1200年で最悪の干ばつ:それはあなたの食物にとって何を意味しますか?
-
0:00 - 0:03水は必須なものです
生命にとって -
0:03 - 0:05農業や食料にとって またシャワーにもです
-
0:06 - 0:08多くの場合 水ははるか遠くから来ます
-
0:08 - 0:10例えば
南カリフォルニアの水の半分以上は -
0:10 - 0:12コロラド川から汲み上げられています
-
0:12 - 0:15山岳地帯を越えて運ばれます 来ます
-
0:15 - 0:17町や農地で使われるために
-
0:18 - 0:20しかしながら
降水量や気温が変化していますので -
0:20 - 0:22科学者は大干ばつを予見しています
-
0:22 - 0:23米国の西部で起こることを
-
0:23 - 0:25そして その長期的な干ばつの多くは
-
0:25 - 0:27コロラド川の真上を中心としています
-
0:27 - 0:30それは意味しています
ロサンゼルスのような大都市や地方の農場が -
0:30 - 0:32水の供給が滞るかもしれません
-
0:32 - 0:35今回のテーマでは
干ばつの恐ろしさの理由を学び -
0:35 - 0:36そして教訓を学びたいと思います
-
0:36 - 0:38米国南西部に住み続けて来られた方々からの
-
0:38 - 0:40数千年の間
-
0:45 - 0:47集水地域とは
-
0:47 - 0:50降水が集まり特定の水域にぶつかる場所です
-
0:50 - 0:52コロラド川の流域
-
0:52 - 0:547つの州と2つの国にまたがっています
-
0:55 - 0:574,000万人がその水を頼りにしています
-
0:57 - 0:59しかし川が干上がるとどうなりますか
-
0:59 - 1:01あなたが頼りにしている水は来ませんか
-
1:02 - 1:03これを知るために私は最初に尋ねました
-
1:03 - 1:06何が起こっているのかを
水と干ばつの科学者ブラッド・ウダルに -
1:06 - 1:102000年に干ばつが始まり
20年後の今は -
1:10 - 1:12最も深刻な干ばつです
-
1:12 - 1:171906年にいくつかの場所で水量計が
川に設置されて以来 -
1:18 - 1:20流量は約20%減少しています
-
1:21 - 1:22干ばつは普通はこう定義されます
-
1:22 - 1:24異常に少ない降雨の期間として
-
1:24 - 1:26水不足につながる
-
1:26 - 1:28しかしブラッドはこの干ばつは
少し違うと私に言いました -
1:28 - 1:30それはこういうことです
雨が降っているにも関わらず -
1:30 - 1:33低水位なのを完全に
説明出来ないということです -
1:33 - 1:35これには実際に新しい用語があります
-
1:35 - 1:36暑い干ばつです
-
1:36 - 1:39気温が高くなることは地球は乾燥させます
-
1:40 - 1:42私たちが見つけようとしているのは
より高い気温です -
1:42 - 1:45あらゆる形態でより大きな蒸発に
つながものです -
1:46 - 1:49その蒸発がこの流量低下の原因です
-
1:49 - 1:52言い換えれば
温度が時間とともに上昇するにつれて -
1:52 - 1:54蒸発はより多くの水を奪います
-
1:54 - 1:56川や湖や雪をかぶった山々から
-
1:57 - 2:01これはコロラド河川流量が20%減少している
理由を説明するのに役立ちます -
2:01 - 2:03降水量は5%しか減少していませんが。
-
2:04 - 2:05そして干ばつは終わります
-
2:05 - 2:07しかし多くの科学者によると
-
2:07 - 2:10この場合雨を待つのはおそらく
良い考えではありません -
2:11 - 2:12「干ばつ」という用語は
-
2:12 - 2:15ある時点である種の正常な状態に戻ります
-
2:15 - 2:17干ばつは一時的なことを意味します
-
2:17 - 2:20そして最近ほとんどの科学者は話し始めました
-
2:20 - 2:23西部の人間の介入により乾燥化について
-
2:23 - 2:27乾燥状態へのより永続的な移行を意味します
-
2:28 - 2:34(車のエンジンの轟音)
-
2:35 - 2:37干ばつの脅威をこの人ほど
よく理解している人はいないでしょう -
2:37 - 2:38ナンシー・ケイウッドよりも
-
2:38 - 2:40彼女はピナル郡の5世代続く農家です
-
2:40 - 2:43そこは水はコロラド川から来ています
-
2:43 - 2:45セントラルアリゾナプロジェクト運河を通って
-
2:45 - 2:47またはコロラド盆地の他の川や運河から
-
2:47 - 2:49これは液体の金と言えます
-
2:49 - 2:51これが私たちの水の供給元です
-
2:51 - 2:53私たちはそれを取り出します
そこに門があります -
2:53 - 2:55そしてそれは少し外側の運河を下ります
-
2:55 - 2:56それは私たちの農場に正しく導かれます
-
2:56 - 2:57この門を開けます
-
2:57 - 2:59門を開いて
-
2:59 - 3:02そのうちの4つを開き水を流入させます
-
3:04 - 3:07私達は約135エーカーの
アルファルファ畑を持っています -
3:07 - 3:10これは洪水灌漑の例です
-
3:10 - 3:12これが最も古く最も一般的な灌漑方法の1つです
-
3:12 - 3:14土壌に水を供給するための
-
3:14 - 3:17水が重力で下り坂を流れることを
利用するものです -
3:17 - 3:19それには美しいシンプルさがあります
-
3:19 - 3:22しかしそれは実際には灌漑するためには
最も効率の悪い方法です -
3:22 - 3:24水の多くが蒸発します
-
3:24 - 3:27または植物の根の届かない土壌に浸透します
-
3:27 - 3:30その上アルファルファは
非常に水が必要な作物です -
3:30 - 3:33それはそれを食べる牛から作られる牛肉が
以下であることを意味します -
3:33 - 3:36牛肉は一般的に入手可能な
最も高い水使用食品です -
3:36 - 3:38ドリップおよびスプリンクラー灌漑は
はるかに効率的ですが -
3:38 - 3:40しかしナンシーはそれが出来なかったと
私達に言った -
3:40 - 3:42必要な許可を取得することがです
-
3:42 - 3:44農場の灌漑スタイルを変更するための
-
3:44 - 3:46ケイウッドのアルファルファ畑は
良い条件を持っています -
3:46 - 3:49コロラド盆地の農地の60%は
-
3:49 - 3:50飼料作物の栽培に使用されます
-
3:50 - 3:53そのすべての需要を収穫していて
ここピナル郡では -
3:53 - 3:55干ばつが襲うところなのです
-
3:55 - 3:59貯水池が最後にいっぱいになったのは
1992年でした -
3:59 - 4:02ある年この農場には
何も植えられていませんでした -
4:02 - 4:04ミード湖の2019年の水量は
-
4:04 - 4:07国内最大の貯水池が非常に低く落ちました
-
4:07 - 4:08それは最初の削減を引き起こしました
-
4:08 - 4:10流域でこれまでに水配分で
-
4:11 - 4:12ピナル郡の農民が最初でした
-
4:12 - 4:14彼らの水を減らすために
-
4:14 - 4:17畑は休耕中です
準備は出来ていますが何も植えられていません -
4:18 - 4:20これは休耕地です
-
4:20 - 4:22植えるのに十分な水がありませんでした
-
4:22 - 4:25120エーカーの休耕地があります
-
4:29 - 4:31ここでの朗報は1980年頃からです
-
4:31 - 4:34アメリカの水の使用量は実際に減少しています
-
4:34 - 4:38南西部の成長しているアメリカの都市でさえ
-
4:38 - 4:41総消費量が減少しました
-
4:41 - 4:44人口のかなり大きな増加にもかかわらず
-
4:44 - 4:46しかし世界的な灌漑農業
-
4:46 - 4:51河川で70%以上の水を使用しています
-
4:51 - 4:56自治体の使用量ははるかに少なく20%以下です
-
4:56 - 4:58それは部分的に寄与しています
-
4:58 - 5:00家庭の節水努力が
-
5:00 - 5:02しかしそれは主に都市や家庭が水を使用する方法によるものです
-
5:03 - 5:06
-
5:06 - 5:09
-
5:09 - 5:10
-
5:10 - 5:13
-
5:13 - 5:15
-
5:15 - 5:17
-
5:17 - 5:19
-
5:19 - 5:21
-
5:21 - 5:23
-
5:23 - 5:25
-
5:25 - 5:27
-
5:28 - 5:31
-
5:31 - 5:33
-
5:33 - 5:36
-
5:36 - 5:39
-
5:39 - 5:42
-
5:42 - 5:44
-
5:44 - 5:46
-
5:46 - 5:50
-
5:51 - 5:53
-
5:53 - 5:56
-
5:56 - 5:58
-
5:58 - 6:00
-
6:01 - 6:02
-
6:02 - 6:06
-
6:06 - 6:07
-
6:07 - 6:09
-
6:09 - 6:13
-
6:17 - 6:20
-
6:20 - 6:22
-
6:23 - 6:24
-
6:24 - 6:26
-
6:26 - 6:28
-
6:28 - 6:30
-
6:30 - 6:32
-
6:32 - 6:34
-
6:34 - 6:36
-
6:36 - 6:39
-
6:39 - 6:41
-
6:41 - 6:44
-
6:44 - 6:47
-
6:47 - 6:50
-
6:50 - 6:51
-
6:52 - 6:56
-
6:56 - 6:59
-
6:59 - 7:01
-
7:01 - 7:03
-
7:03 - 7:05
-
7:07 - 7:10
-
7:10 - 7:13
-
7:13 - 7:16
-
7:17 - 7:18
-
7:18 - 7:21
-
7:21 - 7:24
-
7:24 - 7:25
-
7:25 - 7:27
-
7:31 - 7:33
-
7:33 - 7:34
-
7:34 - 7:37
-
7:37 - 7:39
-
7:39 - 7:42
-
7:42 - 7:45
-
7:45 - 7:46
-
7:46 - 7:48
-
7:48 - 7:51
-
7:51 - 7:53
-
7:53 - 7:54
-
7:55 - 7:56
-
7:56 - 7:59
-
7:59 - 8:00
-
8:00 - 8:04
-
8:04 - 8:07
-
8:07 - 8:11
-
8:11 - 8:13
-
8:13 - 8:14
-
8:14 - 8:16
-
8:16 - 8:19
-
8:19 - 8:21
-
8:21 - 8:24
-
8:24 - 8:26
-
8:26 - 8:28
-
8:28 - 8:31
-
8:31 - 8:35
-
8:35 - 8:37
-
8:37 - 8:42
-
8:42 - 8:43
-
8:43 - 8:45
-
8:45 - 8:47
-
8:47 - 8:49
-
8:49 - 8:52
-
8:52 - 8:54
-
8:54 - 8:56
-
8:56 - 8:57
-
8:57 - 9:00
-
9:00 - 9:03
-
9:03 - 9:04
-
9:04 - 9:07
-
9:07 - 9:08
-
9:08 - 9:10
-
9:10 - 9:12
-
9:12 - 9:14
-
9:14 - 9:16
-
9:16 - 9:18
-
9:19 - 9:21
-
9:21 - 9:25
-
9:25 - 9:27
-
9:27 - 9:29
-
9:29 - 9:31
-
9:31 - 9:33
-
9:33 - 9:35
-
9:35 - 9:36
-
9:36 - 9:38
-
9:38 - 9:45
- Title:
- 1200年で最悪の干ばつ:それはあなたの食物にとって何を意味しますか?
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- Amplifying Voices
- Project:
- Environment and Climate Change
- Duration:
- 10:04
Kazuyoshi Miyazaki edited Japanese subtitles for The Worst Drought in 1200 Years: What Does it Mean for Your Food? | ||
Kazuyoshi Miyazaki edited Japanese subtitles for The Worst Drought in 1200 Years: What Does it Mean for Your Food? | ||
Kazuyoshi Miyazaki edited Japanese subtitles for The Worst Drought in 1200 Years: What Does it Mean for Your Food? | ||
Kazuyoshi Miyazaki edited Japanese subtitles for The Worst Drought in 1200 Years: What Does it Mean for Your Food? | ||
Kazuyoshi Miyazaki edited Japanese subtitles for The Worst Drought in 1200 Years: What Does it Mean for Your Food? | ||
Kazuyoshi Miyazaki edited Japanese subtitles for The Worst Drought in 1200 Years: What Does it Mean for Your Food? | ||
Kazuyoshi Miyazaki edited Japanese subtitles for The Worst Drought in 1200 Years: What Does it Mean for Your Food? | ||
Kazuyoshi Miyazaki edited Japanese subtitles for The Worst Drought in 1200 Years: What Does it Mean for Your Food? |