< Return to Video

從精神病院學到的事 | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity

  • 0:03 - 0:04
  • 0:06 - 0:11
    幾個星期以來 我都試著
    逃避站在這個舞台上
  • 0:11 - 0:12
    (笑聲)
  • 0:12 - 0:14
    我超級害怕的
  • 0:15 - 0:20
    大概一個星期前
    因為擔心今天的演講 我很早就醒來了
  • 0:20 - 0:26
    我看了一篇 Brené Brown 關於 脆弱的力量
    的TED talk
  • 0:27 - 0:30
    Brown 博士是我很崇拜的一個人
  • 0:30 - 0:33
    她是研究 羞恥感的專家
  • 0:34 - 0:40
    我也正試著擺脫 暴食、酗酒、毒品等的束縛
  • 0:40 - 0:43
    某種程度來說 我覺得我也是 羞恥感的專家
  • 0:43 - 0:44
    (笑聲)
  • 0:44 - 0:47
    只是 我大部分的成果 是在研究領域範圍外的
  • 0:47 - 0:49
    (笑聲)
  • 0:50 - 0:54
    Brown 博士 對勇氣的定義如下
  • 0:54 - 1:00
    她說:「勇氣,就是全心全意地告訴別人你的故事。」
  • 1:02 - 1:03
    那讓我開始想到
  • 1:03 - 1:06
    我的另一位偶像 Georgia O'Keeffe
  • 1:06 - 1:12
    說的:「不論你成功與否都沒關係
  • 1:12 - 1:13
    甚至 根本不重要
  • 1:14 - 1:19
    讓他們 認識 以前不了解的東西
    才是真正重要的
  • 1:20 - 1:26
    今天 我站在這裡 想全心全意地跟大家分享我的故事
  • 1:26 - 1:29
    希望讓你 認識你之前不了解的事情
  • 1:31 - 1:35
    當我八歲時 我開始覺得很不安
  • 1:36 - 1:40
    常常覺得尷尬
  • 1:41 - 1:45
    每一天 我都被推出家门带去上學
  • 1:45 - 1:49
    奉承的、畏縮的、引人注目的
  • 1:49 - 1:54
    對我而言 其他女孩總能神奇地相處得很轻松
  • 1:55 - 2:00
    在一個崇尚超級英雄的世界
    我開始覺得 自己像個輸家
  • 2:01 - 2:05
    所以 我創造了我的保護色
    把真實的自己緊緊地包裹起來
  • 2:05 - 2:09
    我保護自己的方法 就是偽裝與上癮
  • 2:10 - 2:13
    但是其實 我們都有保護自己的方法 對吧
  • 2:13 - 2:18
    完美主義、過度工作、
    說閒話與漠不關心
  • 2:18 - 2:21
    這些 都是我們為自己創造的保護色
  • 2:21 - 2:25
    我們在真我之外 蓋上了一層保護色
  • 2:25 - 2:31
    讓我們柔軟的內心
    可以不被看見 也不被傷害
  • 2:32 - 2:36
    我們的保護色讓我們可以不用細心感受
  • 2:36 - 2:40
    因為無論好事、壞事 都無法擊中我們
  • 2:41 - 2:43
    所以,18年來,
  • 2:43 - 2:49
    上癮和偽裝所形成的保護色
    讓我感到安全且隱蔽
  • 2:51 - 2:54
    人們總認為,我們這些成癮者 是沒感覺的騙子
  • 2:54 - 2:57
    但是,我們開始時並不是那樣的。
  • 2:57 - 3:03
    最初時,我們是非常敏感的 誠實的人。
  • 3:04 - 3:08
    我們感受到極端的痛苦和愛
  • 3:08 - 3:12
    但是我們發現
    這個世界並不希望我們有太多感覺
  • 3:12 - 3:15
    而且也不願意給我們太多的關懷
  • 3:15 - 3:17
    所以 我們開始偽裝自己
  • 3:18 - 3:22
    我們試著迎合他人 成為別人心中理想的樣子
  • 3:22 - 3:26
    我們麻木不仁、隱藏自己且不斷假裝
  • 3:26 - 3:31
    不斷地假裝 讓我們過著充滿謊言的一生
  • 3:31 - 3:35
    但是我們又認為
    好像應該繼續依賴謊言活下去
  • 3:35 - 3:39
    別人總是從小就告訴你
    當別人問你最近狀況如何時
  • 3:39 - 3:43
    你應該要回答:「我很好,你呢?」
  • 3:45 - 3:48
    其實,我們原本都是說真話的人
  • 3:48 - 3:53
    我們生來 就應該讓更多人認識
    許多他們原先並不了解的事情
  • 3:53 - 3:55
    我們總會找到一個方式宣洩
  • 3:56 - 4:01
    所以 私底下
    我們酗酒、瘋狂購物
  • 4:01 - 4:04
    在酒精及物質上
  • 4:04 - 4:06
    我們真實地表現自己
  • 4:06 - 4:10
    我們說:「其實,我們一點都不好。」
  • 4:12 - 4:16
    在現實社會中,我們總缺乏勇氣去說出事實
  • 4:16 - 4:17
    因此,我們創造了一個自己的小小世界
  • 4:17 - 4:19
    就是成癮
  • 4:19 - 4:22
    那就是我們為自已加上的保護色
  • 4:22 - 4:25
    我們把自己限制在小小的、
    可控制及預期的小小黑暗世界
  • 4:25 - 4:30
    而不是一起走在正大光明卻有些複雜的社會
  • 4:30 - 4:35
    我們變得怎麼樣了?
  • 4:37 - 4:40
    在我八歲時 我就狂飲狂吐
  • 4:40 - 4:44
    再之後的十八年 我每一天都如此
  • 4:45 - 4:48
    我覺得很正常 但你嚇到了
  • 4:48 - 4:49
    (笑聲)
  • 4:51 - 4:55
    每一次 當我感到焦慮、擔心或憤怒時
  • 4:55 - 4:57
    我都覺得是我的錯
  • 4:57 - 5:00
    我把憤怒的負能量帶到廚房
  • 5:00 - 5:02
    試著透過吃東西來壓抑
  • 5:02 - 5:05
    之後 我變得很痛苦 並且狂吐
  • 5:05 - 5:08
    在一切都結束後
    我虛弱地躺在浴室地板上
  • 5:08 - 5:11
    完全沒知覺 沒力氣
  • 5:11 - 5:15
    也因此 我永遠不必去回想
  • 5:15 - 5:17
    那些不愉快的回憶
  • 5:17 - 5:19
    而這也正是我想要的
  • 5:19 - 5:21
    我不想面對
  • 5:21 - 5:25
    人類的不適及混亂
  • 5:26 - 5:28
    所以 在我高中時
  • 5:28 - 5:32
    我決定向真實世界坦白
  • 5:32 - 5:35
    我走進咨询師的辦公室
  • 5:35 - 5:40
    我說:「其實,我一點都不好,
    拜託幫幫我。」
  • 5:42 - 5:44
    然後 我被送到了精神病院
  • 5:46 - 5:50
    在精神病院內 我第一次覺得
  • 5:50 - 5:54
    這個世界的某個角落還是合理的
  • 5:55 - 5:59
    高中時 我們必須讀地理
  • 5:59 - 6:00
    但我們卻因為走廊上的霸凌事件
  • 6:00 - 6:03
    而心碎不已
  • 6:03 - 6:04
    或者因為 沒有人跟我們一起吃午餐
  • 6:04 - 6:07
    我們必須讀古羅馬歷史
  • 6:07 - 6:08
    但是 我們真正關心的
  • 6:08 - 6:12
    是如何交到一個知心朋友
  • 6:12 - 6:15
    當我們害怕時 卻必須假裝堅強
  • 6:15 - 6:20
    當我們困惑時 卻要裝的信心滿滿
  • 6:21 - 6:24
    偽裝 是一種生存本能
  • 6:25 - 6:28
    高中 就像現實社會的縮影
  • 6:29 - 6:33
    但是 在精神病院裡
    沒有虛偽
  • 6:33 - 6:35
    我終於鬆了一口氣
  • 6:35 - 6:37
    (笑聲)
  • 6:37 - 6:41
    我們學習 透過 音樂、藝術
  • 6:41 - 6:43
    及寫作 表達自己
  • 6:43 - 6:45
    我們學習做個優良的傾聽者
  • 6:45 - 6:46
    我們學習做個優良的傾聽者
  • 6:46 - 6:49
    及勇敢的說出 自己 的故事
  • 6:49 - 6:53
    並且不隨意說別人的八卦
  • 6:53 - 6:57
    有時候 我們緊握著彼此的手
    就只是 覺得互相需要
  • 6:59 - 7:02
    沒有人可以被孤立
  • 7:03 - 7:08
    光是你的「存在」本身 就是很珍貴的
  • 7:08 - 7:13
    所以,在那裡,我們勇敢地脫下自己的保護色
  • 7:13 - 7:17
    我想知道的一切事情 都在這裡得到了答案
  • 7:17 - 7:18
    (笑聲)
  • 7:18 - 7:21
    我記得那個金髮美女
  • 7:21 - 7:24
    訴說她手臂上傷痕的故事
  • 7:25 - 7:28
    一天 當她大哭時 我握緊她的手
  • 7:28 - 7:32
    我看見他的手臂充滿刀痕 就像先切好的火腿
  • 7:33 - 7:37
    在那裡 人們不掩藏自己的傷痕
  • 7:37 - 7:39
    所以 你知道他們的處境
  • 7:39 - 7:43
    而且他們會告訴你實話
    你也能了解他們身在那邊的原因
  • 7:46 - 7:51
    之後 我高中畢業
  • 7:51 - 7:52
    繼續讀大學
  • 7:52 - 7:55
    一個比精神病院還要瘋狂許多的地方
  • 7:55 - 7:58
    (笑聲)
  • 7:58 - 8:04
    大學時 我又穿上了酗酒與吸毒的保護色
  • 8:05 - 8:11
    每天太陽升起
    我繼續暴饮暴食
  • 8:12 - 8:15
    日落時 我就喝到爛醉
  • 8:16 - 8:20
    對大部分人而言
    日出是起床的信號
  • 8:20 - 8:23
    但是對我而言
    日出是要冷靜的信號
  • 8:23 - 8:26
    從酒醉、毒品、男人中 清醒過來
  • 8:26 - 8:29
    但是 我做不到
  • 8:29 - 8:34
    我極盡所能的試圖避免
    所以 我討厭日出
  • 8:35 - 8:39
    當暈眩的腦部不斷折磨我時
  • 8:39 - 8:42
    我關上百葉窗用枕頭包著臉
  • 8:42 - 8:46
    腦中想著 外面的人正迎向陽光
  • 8:46 - 8:51
    跟別人建立關係、追逐夢想
    有美好的一天
  • 8:51 - 8:55
    而我 沒有白天 我有的只是幻夜
  • 8:56 - 9:01
    近來 我把陽光想成 希望
  • 9:01 - 9:07
    它每天出來 平均地照在每個人身上
  • 9:07 - 9:11
    它每天出來 照耀在罪人、聖人
  • 9:11 - 9:14
    吸毒者、拉拉隊長 身上
  • 9:14 - 9:16
    它毫不保留
  • 9:16 - 9:17
    它從不批判
  • 9:17 - 9:20
    如果 你一生都待在黑暗裡
  • 9:20 - 9:23
    突然有一天 決定走出來
  • 9:23 - 9:28
    它會在那裡 等者
    等著溫暖你
  • 9:31 - 9:32
    在那些年
  • 9:32 - 9:36
    我一直覺得 日出代表 搜捕、控告跟批判
  • 9:37 - 9:38
    但是 其實不是的
  • 9:38 - 9:43
    它只是每天的邀請
    邀請我們過自己的人生
  • 9:44 - 9:49
    你 也被邀請
  • 9:49 - 9:50
    只要 你還活著
  • 9:52 - 9:54
    我其實 大學畢業了
  • 9:54 - 9:57
    這也讓我非常的感激
  • 9:57 - 9:59
    及懷疑 我的母校
  • 9:59 - 10:01
    (笑聲)
  • 10:06 - 10:09
    然後 我找到了自己
  • 10:10 - 10:14
    好像是從現實中找到 又好像不是
  • 10:16 - 10:21
    在2002年 母親節
  • 10:21 - 10:23
    其實我不太擅長記年份
    在某一年的母親節
  • 10:25 - 10:28
    我的情況越來越嚴重
  • 10:28 - 10:30
    我覺得 我不是我了
  • 10:30 - 10:32
    我只是個暴食症患者
  • 10:32 - 10:34
    只是個酒鬼
  • 10:34 - 10:36
    我只是...層層的保護色
  • 10:36 - 10:38
    然而 在某一年母親節
  • 10:38 - 10:41
    我在冰冷的浴室地板上
  • 10:41 - 10:47
    顫抖的手中 握著兩條線的驗孕棒
  • 10:49 - 10:54
    我靠者牆壁 不斷發抖
  • 10:55 - 10:59
    我突然領悟了
  • 11:00 - 11:02
    就在那一刻
  • 11:02 - 11:06
    在浴室的地板上
  • 11:07 - 11:09
    我了解到
  • 11:09 - 11:13
    即便我現在的狀況
  • 11:13 - 11:16
    我仍然被邀請
  • 11:16 - 11:21
    參加一場重要的盛宴
  • 11:23 - 11:26
    所以 那天 在浴室地板上
  • 11:26 - 11:30
    我決定站出來 只是站出來
  • 11:30 - 11:36
    離開我那黑暗、一人、可控制的世界
  • 11:36 - 11:39
    走進那個巨大、美好又混亂的世界
  • 11:39 - 11:42
    我並不知道如何戒酒
  • 11:42 - 11:44
    如何當個母親
    如何當個朋友
  • 11:44 - 11:48
    所以 我只對自己承諾 我會站出來
  • 11:48 - 11:51
    接著 做下一件 對的事
  • 11:51 - 11:55
    「Glennon,只要站出來,就算你很害怕
  • 11:55 - 11:59
    只要繼續做下一件 對的事 即使你怕得發抖」
  • 12:03 - 12:04
    所以 我站出來了
  • 12:06 - 12:08
    他們沒告訴你 戒酒及
  • 12:08 - 12:09
    脫下保護色
  • 12:09 - 12:13
    在好轉之前 你會變得非常糟
  • 12:13 - 12:17
    戒酒 就像從嚴重凍傷中復原
  • 12:17 - 12:21
    所有你麻木已久的感覺
  • 12:21 - 12:24
    都回來了 在時此刻
  • 12:24 - 12:27
    一開始 你只是覺得有點刺痛的不舒服
  • 12:27 - 12:32
    但不久後 那種感覺會轉變為被匕首深深刺入
  • 12:32 - 12:36
    那種痛苦、悵然若失、及罪惡感
  • 12:36 - 12:40
    全都疊在你身上 你無處可躲
  • 12:40 - 12:43
    但是 我在那段時間學到的是
  • 12:43 - 12:48
    接納你生命中的痛苦與快樂
  • 12:49 - 12:52
    而非一直逃避
  • 12:53 - 12:57
    是 成為一個完整的人 的唯一方法
  • 12:58 - 13:02
    這些日子 我不再是超級英雄
  • 13:02 - 13:05
    過著大家認為的完美人生
  • 13:05 - 13:09
    但是 我是個完整的人
    我真以自己為榮
  • 13:10 - 13:16
    我仍然 幸運地也很令人沮喪地
  • 13:16 - 13:18
    是原本的那個我
  • 13:18 - 13:22
    那個20歲、16歲及8歲的我
  • 13:22 - 13:26
    我經常都覺得害怕
  • 13:26 - 13:28
    經常覺得焦慮
  • 13:28 - 13:31
    很奉迎他人
  • 13:34 - 13:40
    我的情緒在一天中仍然會大起大落
  • 13:40 - 13:45
    但是 我終於瞭解到
    敏感 就是我的特別之處
  • 13:45 - 13:47
    我不需要去隱藏 去改變它
  • 13:47 - 13:49
    我並沒有壞掉
  • 13:49 - 13:53
    我甚至開始懷疑
    你是否其實 也跟我一樣敏感
  • 13:53 - 13:56
    也許 你會感到 深沉的痛苦 瘋狂的喜悅
  • 13:56 - 14:00
    但你不信任這個世界 不敢說出來
  • 14:00 - 14:04
    現在 我不再勉強自己看起來堅強
  • 14:05 - 14:09
    我開始寫作並幫助人們創造一個世界
  • 14:09 - 14:13
    那裡 我們不需要穿上自己的保護色
  • 14:13 - 14:16
    那裡 我們都可以走出來
    享受這巨大、明亮又混亂的世界
  • 14:16 - 14:19
    彼此坦誠
    互相諒解
  • 14:19 - 14:23
    並且承認 是的 生活並不容易
  • 14:24 - 14:28
    但同時堅信 我們一起 可以完成艱難的任務
  • 14:29 - 14:35
    或許 其實你可以勇敢地說:
    「今天,我過得不太好。」
  • 14:36 - 14:40
    或許 你可以意識到 自己只是個普通人
  • 14:40 - 14:42
    並且不要再勉強自己
  • 14:42 - 14:47
    去思考 去分享 去傾聽
  • 14:51 - 14:53
    這週日 是母親節
  • 14:53 - 14:59
    也是我正決定站出來的 11 週年紀念日
  • 14:59 - 15:04
    我整天和三個小孩、兩隻狗
  • 15:04 - 15:06
    及一個丈夫 在海灘享受
  • 15:06 - 15:07
    (笑聲)
  • 15:07 - 15:09
    我長期受苦的丈夫
  • 15:09 - 15:11
    你可以想像得到
  • 15:12 - 15:18
    人生是很美好 也很殘酷的
  • 15:18 - 15:24
    每一天 我們都可以感受到人生的殘酷
  • 15:24 - 15:27
    然而 有一件事讓我感受到了之間的不同
  • 15:27 - 15:28
    就是:
  • 15:28 - 15:33
    我之前習慣麻木、隱藏自己的情緒
  • 15:33 - 15:38
    現在 我 感受 到了 並且樂於分享
  • 15:38 - 15:43
    這是這些日子以來 我的生活唯一的改變
  • 15:44 - 15:46
    我不再害怕我的感覺
  • 15:46 - 15:49
    我知道 他們會不斷出現
    但是 他們殺不死我
  • 15:49 - 15:52
    如果有必要 他們甚至會佔據一段時間
  • 15:52 - 15:55
    但是你會發現 其實 他們都只是你的方向
  • 15:55 - 15:59
    指引你去做下一件對的事
  • 15:59 - 16:02
    因為孤單 我們跟別人建立連結
  • 16:02 - 16:06
    因為嫉妒 我們發現了自己想做的下一件事
  • 16:06 - 16:08
    因為痛苦 我們學會幫助別人
  • 16:08 - 16:13
    因為覺得不堪負荷 我們學會了詢問
  • 16:15 - 16:19
    我了解到 如果我能重視我的感覺
  • 16:19 - 16:20
    而非逃避 就只要靜靜接受
  • 16:20 - 16:24
    當自己的預言家
  • 16:24 - 16:27
    那邊 必定有珍貴寶藏 等著我
  • 16:27 - 16:32
    那份寶藏 就是心中的平衡
    對自己的尊重 及真摯的友誼
  • 16:34 - 16:36
    我上禮拜收到一封 E-mail
  • 16:36 - 16:38
    現在被貼在我的電腦上
  • 16:39 - 16:42
    它說:「親愛的,
  • 16:42 - 16:47
    要做個真實得自己
    遠比當個超級英雄還難
  • 16:47 - 16:49
    堅持下去,勇士!」
  • 16:49 - 16:50
    (笑聲)
  • 16:50 - 16:56
    今天 我想告訴你
    我們不再需要超級英雄
  • 16:57 - 17:04
    我們只需要 有點尷尬卻又誠實人
  • 17:04 - 17:08
    站在這個明亮、巨大及混亂的社會
  • 17:08 - 17:10
    而我知道 我會在那與你相見。
  • 17:10 - 17:11
    (掌聲)
Title:
從精神病院學到的事 | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity
Description:

Glennon Doyle Melton是紐約時報暢銷書「堅持下去,勇士們」的作者,也是網站 http://www.momastery.com的創辦人。

Glennon相信人生既美麗又殘酷,並且定義了在婚姻中、養兒育女中、信仰中在成癮及戒癮中,「殘酷」的定義。

Glennon大方分享了她的智慧、勇氣及經驗幫助我們認清自己。同時,鼓勵我們為他人更勇敢、更有意義地過生活。

Glennon是一位演講者,也是Huffington Post跟其他出版物的定期撰稿人。

「堅持下去,勇士們」跟她的其他慈善行為已被The Today Show, The Talk, Ladies' Home Journal, Parents Magazine, and American Baby等報導。目前與家人住在尼泊爾、佛羅里達州。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
17:13

Chinese, Traditional subtitles

Revisions