-
5:54 - 5:57法官大人 我有话说
-
6:02 - 6:04艾利夫女士 您想说什么?
-
6:05 - 6:07有关那天晚上…
-
6:17 - 6:21好的 我理解 但请快点
救护车就来 -
6:21 - 6:24阿达 放松点!我们得让那人活着
-
6:24 - 6:26进车!
-
6:27 - 6:30退后!给那伙计让让路!
-
6:34 - 6:35奥斯曼 睁开眼
-
6:37 - 6:40你想对里面的法官说什么?
-
6:41 - 6:42快点…
-
6:43 - 6:46听着 奥斯曼 你会救下一条无辜的生命
-
6:47 - 6:51起码在死前做点对的事情 拜托
-
6:53 - 6:56救护车…
-
7:31 - 7:35开弓没有回头箭
艾利夫女士 请理智些… -
7:40 - 7:42姑妈 艾利夫在做什么?
-
7:42 - 7:47我不知道 艾斯里 我有种不妙的感觉
-
7:49 - 7:51艾利夫女士 您决定了吗?现在要说吗?
-
7:52 - 7:54还是希望我延迟审判?
-
7:54 - 7:57您已经浪费了法庭很多时间
-
7:57 - 8:00-我会说的 法官大人
-好 -
8:01 - 8:05您在陈述中说 您不记得那晚发生了什么
-
8:06 - 8:09-您要改变陈述吗?
-是的 -
8:14 - 8:15您想起什么新的东西了吗?
-
8:18 - 8:19不太清楚
-
8:21 - 8:25如果您立场不变 那您想要告诉法庭什么?
-
8:39 - 8:41可能是我干的 法官大人
-
8:44 - 8:46我想是我杀了哈森伊德米
-
8:47 - 8:50不 艾利夫!不!
-
8:53 - 8:54安静!
-
8:59 - 9:03艾利夫女士 什么是“我想”?到底是不是您杀了受害人?
-
9:03 - 9:05为什么您要担上您都记不清的罪案?
-
9:06 - 9:07我们…
-
9:08 - 9:11我的医生和我想要搞明白…
-
9:12 - 9:14让我记起…
-
9:17 - 9:19但我们没成功
-
9:21 - 9:23我能记起的唯一一件事…
-
9:24 - 9:26就是我对哈森伊德米很生气
-
9:26 - 9:30继续 您为什么认为自己杀了哈森伊德米?
-
9:34 - 9:36因为我曾经伤害过他
-
9:40 - 9:41关于我们在狱中的会面 哈森伊德米
-
9:42 - 9:46做了虚假的陈述
-
9:50 - 9:52他并没有倒在那把剪刀上
-
9:54 - 9:56是我用剪刀刺了他
-
10:02 - 10:04您为什么这么干?
-
10:06 - 10:08他说了我父亲的坏话
-
10:11 - 10:12我看见红色
-
10:15 - 10:17我头脑一片空白
-
10:20 - 10:23那天晚上可能也发生了同样的事
-
10:24 - 10:26我可能也看见了红色…
-
10:28 - 10:29可能杀了他
-
10:38 - 10:40我和医生见过后
-
10:43 - 10:45就这么想
-
10:48 - 10:51我那会可能受了创伤
-
10:54 - 11:00我的大脑可能不想记住这些 于是清除了这些记忆
-
11:22 - 11:24快点 法提赫 审判还在进行
-
11:24 - 11:26找到哈森伊德米 把他带过去救艾利夫
-
11:27 - 11:30尼吕费尔 我不能 你明白吗?我不能
-
11:31 - 11:34我一走出法庭 塔雅尔敦达就会杀了我
-
11:34 - 11:37-他会一枪杀了我
-但是… -
11:37 - 11:41尼吕费尔 我想活着 我想像大家一样活着
-
11:42 - 11:44我想过上我想过的生活
-
11:44 - 11:49因为你的欲望 我姐姐被毁了她是无辜的
-
11:50 - 11:53我知道艾利夫受了不少磨难
-
11:53 - 11:57但是 一切都会好起来的 她还活着
-
11:57 - 12:00她没杀人 哈森伊德米还活着
-
12:00 - 12:04但我要是听了你的话 就会死的
-
12:11 - 12:13尼吕费尔 别那样看着我 我不能这样做
-
12:14 - 12:16但如果你觉得你能这样做 就会不一样
-
12:17 - 12:19这就跟按下按钮一样 亲爱的
-
12:19 - 12:24如果你告诉奥默关于哈森伊德米 或者我所做的事情
-
12:26 - 12:31那我就死定了 而你就会是杀我的凶手
-
12:35 - 12:38不…我不明白这些
-
12:40 - 12:43法提赫 你怎么能这样 你怎么能毁了我姐姐的人生?
-
12:44 - 12:46塔雅尔敦达已经安排好了一切
-
12:46 - 12:49要不是我 他就会让你姐姐成为真正凶手
-
12:49 - 12:52他会让她杀了哈森伊德米 是我救了你姐姐!
-
12:54 - 12:58-那那具尸体是谁?他到底是谁?
-是个恋童癖 -
12:59 - 13:01你杀了他?
-
13:02 - 13:06法提赫 说呀 你是不是杀了他?看着我的眼睛 告诉我!
-
13:08 - 13:12尼吕费尔 拜托 我们别谈这些了 谈谈好的事情
-
13:13 - 13:15你有没有照顾好我们的孩子?
-
13:17 - 13:22不 我真是个傻瓜!我一直觉得你会变的
-
13:22 - 13:24我希望也相信会这样
-
13:25 - 13:28在你杀了锡特卡时 我就该明白的
-
13:28 - 13:30无论你如何想朝着光明跑
-
13:30 - 13:33黑暗总是拖着你 法提赫
-
13:33 - 13:36从你诱拐我那天起 你就没变过
-
13:36 - 13:37就是这样
-
13:54 - 13:59对 我们到法院了 好吧 我们谈谈
-
14:01 - 14:06阿达和佩林会先把那家伙带到医院 然后去警察局
-
14:06 - 14:08他们告诉我 他们不会让那家伙孤单一人
-
14:08 - 14:11他们最好别 我也不想看到他被杀
-
14:11 - 14:14塔雅尔敦达永远不想让他开口 对吗?
-
14:14 - 14:17我唯一好奇的是 就我们知道我们会带那家伙
-
14:17 - 14:20-那他们是怎么发现的?
-伙计 我们刚知道 -
14:20 - 14:23在费赫米带奥斯曼时 他们跟上了
-
14:23 - 14:25安塔利亚警察局里肯定有眼线
-
14:25 - 14:28那个人渣在哪里都有眼线!
-
14:28 - 14:31我要去法庭…如果还没结束的话
-
14:31 - 14:32好吧
-
14:40 - 14:42你知道多米诺骨牌吗?
-
14:42 - 14:47你花了好长时间摆好…
-
14:51 - 14:55就要完成时 有个白痴…
-
14:55 - 15:00碰倒一块 你的努力就白费了
-
15:01 - 15:06哈森伊就是那个白痴 他毁了一切
-
15:06 - 15:09在他杀掉斯贝安达克时 他就毁了一切
-
15:13 - 15:15但我很坚定 蒙塔兹
-
15:15 - 15:22我从头开始 再次摆好我的多米诺
什么也不能碰到它们 -
15:23 - 15:27还留下一些…两块…
-
15:31 - 15:34是吗?好 我明白
-
15:36 - 15:38蒙塔兹 现在什么情况?
-
15:38 - 15:41奥斯曼被杀了 没能到法庭
-
15:42 - 15:44他在楼梯上咽气了
-
15:44 - 15:49很好 非常好…审判进行的怎么样?
-
16:09 - 16:11艾利夫 我没能准时到场
-
16:12 - 16:14不幸的是 他们在外面杀了我们的证人
-
16:15 - 16:19这已经不重要了 结束了 奥默
-
16:45 - 16:48奥默 你上哪了?你说过会救艾利夫
-
16:48 - 16:50艾斯丽 他们在外面杀了我们的证人
-
16:50 - 16:52外面发生了什么?为什么艾利夫会那样说?
-
16:53 - 16:55她承认自己犯罪了
-
16:57 - 16:59她说“我杀了他”
-
17:01 - 17:02什么?
-
17:06 - 17:09-她为什么这样做?
-我不知道 奥默 -
17:12 - 17:18干的好 队长 你救了我的艾利夫
-
17:23 - 17:28奥默先生 我们需要你的帮助 我们要败诉了
-
17:28 - 17:31法官将判决延迟了五天
-
17:31 - 17:34艾利夫为什么要这样做?你知道吗?
-
17:34 - 17:38她受到心理医生的蛊惑 非常绝望
-
17:38 - 17:42那家伙告诉她 有时候我们的记忆会清除一些坏东西
-
17:42 - 17:46我得跟艾利夫谈谈 我得跟艾利夫谈谈
-
17:53 - 17:54姑妈
-
17:57 - 17:58我们现在该怎么办?
-
18:01 - 18:06律师 根据最新的情况艾利夫会被判多久?
-
18:07 - 18:11起诉人要求根据第82条判决
-
18:11 - 18:13什么?用土耳其语说是什么?
-
18:13 - 18:16一级凶恶谋杀
-
18:16 - 18:19合并起来是终生监禁
-
18:24 - 18:28合并起来是终生监禁 那是什么?
-
18:28 - 18:33现在怎么办?艾利夫一辈子要在监狱里度过?大家都疯了!
-
18:33 - 18:36大家都疯了!
-
18:36 - 18:38你们都疯了!艾利夫没杀任何人!
-
18:38 - 18:41你们都疯了!艾利夫没杀任何人
她没有 姑妈! -
18:41 - 18:45艾斯丽 冷静!
-
18:47 - 18:51大喊大叫什么也证明不了…
-
19:05 - 19:09-尼吕费尔 听我说!
-法提赫 滚开 让我一个人待会 -
19:09 - 19:10尼吕费尔
-
19:12 - 19:15我不会的!我不能
-
19:16 - 19:19我不会留你一个人 除非你说你不再爱我
-
19:19 - 19:21-我不爱你
-看着我的眼睛 告诉我 -
19:22 - 19:27法提赫 够了!别再考验我的爱的限度
我们已经完了!够了… -
19:27 - 19:31我知道你生我的气 有些时候你是对的
-
19:31 - 19:37但我做什么都会有人受伤 没有第三条路
-
19:37 - 19:40没人会受伤?
-
19:40 - 19:44即便她杀了人会毁掉她和我们
-
19:45 - 19:48她在里面受罪 我们在外面受罪
-
19:48 - 19:51还有奥默 他的母亲 他的侄女
-
19:51 - 19:54那些孩子埋了他们的父亲 法提赫
-
19:54 - 19:57他们觉得他们的父亲死了 没人受伤吗?
-
19:58 - 20:04你要做的很简单 信守对奥默的承诺
-
20:04 - 20:09这么简单 你却没做到
你骗不了我也骗不了你自己 -
20:10 - 20:16你就为了钱和权力 你害了我们
-
20:16 - 20:19尽管你做了这些 我们还相信你
-
20:20 - 20:26你知道我的童年吗?
我每晚都做噩梦 尼吕费尔 -
20:27 - 20:30我常梦到我母亲的舌头被割掉而惊醒
-
20:30 - 20:33你知道我的童年吗 尼吕费尔?
-
20:35 - 20:39就是我的眼泪 成就了那家伙的事业
-
20:41 - 20:46你明白了对吗?当然 塔雅尔敦达会有恶果的
-
20:48 - 20:53我愿意接受惩罚 唯一重要的是
-
20:53 - 20:57我希望你 我母亲…
-
20:58 - 21:01还有你肚中我们的孩子 如果它还在的话
能过的安宁 -
21:02 - 21:04我努力过新生活 尼吕费尔
-
21:08 - 21:14有些话和梦想 一旦说多 就会失去魔力
-
21:15 - 21:18就像审美疲劳一样 你对那些句子会渐渐习以为常
-
21:18 - 21:21渐渐的 你会对它们无动于衷
-
21:21 - 21:23你是说我该停止胡扯吗?
-
21:23 - 21:25但你希望看到这些…
-
21:28 - 21:31不 我不能去做流产
-
21:33 - 21:35但我也没法把你看成孩子的父亲
-
21:38 - 21:43如果你希望我重新信任你 你得再当回英雄
-
22:06 - 22:09-到哪里 夫人?
-走吧 我待会告诉你 -
22:19 - 22:21你好 阿巴拉?
-
22:21 - 22:25你在哪里?今天糟透了 你知道吗?
-
22:25 - 22:27尼吕费尔 艾利夫在法庭上承认自己犯了罪
-
22:27 - 22:31什么?她根本什么都没做 我们得制止她
-
22:31 - 22:36她不听任何人劝 她又看见红色了
她的状况不太好 -
22:36 - 22:38姐姐 我有事情要告诉你
-
22:38 - 22:42如果和艾利夫无关 那就不用说了
-
22:43 - 22:47“如果你告诉奥默 有关哈森伊和我做的事情…
-
22:47 - 22:51那我就死定了 而杀我的人就是你”
-
22:55 - 22:57尼吕 你听见了吗?
-
22:58 - 23:03是的 阿巴拉 我感觉很不好
-
23:03 - 23:06我是说 我要离开一阵子不回家
-
23:06 - 23:08别傻了 你哪里也不能去
-
23:08 - 23:10逃避不能解决问题
-
23:10 - 23:12你得来这里 我们要互相支持 尼吕费尔
-
23:12 - 23:15阿巴拉 所有一切都太糟了
-
23:15 - 23:20我感到很无力 我不该见法提赫
-
23:20 - 23:24好吧 尼吕费尔 告诉我你想去哪里
-
23:24 - 23:25好 我会给你打电话
-
23:43 - 23:49-她上哪了?为什么她没来?
-我怎么知道 姑妈?她告诉我 -
23:49 - 23:53-发生什么事了?
-别问了 情况很糟 -
23:53 - 23:55我妈妈在这里么 胡莉亚?
-
23:58 - 24:01-我姑妈在哪里?
-我们没法带着她 亲爱的 -
24:01 - 24:04但纳德里特姑妈告诉我 你早上会带她回来
-
24:06 - 24:08我们不能
-
24:15 - 24:19我觉得带她来这里可没那么简单 亲爱的
-
24:21 - 24:23来 抱抱我
-
24:30 - 24:34纳德里特妈妈 你想来点茶或者咖啡
放松一下吗? -
24:34 - 24:37不 费丽兹 什么都不用!
-
24:37 - 24:42你出去吧 关上门 别让任何人进来
-
24:51 - 24:53你好 亲爱的纳德里特?
-
24:53 - 24:59你要对艾利夫做什么?她情况很糟!
-
24:59 - 25:06我是无辜的 全是艾利夫做的
她一直都是个麻烦人 -
25:06 - 25:08听着!别再胡扯了!
-
25:08 - 25:16那孩子是我侄女 你明白吗?
够了 不要太过分 -
25:16 - 25:18不要?
-
25:19 - 25:25那女孩和她的情人就要毁了
咱俩用好几年才做好的准备 -
25:25 - 25:28如果我不制止他们 早就波及到你了
-
25:28 - 25:34在命令我之前 先想一想
塔雅尔进监狱后下一个会是谁 -
25:35 - 25:40别费劲…我之后就是你
-
25:40 - 25:45听着 塔雅尔敦达
按我说的做 明白了吗? -
25:45 - 25:48法官将判决延迟了五天
-
25:49 - 25:55到时他将公布判决 就是说你还有五天时间
-
25:55 - 25:59我警告你 如果你不做点什么 我会去做
-
26:00 - 26:08我会雇人担责 剩下的就靠你了
-
26:27 - 26:33奥默阿比会救艾利夫 我相信他
你也要相信 好吗? -
26:33 - 26:35希望如此
-
26:41 - 26:44艾斯丽女士 您能到这里来吗?
-
26:44 - 26:46怎么了 胡莉亚?
-
26:46 - 26:49你得到门口来 有人想见你
-
26:50 - 26:51谁?
-
26:54 - 26:59好吧 胡莉亚!在你发飙前
我可以先去看看 -
27:09 - 27:12怎么了?你想干什么?
-
27:12 - 27:13你姑妈在里面吗?
-
27:13 - 27:15是的 她在 有问题吗?
-
27:17 - 27:21能找个没人能听见我们谈话的地方吗?
-
27:21 - 27:23怎么了?你想干什么?
-
27:23 - 27:26你对艾利夫伤害的还不够吗?
-
27:26 - 27:31我在做自己该做的 这会帮助艾利夫
-
27:34 - 27:39我得跟你谈点重要事情 不会占用你很多时间
-
28:14 - 28:17等下艾利夫 我来开
-
28:18 - 28:20谢谢
-
28:26 - 28:27谢谢
-
28:28 - 28:30你还好吗 艾利夫?
-
28:30 - 28:34我去下休息室
-
28:42 - 28:49你在外面的老板干的不错 他差不多搞定了
-
28:49 - 28:55这女孩情况很糟 她手脚发抖还说梦话
-
28:55 - 28:58白天像个鬼 真可怜
-
28:58 - 29:03这很合那巫婆的心思吧!我还关心…
-
29:03 - 29:08别扯了 那件事你干的怎么样了?
-
29:09 - 29:13如果我被抓了 我的刑期会延长
我很害怕 -
29:13 - 29:15那就别被抓住
-
29:20 - 29:23艾利夫知道这件关于 DNA 的事了吗?
-
29:23 - 29:27当然不知道 全怪她姑妈
-
29:27 - 29:29这太愚蠢了!
-
29:29 - 29:33纳德里特哈呢姆策划了整件事情
奥默也知道这些 -
29:33 - 29:39你为什么要告诉我这些?说我家里闲话吗?
你想达到什么目的 伊佩克? -
29:39 - 29:40你想让我们跟姑妈对着干么?
-
29:40 - 29:43我不想伤害任何人
-
29:44 - 29:47当然 我伤你和艾利夫太多了
-
29:50 - 29:54我想弥补错误 帮助你
-
29:56 - 30:02你姑妈隐藏了很多事情 艾斯丽
比如 费丽兹… -
30:02 - 30:05费丽兹和这事有什么关系?明明谈着 DNA
怎么又扯上费丽兹了? -
30:06 - 30:08伊佩克 立刻离开 别让我发火
-
30:08 - 30:11-你对费丽兹了解有多少?
-伊佩克 滚! -
30:12 - 30:13艾斯丽 费丽兹是你姑妈的…
-
30:13 - 30:15费丽兹是我姑妈的同伴 对吗?
-
30:15 - 30:19我姑妈没孩子 她小的时候就被我姑妈收养了
可以了吗?拜托! -
30:21 - 30:22拜托!
-
30:23 - 30:26艾斯丽 费丽兹是纳德里特亲生的
-
30:30 - 30:32她一直瞒着你
-
30:42 - 30:44她为什么要这样做?
-
30:44 - 30:51我不知道 但我觉得这背后和所有居民有关
-
30:52 - 30:54我不相信
-
30:54 - 30:58我调查了所有事情 我可以给你证据
-
31:00 - 31:05此外 这只是她众多隐瞒事情中的一件
-
31:05 - 31:11你和她一起生活 就从没起疑过吗?
-
31:15 - 31:17但最好是知道…我会小心的
-
31:20 - 31:24好吧 我不问了
-
31:24 - 31:27但我得告诉你
-
31:28 - 31:31新闻出来时 我得待在艾利夫旁
-
31:32 - 31:36因为奥默把他跟前的东西全搞乱了 我明白…
-
31:39 - 31:44伊佩克 你坦白了并不意味着我会原谅你
-
31:44 - 31:47我永远不会忘记你对艾利夫做的事情
-
31:47 - 31:50我再也不相信你了
-
31:50 - 31:53所以 别想我出卖姑妈
-
31:53 - 31:58好吧 但至少试着找出来她在隐藏什么
-
32:03 - 32:04艾斯丽!
-
32:09 - 32:11发生什么事了?
-
32:13 - 32:15你们在尼吕费尔这干什么?
-
32:25 - 32:31伊佩克来告诉我们关于法庭前的枪击
-
32:31 - 32:32和证人的事
-
32:32 - 32:34她这就走了
-
32:34 - 32:35是的…
-
32:37 - 32:41是吗 如果不是我问了胡莉亚
我都不知道你在这 -
32:42 - 32:46既然你们在谈艾利夫的事
也该叫上我 不是吗? -
32:47 - 32:50如果你也叫我来
我们就能一起讨论了 -
32:50 - 32:53另外 我还是不明白你们为什么要在这谈
-
32:53 - 32:55你们为什么要在尼吕费尔这谈?
-
32:55 - 32:58因为卡恩在那屋里 姑妈
-
32:59 - 33:00他还处在信任危机里
-
33:00 - 33:03他的姑妈进监狱了 他很难过
-
33:03 - 33:05我不想在他面前谈枪击这些事
他会难受的 -
33:05 - 33:08我还以为你睡着了
因此也不想打扰你 -
33:10 - 33:15我该走了
如果有什么进展 我会通知你们的 -
33:15 - 33:17谢谢 我送你
-
33:17 - 33:18祝一天开心
-
33:32 - 33:33就一个小时
-
33:35 - 33:37沃登 现在情况可非比寻常
-
33:37 - 33:39艾利夫女士精神状况不太好 我得见见她
-
33:39 - 33:43大多数囚犯和他们家属都这样 奥默先生
-
33:43 - 33:45-我不是让你帮我…
-奥默先生… -
33:45 - 33:48艾利夫女士来我们监狱之后
你已经见了她很多次了 -
33:48 - 33:52除了定期探视
你还经过检查官许可和特别许可来探视 -
33:53 - 33:54这还不够
-
33:54 - 33:57这都不是走的常规手续
-
33:57 - 34:01现在是生死攸关的情况
沃登 拜托了 让我见见她吧 -
34:47 - 34:48哈森哥哥?
-
34:51 - 34:52艾利夫?
-
35:52 - 35:53天啊 帮帮我
-
36:04 - 36:07听着 我要击倒线那边的石块
-
36:07 - 36:12如果我做到了 我就得把它们再堆起来
除非你用球打到我 -
36:12 - 36:14如果我能把它们堆起来 我就赢了
否则 就是你赢 -
36:14 - 36:15懂了么?
-
36:15 - 36:16懂了
-
36:26 - 36:27看 妈妈已经来了
-
36:27 - 36:29我说过的 我们迟到了
-
36:29 - 36:31希望她别问什么问题
-
36:31 - 36:34啊!妈妈?你来的真快
-
36:34 - 36:36我已经等了好几个小时了 梅丽克
-
36:36 - 36:37你们去哪了?
-
36:37 - 36:40你们迟到的太久了
-
36:40 - 36:44我和法蒂玛姐姐一起去散步了
-
36:44 - 36:47没注意时间
-
36:47 - 36:47我们散步了…是么?
-
36:47 - 36:52我们还在古森的花园了歇了歇 喝了会茶
-
36:52 - 36:54你们可真悠闲
-
36:55 - 36:57孩子们肯定饿坏了
-
36:57 - 36:59我去给他们弄些吃的
-
36:59 - 37:01我帮你
-
37:13 - 37:15看 我们又空着手就来了
-
37:15 - 37:18可是找工作太难了
-
37:18 - 37:22我告诉过你 现在他们只要年轻人
-
37:23 - 37:27他们雇佣移民做每天的力气活
-
37:27 - 37:30我该做什么?看看有没有人找秘书?
-
37:30 - 37:31他们会雇佣我么?
-
37:31 - 37:32当然了 他们会的
-
37:32 - 37:37公司们都排队等着雇你呢
-
37:37 - 37:39你没听我说话 梅丽克!
-
37:40 - 37:42姐姐 接下来我要做什么呢?
-
37:42 - 37:45我没什么可卖的了
-
37:45 - 37:48如果我告诉妈妈 她会担心的
-
37:48 - 37:53我不能找奥默 他麻烦已经够多了
-
37:55 - 38:00跟德梅特说说吧 她爱人挺富的 可以跟他借点钱
-
38:00 - 38:03如果不行 他也能帮你找个工作
-
38:03 - 38:06姐姐 他们好像分手了
-
38:06 - 38:09我女儿都哭了好几天了
-
38:10 - 38:12你没看见她开始学习了么?
-
38:14 - 38:17无论如何 明天是个新开始
-
38:17 - 38:20至少 我们还有住的地方
-
38:20 - 38:21我们是幸运的
-
38:21 - 38:23都会好的
-
38:24 - 38:26但愿吧
-
38:28 - 38:29我看看…
-
38:42 - 38:45答案是A 对么?
-
38:45 - 38:48你在学习 对么?我也是
-
38:48 - 38:51还有几周就入学考试了
-
38:51 - 38:53在那之前我不会打扰你的
-
38:53 - 38:56我也该准备期末考试和毕业考试了
-
38:56 - 38:59但你一考完 我就去找你
-
38:59 - 39:01因为我太想你了
-
39:02 - 39:03我也是…
-
39:26 - 39:28至少这次给我回个信吧 德梅特
-
39:47 - 39:49你盯着看什么?为什么不进来?
-
39:56 - 40:02谢谢你能让我来这 默尔特 我不知道还能去哪
-
40:02 - 40:05老朋友总会帮你的 尼吕 进来吧
-
40:09 - 40:11这是我的新家
-
40:12 - 40:13真是个好地方
-
40:13 - 40:18麻雀虽小五脏俱全
我这几天休息 -
40:18 - 40:22为期末考试做准备 别客气
-
40:24 - 40:26所以 你要毕业了
-
40:26 - 40:29我不想再浪费时间了
-
40:33 - 40:35你为自己置办了新家
-
40:36 - 40:40工作努力 做所有分派给你的工作
-
40:40 - 40:42现在 你快毕业了…
-
40:57 - 41:00你有甜蜜的恋情
-
41:01 - 41:06我爸爸过去常说“如果你拥有自己的生活 那你就是自由的”
-
41:08 - 41:13你是自由的 默尔特 可我常被束缚
-
41:20 - 41:22尼吕费尔 别这么说
-
41:25 - 41:30默尔特 能抱抱我么?我真的很需要
-
41:57 - 41:58开门
-
42:04 - 42:07艾利夫 你比我想象的还弱!看看你
-
42:26 - 42:26艾利夫…
-
42:32 - 42:34我的艾利夫…这是怎么了?
-
42:34 - 42:36你为什么放弃希望?
-
42:36 - 42:38你为什么放弃信仰?
-
42:39 - 42:40每个人都会受到惩罚 奥默
-
42:42 - 42:43公道自在人心
-
42:45 - 42:50如果是这样 那你就不该进监狱
-
42:50 - 42:53因为你是最无辜的
-
42:56 - 42:57你的手怎么这么凉?
-
42:59 - 43:01你的额头还一直冒汗
-
43:04 - 43:05艾利夫 你还好么?
-
43:14 - 43:15艾利夫 你还好么?
-
43:34 - 43:36来人!
-
43:36 - 43:37警卫!
-
43:38 - 43:40艾利夫…我的艾利夫…你还好么?
-
43:40 - 43:44好了 都过去了 我在这 就在你身边
-
43:46 - 43:49好了 都过去了
-
43:57 - 44:01法提赫敦达 我亲爱的儿子 你也在
-
44:01 - 44:03正好一起庆祝
-
44:03 - 44:08艾利夫德尼泽尔认罪了 她说“那是我做的”
-
44:11 - 44:14我很久没这么开心过了
-
44:15 - 44:20为艾利夫德尼泽尔干杯 我永远不会忘了她救过我
-
44:21 - 44:23祝贺你!
-
44:28 - 44:33虽然我还是有不少问题
-
44:33 - 44:36等着瞧吧 我会解决的
-
44:36 - 44:40奥默伊德米是怎么活下来的?这还是个迷
-
44:41 - 44:46塔雅尔先生 关于这事我们还没达成共识
-
44:46 - 44:48我告诉过你多少次了 “别喝酒”
-
44:49 - 44:54我是破罐子破摔 亲爱的医生 告诉我最新进展
-
44:54 - 44:57如你要求的那样 今晚的事一切就绪了
-
44:59 - 45:01很好…
-
45:02 - 45:04今晚要干什么?
-
45:04 - 45:07如我所愿 所有事都会步入正轨
-
45:07 - 45:09那个白痴哈森死了
-
45:09 - 45:14我会永远摆脱掉艾利夫和奥默
而且我和我亲爱的儿子重聚了 -
45:15 - 45:19我还会找到达成目的的方法
-
45:19 - 45:21唯一的遗憾是默尔特
-
45:21 - 45:25在我联系他之前 我得做了这手术
-
45:26 - 45:30法提赫 身体是革命的本钱
-
45:30 - 45:34等一换完肾 我就要去说服默尔特
-
45:35 - 45:36所以 你今晚要做移植手术
-
45:37 - 45:38好主意 亲爱的爸爸
-
Not Synced说到哪了?
-
Not Synced我得知道 你会需要
![]() |
Zhihua Liu edited Chinese, Simplified subtitles for Kara Para Aşk 48.Bölüm | |
![]() |
Zhihua Liu edited Chinese, Simplified subtitles for Kara Para Aşk 48.Bölüm | |
![]() |
Zhihua Liu edited Chinese, Simplified subtitles for Kara Para Aşk 48.Bölüm | |
![]() |
Zhihua Liu edited Chinese, Simplified subtitles for Kara Para Aşk 48.Bölüm | |
![]() |
Zhihua Liu edited Chinese, Simplified subtitles for Kara Para Aşk 48.Bölüm | |
![]() |
Zhihua Liu edited Chinese, Simplified subtitles for Kara Para Aşk 48.Bölüm | |
![]() |
Zhihua Liu edited Chinese, Simplified subtitles for Kara Para Aşk 48.Bölüm | |
![]() |
Zhihua Liu edited Chinese, Simplified subtitles for Kara Para Aşk 48.Bölüm |