Lekcia zo psychiatrickej liečebne | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity
-
0:03 - 0:04Ahojte.
-
0:05 - 0:11Celé týždne som sa snažila vyhnúť tomu,
aby som dnes bola na tomto pódiu. -
0:11 - 0:12(smiech)
-
0:12 - 0:14Som vystrašená.
-
0:15 - 0:20Asi pred mesiacom som skoro ráno vstala
a panikárila kvôli dnešku -
0:20 - 0:26a videla som starú prednášku TED,
ktorú mala Brené Brown o zraniteľnosti. -
0:27 - 0:30Dr. Brown je jednou z mojich hrdinov.
-
0:30 - 0:33Vo svojom výskume sa zaoberá hanbou.
-
0:34 - 0:39Ja sa zotavujem z bulímie,
alkoholovej a drogovej závislosti. -
0:40 - 0:43Takže, čo sa týka hanby,
ja som tak trochu tiež výskumníčka. -
0:43 - 0:44(smiech)
-
0:44 - 0:47Ale väčšina mojej práce
bola vykonávaná priamo v teréne. -
0:47 - 0:49(smiech)
-
0:50 - 0:54Dr. Brown definovala odvahu takto:
-
0:54 - 1:01„Odvaha je porozprávať svoj príbeh o tom,
kto ste celým svojím srdcom.“ -
1:01 - 1:03To ma primälo na zamyslenie
-
1:03 - 1:06o ďalšej mojej hrdinke Georgii O'Keeffe.
-
1:06 - 1:12O tom, ako povedala:
„Nie je dôležité, či uspejete alebo nie. -
1:12 - 1:13Na tom nezáleží.
-
1:14 - 1:18Dôležité je, že urobíte neznáme známym.“
-
1:20 - 1:26Takže, tu som, aby som vám
s celým srdcom porozprávala svoj príbeh, -
1:26 - 1:29aby som urobila neznáme známym.
-
1:31 - 1:35Keď som mala 8 rokov,
začala som sa cítiť neprijatá -
1:36 - 1:40a začala som sa cítiť veľmi, veľmi trápne.
-
1:41 - 1:45Každý deň som sa cítila byť nútená
chodiť z domu do školy. -
1:45 - 1:49celá mastná, bacuľatá, nápadná,
-
1:49 - 1:54ostatné dievčatá sa mi zdali byť super,
jednotné a v pohode. -
1:55 - 2:01Začala som mať pocit, že som nikto,
ktorý uprednostňuje superhrdinov. -
2:01 - 2:05Tak som si vytvorila okolo seba
akési pevné ochranné plášte. -
2:05 - 2:09Tými plášťami bolo
predstieranie a závislosť. -
2:10 - 2:13My všetci máme svoje vlastné
superhrdinské plášte, však? -
2:13 - 2:18Perfekcionizmus, workoholizmus,
sarkazmus, apatia. -
2:18 - 2:21To všetko sú plášte superhrdinu.
-
2:21 - 2:25Našimi plášťami je to,
čím sme prekryli naše skutočné JA, -
2:25 - 2:31aby naše skutočné nežné JA
nemohlo byť videné a zranené. -
2:32 - 2:36Naše superhrdinské plášte nás chránia,
aby sme necítili príliš veľa, -
2:36 - 2:40pretože všetko dobré a zlé
je od nich odrazené. -
2:41 - 2:43A tak 18 rokov ma moje
-
2:43 - 2:49plášte závislostí a predstierania
chránili a skrývali. -
2:51 - 2:54Ľudia si o nás závislých myslia,
že sme necitliví klamári, -
2:54 - 2:57ale my sme tak nezačali.
-
2:57 - 3:03Začali sme ako extrémne
citliví pravdovravní ľudia. -
3:04 - 3:08Cítime tak veľa bolesti a tak veľa lásky,
-
3:08 - 3:12a máme pocit, že svet nechce,
aby sme až tak veľa cítili, -
3:12 - 3:15nechce a nepotrebuje toľko útechy,
koľko potrebujeme my. -
3:15 - 3:17A tak sme začali predstierať.
-
3:18 - 3:22Snažíme sa predstierať, že sme ľudia,
akými by sme podľa iných mali byť. -
3:22 - 3:26Predstierame, znecitlivujeme
a ukrývame sa, -
3:26 - 3:31a toto predstieranie sa nakoniec premení
na život v klamstve. -
3:31 - 3:35Ale aby som bola úprimná,
mysleli sme si, že by sme mali klamať. -
3:35 - 3:39Od detstva nám hovorili,
že keď sa nás niekto opýta, ako sa máme, -
3:39 - 3:44jedinou správnou odpoveďou bolo:
„Ďakujem, fajn. A ty?“ -
3:45 - 3:48Ale ľudia sú v podstate pravdovravní.
-
3:48 - 3:53Narodili sme sa,
aby sme urobili nepoznané poznaným. -
3:53 - 3:55Nájdeme spôsob a miesto, kde to urobiť.
-
3:56 - 4:01A tak v súkromí s chľastom
alebo prehnaným nakupovaním, -
4:01 - 4:04alebo prejedaním sa alebo s alkoholom,
-
4:04 - 4:06vtedy hovoríme pravdu.
-
4:06 - 4:11Hovoríme: „Vlastne, nie je mi fajn.“
-
4:12 - 4:15Pretože sa necítime bezpečne,
aby sme v reálnom svete hovorili pravdu, -
4:15 - 4:17vytvorili sme si náš vlastný malý svet,
-
4:17 - 4:19a to je závislosť.
-
4:19 - 4:22To znamená akýkoľvek plášť,
aký si dáte na seba. -
4:22 - 4:25Stalo sa to, že sme svoje životy ponorili
-
4:25 - 4:30do tých malých kontrolovateľných
predvídateľných a tmavých svetov, -
4:30 - 4:36namiesto toho veľkého
svetlého chaotického sveta. -
4:37 - 4:40Prejedala a zvracala som prvýkrát,
keď som mala 8, -
4:40 - 4:44a pokračovala som v tom
každý deň, 18 rokov. -
4:45 - 4:48Mne sa to videlo normálne,
ale vy ste tým zaskočení. -
4:48 - 4:49(smiech)
-
4:51 - 4:55Vždy keď som cítila úzkosť,
strach alebo hnev, -
4:55 - 4:57myslel som si, že niečo vo mne je zlé.
-
4:57 - 5:00Tak som tú svoju nervozitu
zobrala do kuchyne -
5:00 - 5:02a začala som sa napchávať jedlom.
-
5:02 - 5:05Potom som spanikárila a zvracala.
-
5:05 - 5:08Po tom všetkom som sa našla ležať
na podlahe v kúpeľni -
5:08 - 5:11a bola som tak vyčerpaná a znecitlivená,
-
5:11 - 5:15aby som sa nemusela vracať späť
a zaoberať sa niečím, -
5:15 - 5:17čo mi spôsobilo,
že som sa cítila nepríjemne. -
5:17 - 5:19A to je to, čo som chcela.
-
5:19 - 5:22Nechcela som sa zaoberať ťažkosťami
-
5:22 - 5:25a tým, čo je nepríjemné.
-
5:26 - 5:28Na konci strednej školy
-
5:28 - 5:32som sa konečne rozhodla,
že poviem svetu pravdu o sebe. -
5:32 - 5:36Vošla som do kancelárie školského poradcu
a povedala som: -
5:36 - 5:41„Necítim sa dobre. Potrebujem pomoc.“
-
5:42 - 5:46A poslali ma do psychiatrickej liečebne.
-
5:46 - 5:50V liečebni som sa prvýkrát
v mojom živote ocitla -
5:50 - 5:54vo svete, ktorý mi dával zmysel.
-
5:55 - 5:59Na strednej škole sme sa
museli učiť o geometrii, -
5:59 - 6:00keď naše srdcia boli zlomené,
-
6:00 - 6:02preto, že nás niekto
práve šikanoval na chodbe, -
6:02 - 6:05alebo že na obede
by si ku nám nikto nesadol. -
6:05 - 6:07Museli sme sa zaujímať o históriu Ríma,
-
6:07 - 6:09keď to, čo sme chceli skutočne robiť,
-
6:09 - 6:12bolo naučiť sa,
ako si získať a udržať dobrého priateľa. -
6:12 - 6:15Museli sme konať,
aj keď sme boli plní strachu. -
6:15 - 6:20Museli sme sa tváriť sebavedome,
aj keď sme sa cítili veľmi zmätení. -
6:21 - 6:24Hranie a predstieranie
bolo otázkou prežitia. -
6:25 - 6:28Na strednej škole je to niekedy podobné
ako v reálnom svete, -
6:29 - 6:33ale v psychiatrickej liečebni,
tam nebolo žiadne predstieranie. -
6:33 - 6:35Divadlo skončilo.
-
6:35 - 6:37(smiech)
-
6:37 - 6:41Mali sme skupinky, kde sme sa učili
vyjadrovať to, čo sme skutočne cítili -
6:41 - 6:44cez hudbu, umenie alebo písanie.
-
6:44 - 6:46Učili sme sa,
ako byť dobrými poslucháčmi, -
6:46 - 6:49a ako mať odvahu povedať
svoj vlastný príbeh, -
6:49 - 6:53a pritom byť dostatočne ohľaduplný
a nerozprávať príbehy o druhých. -
6:53 - 6:57Niekedy sme sa držali za ruky iba preto,
lebo sme cítili, že to potrebujeme. -
6:59 - 7:02Nikomu nebolo dovolené,
aby zostal niekde mimo. -
7:03 - 7:08Každý bol hodnotný – to bolo pravidlo –
už len preto, že existoval. -
7:08 - 7:13Tam sme mali dosť odvahy
vyzliecť naše plášte. -
7:13 - 7:17Všetko, čo som potrebovala vedieť,
som sa naučila na psychiatrickej liečebni. -
7:17 - 7:18(smiech)
-
7:18 - 7:21Spomínam si na mladé dievča,
blond vlasy, bola veľmi krásna. -
7:21 - 7:24Povedala pravdu o svojich rukách.
-
7:25 - 7:28Jedného dňa som ju držala za ruku,
keď plakala -
7:28 - 7:32a videla som, že jej ruky
boli dorezané ako plátky šunky. -
7:33 - 7:37Tam ľudia majú svoje jazvy na povrchu
-
7:37 - 7:39a vedeli ste aj to, kde ich majú.
-
7:39 - 7:43Oni hovorili pravdu,
tak ste vedeli, prečo ich majú. -
7:46 - 7:51Dokončila som strednú školu
-
7:51 - 7:52a išla som na vysokú.
-
7:52 - 7:55Tam to bolo ešte bláznivejšie
než na psychiatrickej liečebni. -
7:55 - 7:58(smiech)
-
7:58 - 8:04Na vysokej škole som si pridala
ďalšie plášte: alkoholizmus a drogy. -
8:05 - 8:11Slnko vychádzalo každý deň
a ja som sa začínala prejedať a zvracať. -
8:12 - 8:15Potom, keď slnko zapadlo, opíjala som sa.
-
8:16 - 8:20Východ slnka je zvyčajne
pre ľudí signál, aby vstávali, -
8:20 - 8:23ale pre mňa to bol signál,
že treba zaľahnúť -
8:23 - 8:26a vyspať sa po hýrivej noci,
kde boli chlapci, drogy a alkohol, -
8:26 - 8:29ale nemohla som zaspať.
-
8:29 - 8:34Snažila som sa tomu za každú cenu vyhnúť,
a tak som nenávidela východ slnka. -
8:35 - 8:39Zatiahla som žalúzie
a dala som si vankúš cez hlavu, -
8:39 - 8:42zatiaľ čo v mojej ubolenej hlave
ma mučili myšlienky -
8:42 - 8:46o ľuďoch, ktorí chodili
cez deň von, vo svetle, -
8:46 - 8:51aby rozvíjali svoje vzťahy
a realizovali svoje sny a žili svoje dni. -
8:51 - 8:55Ja som nemala žiaden deň,
mala som iba noc. -
8:56 - 9:01Ale dnes už rada premýšľam o nádeji
ako o východe slnka. -
9:01 - 9:07Vychádza každý deň
a rovnako svieti na každého. -
9:07 - 9:11Osvecuje hriešnikov a svätých,
-
9:11 - 9:14drogovo závislých a roztlieskavačky.
-
9:14 - 9:16Nikoho neodmieta.
-
9:16 - 9:17Nikoho nesúdi.
-
9:17 - 9:20Ak strávite celý svoj život v tme
-
9:20 - 9:23a jedného dňa sa rozhodnete,
že z toho vyjdete, -
9:23 - 9:28bude to tam, bude čakať na vás,
aby vás zahrialo. -
9:30 - 9:32Počas všetkých tých rokov
-
9:32 - 9:36som vnímala východ slnka ako
vyšetrovateľa, prokurátora a pomstiteľa. -
9:37 - 9:38Ale tak to nebolo.
-
9:38 - 9:43Bolo to iba každodenné pozvanie nádeje,
aby som sa vrátila k životu. -
9:44 - 9:49Myslím si, že ak máte deň,
ak ste stále nažive, -
9:49 - 9:50stále ste pozvaní.
-
9:52 - 9:57Dokončila som vysokú školu,
za čo som veľmi vďačná -
9:57 - 9:59ale zároveň aj podozrievavá
voči svojej Alma Mater. -
9:59 - 10:01(smiech)
-
10:08 - 10:14A ocitla som sa sčasti
v reálnom svete a sčasti nie. -
10:16 - 10:21Na deň matiek v r. 2002
-
10:21 - 10:24– nie som dobrá v dátumoch,
povedzme, že to bolo na deň matiek – -
10:25 - 10:28padla som hlbšie a hlbšie.
-
10:28 - 10:30Už som asi ani meno nemala.
-
10:30 - 10:34Bola to len bulímia,
bol to len alkoholizmus, -
10:34 - 10:36bola zo mňa hromada plášťov.
-
10:36 - 10:38Ale na deň matiek
-
10:38 - 10:41som sa našla ležať
na chladnej podlahe v kúpeľni -
10:41 - 10:47po opici, trasúc sa som držala v rukách
pozitívny tehotenský test. -
10:49 - 10:54Aj keď som tam sedela
opretá o stenu a trasúc sa, -
10:55 - 10:59prebehlo cezo mňa pochopenie.
-
11:00 - 11:02V tej chvíli na podlahe v kúpeľni
-
11:02 - 11:06som si uvedomila, dokonca aj v tom stave,
-
11:07 - 11:13dokonca ležiac na zemi,
že niekto tam ma považoval -
11:13 - 11:22za hodnú pozvania
na veľmi, veľmi dôležitú udalosť. -
11:23 - 11:26Takže v ten deň na podlahe v kúpeľni
-
11:26 - 11:30som sa rozhodla ukázať, iba sa ukázať,
-
11:30 - 11:36vyškriabať sa von z môjho temného
individuálneho a kontrolovateľného sveta -
11:36 - 11:39do veľkého a chaotického.
-
11:39 - 11:42Nevedela som,
aké je to byť triezvym človekom, -
11:42 - 11:44ako byť matkou alebo priateľkou.
-
11:44 - 11:48Sľúbila som si, že sa ukážem
-
11:48 - 11:51a že urobím ďalšiu správnu vec.
-
11:51 - 11:55„Ukáž sa, Glennon, aj keď si vystrašená,
-
11:55 - 11:59urob to, čo je správne,
aj keď sa trasieš.“ -
12:03 - 12:05A tak som vstala.
-
12:05 - 12:07Čo nám nehovoria o tom, ako vytriezvieť,
-
12:07 - 12:09ako sa zbaviť tých našich plášťov,
-
12:09 - 12:13je, že najskôr sa to pekelne zhorší,
až potom sa to zlepší. -
12:13 - 12:17Vytriezvenie je, akoby ste sa
zotavovali z omrzlín. -
12:17 - 12:21Sú to všetky tie pocity,
ktoré ste tak dlho znecitlivovali, -
12:21 - 12:24teraz sú tam a sú prítomné.
-
12:24 - 12:27Spočiatku cítite akési
stŕpnutie a nepohodlie, -
12:27 - 12:32ale potom to začnete pociťovať,
akoby vás bodali dýkami. -
12:32 - 12:36Bolesť, strata, pocit viny, hanba –
-
12:36 - 12:40všetko to na vás padá a nedá sa utiecť.
-
12:40 - 12:43Ale počas tej doby som sa naučila,
-
12:43 - 12:48že sedieť s bolesťou a radosťou
ako ľudská bytosť -
12:49 - 12:52a odmietnuť utiecť pred tým,
-
12:53 - 12:57je jediný spôsob,
ako sa stať skutočným človekom. -
12:58 - 13:02Takže ani dnes nie som superhrdinka,
-
13:02 - 13:05nie som dokonalá ľudská bytosť,
-
13:05 - 13:09ale som skutočná ľudská bytosť
a som na to hrdá. -
13:10 - 13:16Našťastie – a zároveň tak frustrujúco –
-
13:16 - 13:18som stále tou istou osobou,
-
13:18 - 13:22akou som bola vo veku 20 a 16 rokov
alebo 8 rokov. -
13:22 - 13:26Stále som plná strachu,
-
13:26 - 13:31vždy plná úzkostí, vždy mastná.
-
13:34 - 13:40Aj naďalej mám v živote
veľké vzostupy a pády, každý deň, -
13:40 - 13:45ale nakoniec som prijala skutočnosť,
že tak som bola stvorená, -
13:45 - 13:47nemusím to skrývať, nemusím to opravovať,
-
13:47 - 13:49nie som pokazená.
-
13:49 - 13:53Dokonca som začala premýšľať,
či nie ste aj vy podobne citliví. -
13:53 - 13:56Možno cítite veľkú bolesť a hlbokú radosť,
-
13:56 - 14:00ale necítite sa bezpečne, aby ste
o tom hovorili v reálnom svete. -
14:00 - 14:04Takže namiesto snahy urobiť
zo seba tvrdšiu osobu, -
14:05 - 14:09píšem a pomáham vytvárať svet,
-
14:09 - 14:13v ktorom citliví ľudia
nepotrebujú plášte superhrdinov. -
14:13 - 14:16Svet, kde všetci môžeme vyjsť do veľkého,
jasného a chaotického sveta, -
14:16 - 14:19hovoriť pravdu a vzájomne si
odpustiť to, že sme ľudia. -
14:19 - 14:23A spoločne si priznať, že áno,
život je skutočne ťažký, -
14:24 - 14:28ale tiež trvať na tom,
že spoločne dokážeme robiť ťažké veci. -
14:29 - 14:35Viete, možno je niekedy OK povedať:
„Vlastne, dnes sa necítim fajn.“ -
14:36 - 14:40Možno je OK pamätať na to,
že všetci sme ľudské bytosti, -
14:40 - 14:42prestať dlho pracovať,
-
14:42 - 14:47ale premýšľať, milovať,
zdieľať sa a počúvať. -
14:51 - 14:53Tento víkend bol deň matiek,
-
14:53 - 14:59je to 11. výročie dňa,
keď som sa rozhodla ukázať sa. -
14:59 - 15:03Strávila som ho na pláži
so svojimi tromi deťmi, -
15:03 - 15:06mojimi dvoma psami a s mojím manželom.
-
15:06 - 15:07(smiech)
-
15:07 - 15:09Môj dlho trpiaci manžel.
-
15:09 - 15:11Viete si to predstaviť.
-
15:12 - 15:18Život je krásny a život je brutálny.
-
15:18 - 15:24Život je brutálne krásny,
vždy a každý deň. -
15:24 - 15:28Existuje jedna vec,
jediný rozdiel na mne, a tým je: -
15:28 - 15:33znecitlivovala a ukrývala som svoje pocity
-
15:33 - 15:38a teraz cítim svoje pocity
a delím sa o ne. -
15:38 - 15:43To je dnes jediný rozdiel v mojom živote.
-
15:44 - 15:46Už viac nemám strach zo svojich pocitov.
-
15:46 - 15:49Môžu sa objaviť, ale viem, že ma nezabijú.
-
15:49 - 15:52Môžu byť dominantné na chvíľu,
ak je to nutné, -
15:52 - 15:55ale na konci dňa sú
iba orientačnými bodmi. -
15:55 - 15:59Sú to iba poradcovia, ktorí mi napovedia,
ktorú ďalšiu správnu vec treba urobiť. -
15:59 - 16:02Osamelosť nás vedie
k hľadaniu vzťahov s ostatnými. -
16:02 - 16:06Žiarlivosť nás vedie k niečomu,
čo treba ďalej urobiť. -
16:06 - 16:08Bolesť nám napovedá,
aby sme pomáhali aj ostatným. -
16:08 - 16:13Byť zdrvení pocitmi nás vedie k tomu,
aby sme požiadali o pomoc. -
16:15 - 16:19Zistila som, že keď si vážim svoje pocity
-
16:19 - 16:20ako svojich osobných prorokov
-
16:20 - 16:24a namiesto utekania zostávam pokojná,
-
16:24 - 16:27to sú ceny, ktoré môžem získať.
-
16:27 - 16:32Tie ceny sú pokoj,
dôstojnosť a priateľstvo. -
16:34 - 16:36Minulý týždeň som dostala e-mail,
-
16:36 - 16:39ktorý je teraz prilepený
doma na mojom počítači. -
16:39 - 16:40Píše sa tam:
-
16:40 - 16:47„Drahá Glennon, odvážnejšie
je byť Clark Kent ako byť Superman. -
16:47 - 16:49Pokračuj, bojovníčka.“
-
16:49 - 16:50(smiech)
-
16:50 - 16:56Dnes som vám chcela povedať,
že už viac nepotrebujeme superhrdinov. -
16:57 - 17:04Všetko, čo potrebujeme,
sú trápne, mastné, čestné ľudské bytosti -
17:04 - 17:08vonku v tomto veľkom svetlom
a chaotickom svete. -
17:08 - 17:10Uvidíme sa tam.
-
17:10 - 17:11(potlesk)
- Title:
- Lekcia zo psychiatrickej liečebne | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity
- Description:
-
Glennon Doyle Melton je autorka bestselleru „Pokračuj, bojovník“ a zakladateľka organizácií http://www.momastery.com a http://www.monkeyseemonkeydo.org. Glennon verí, že život je rovnakou mierou krásny a brutálny, „brut-krásny život“ sa nachádza v manželstve, materstve, vo viere a v zotavení sa zo závislosti.
Glennon sa zdôveruje o svojom dôvtipe, odvahe a neúcte, aby nás pozvala k tomu, aby sme prijali seba samých. Ale akoby mimochodom nás inšpiruje k odvážnejšiemu a zmysluplnejšiemu životu pre druhých. Glennon je rečníčkou a pravidelnou prispievateľkou do Huffington Post a ďalších publikácií. „Pokračuj, bojovník“ a jej filantropická práca bola citovaná v The Today Show, The Talk, Ladies' Home Journal Parents Magazine, American Baby a v ďalších televíznych a tlačových médiách. Glennon žije v Naples na Floride so svojou rodinou.Toto vystúpenie bolo súčasťou podujatia TEDx. Podujatia TEDx sú organizované miestnou komunitou nezávisle od konferencie TED, ale podľa jej formátu. Ďalšie informácie nájdete na stránke http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 17:13
![]() |
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for Lessons from the mental hospital | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Lessons from the mental hospital | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Lessons from the mental hospital | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Lessons from the mental hospital | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Lessons from the mental hospital | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Lessons from the mental hospital | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Lessons from the mental hospital | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Lessons from the mental hospital | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity |