< Return to Video

Het Gents

  • 0:06 - 0:09
    Het Antwerps is volgens Becanus
    de oudste taal ter wereld.
  • 0:09 - 0:12
    Het Limburgs is het Chinees
    van West-Europa.
  • 0:13 - 0:15
    Het West-Vlaams is
    de taal van de toekomst..
  • 0:15 - 0:18
    ..want het is een vereenvoudiging
    van het Nederlands.
  • 0:19 - 0:23
    Wat zijn de geheimen van het sappige dialect
    dat ze daar spreken?
  • 0:24 - 0:27
    Het is er heel leuk en je kunt er heel goed
    zwemmen aan de Blaarmeersen.
  • 0:28 - 0:30
    Een zoektocht naar de geheimen
    van 't Gents.
  • 0:33 - 0:35
    Ik heet Roger Van Bockstaele.
  • 0:35 - 0:38
    Ik ben deken van de wijk Patershol
    en lid van de Gentsche Sosseteit.
  • 0:39 - 0:41
    We zijn in de mooiste stad
    van Vlaanderen.
  • 0:41 - 0:45
    We hebben prachtige monumenten,
    gezellige pleintjes en waterlopen.
  • 0:46 - 0:48
    Maar belangrijker is onze taal.
  • 0:49 - 0:52
    We hebben een mooie taal en
    de Gentenaars spreken dat graag.
  • 0:53 - 0:55
    Ze spreken van: "Pruimentrekker."
  • 0:55 - 0:58
    "Nen boterham met huuflakke. Biezebeize."
  • 0:58 - 1:00
    "Pletshuufd. Altemets. Vree wijs."
  • 1:01 - 1:03
    Maar buiten de stad
    spreken ze boers.
  • 1:04 - 1:07
    Ik ga dat niet negatief benaderen,
    maar ik moet zeggen:
  • 1:08 - 1:11
    Gents is Gents en al de rest is anders.
  • 1:12 - 1:15
    Professor, is het waar wat Roger zegt?
  • 1:15 - 1:18
    Is Gents echt zo uniek,
    of is hij wat aan het opscheppen?
  • 1:18 - 1:22
    Een Gentenaar durft al eens op te scheppen,
    maar het is echt waar.
  • 1:22 - 1:26
    Uit allerlei onderzoek blijkt dat Gents
    een uniek dialecteiland is..
  • 1:27 - 1:30
    ..tegenover het platteland.
    Het is uniek in West-Europa.
  • 1:31 - 1:33
    Vergelijk het met Antwerpen.
  • 1:33 - 1:37
    Wie in Antwerpen gaat wonen,
    past zich aan aan het Antwerps.
  • 1:37 - 1:41
    En tegelijkertijd breidt
    het stads-Antwerps uit..
  • 1:41 - 1:43
    ..over de Kempen enzovoort.
  • 1:43 - 1:48
    Het stads-Brugs daarentegen krimpt ineen
    en bestaat nog amper.
  • 1:49 - 1:51
    Gents zit daar mooi tussenin.
  • 1:52 - 1:54
    Het verovert geen centimeter grond..
  • 1:55 - 1:56
    ..buiten, laten we zeggen, de stadsgrenzen.
  • 1:57 - 1:59
    Het is heel leuk als je Gents kunt praten.
  • 2:00 - 2:03
    Een niet-Gentenaar heeft er wel
    problemen mee.
  • 2:03 - 2:07
    Een Gentenaar neemt zijn tijd.
    Al zijn klinkers zijn lang.
  • 2:07 - 2:09
    "Zuipen. Drumen. Bougeren."
  • 2:10 - 2:11
    "Vermusen. Veloraajen."
  • 2:14 - 2:19
    Het langgerekt en luid praten is ontstaan
    in de fabrieken.
  • 2:19 - 2:23
    Vooral in de weverijen
    waar het lawaai oorverdovend was.
  • 2:24 - 2:26
    De mensen waren half doof.
  • 2:26 - 2:29
    Daarom moest je naar elkaar roepen
    en zongen ze meer:
  • 2:30 - 2:32
    "Hoe loate ès't?"
  • 2:32 - 2:32
    "Wadde?"
  • 2:33 - 2:35
    "Huurde 't nie, dan? Nieje."
  • 2:36 - 2:37
    Dus langgerekt en luid praten.
  • 2:38 - 2:39
    Bedankt. Het is een zeer sappig verhaal.
  • 2:40 - 2:41
    Maar professor, is het waar?
  • 2:43 - 2:45
    Sappig is het in elk geval,
    dat moet ik beamen.
  • 2:45 - 2:49
    En het is in elk geval zo
    dat in het platste Gents..
  • 2:49 - 2:52
    ..die klinkers extra lang gerekt worden.
  • 2:53 - 2:56
    Het is een mooi verhaal,
    maar het is een stadslegende.
  • 2:57 - 3:00
    Gents is zo mooi dat onze inwijkelingen..
  • 3:00 - 3:02
    ..de nieuwe Gentenaars, de taal overnemen.
  • 3:03 - 3:06
    Hoor onze Turk Bayram.
    - Maatje, alles goed?
  • 3:06 - 3:10
    Hoe is het met uw mooie vrouw?
    - Het is eten en drinken.
  • 3:11 - 3:11
    Alsteblieft. Dank u.
  • 3:12 - 3:13
    Het is hier de ideale plaats..
  • 3:13 - 3:16
    ..om een bijzonder kenmerk
    van het Gents te aanhoren:
  • 3:17 - 3:19
    De hoge r.
  • 3:19 - 3:20
    "Rebarber. Erweten."
  • 3:21 - 3:24
    "Een grute ruuie kule.
    Prinsessebunen. Broccoli."
  • 3:26 - 3:30
    De overgang van het Gents dialect
    naar het boers, met alle respect..
  • 3:30 - 3:33
    ..wordt aan de Zwijnaardse Steenweg
    gemarkeerd.
  • 3:33 - 3:36
    Hier spreken ze Gents, daar Zwijnaards.
  • 3:37 - 3:39
    Ik blijf hier,
    jullie gaan naar het platteland.
  • 3:40 - 3:42
    Op naar Zwijnaarde, waar de zwijnen wonen.
  • 3:43 - 3:45
    Het is nog een heel eind.
    Maar we zullen een staplied zingen.
  • 3:47 - 3:49
    Liefst een staplied over de boeren.
  • 3:49 - 3:52
    Zie de boerinnekes de rokskes zwaaien
  • 3:53 - 3:56
    Van achter en van voor,
    ge ziet er lossendoor
  • 3:56 - 3:59
    Laat ze maar zwaaien, laat ze maar gaan
  • 4:00 - 4:04
    Dus vanaf hier spreken ze dus boers.
    - Normaal wel.
  • 4:04 - 4:07
    Dus die man daar bijvoorbeeld
    zou boers spreken.
  • 4:08 - 4:10
    Goeiemiddag. Hoe maakt u het?
  • 4:10 - 4:12
    Heel goed. Goeiemiddag.
  • 4:12 - 4:14
    We zijn hier in Zwijnaarde.
  • 4:14 - 4:16
    Wat mij opvalt...
    We komen van de andere kant..
  • 4:17 - 4:19
    ..en daar praten ze Gents.
    - Ja.
  • 4:19 - 4:21
    Jij praat geen Gents.
    - Geen Gents meer.
  • 4:22 - 4:25
    Jij praat Zwijnaards.
    - Wij kunnen maar één taal: Zwijnaards.
  • 4:26 - 4:30
    Daarjust in Gent heb ik horen zeggen:
    "luupen, luupen." (= lopen)
  • 4:31 - 4:35
    Maar jullie zeggen dat anders.
    - Wij "luppen" hier. Wij "luppen".
  • 4:36 - 4:37
    Wij kwamen naar hier "geluupen".
  • 4:38 - 4:39
    ..en op het einde waren we meer
    aan het "luppen".
  • 4:40 - 4:43
    Wij "luppen".
    - Die taal verandert, hè.
  • 4:43 - 4:44
    Dat verandert een beetje.
  • 4:45 - 4:49
    En zitten. "Zi:te" in het Gents.
    En bij jullie is dat...
  • 4:50 - 4:51
    Wij "zidden". "Zidden".
  • 4:52 - 4:53
    "Zidden". En de t wordt een d.
  • 4:54 - 4:57
    We "zidden" hier op een stoel.
    Zet u maar op een stoel.
  • 4:57 - 5:01
    Ik heb nog geen stoel gekregen.
    Dan kan ik moeilijk "zidden"..
  • 5:02 - 5:04
    De tweeklanken zijn ook
    een groot verschil..
  • 5:05 - 5:07
    ..tussen het Gents
    en hier op het platteland.
  • 5:07 - 5:10
    In Gent spreken ze van "fèène".
    Het is "ne fèène".
  • 5:11 - 5:12
    Maar hier zeggen jullie..
  • 5:12 - 5:15
    Het is "ne fèn". "Ne fèn."
  • 5:15 - 5:17
    "Fèène" tegenover "fèn".
    - Het is "ne fèn".
  • 5:18 - 5:19
    Mag ik je iets vragen?
  • 5:19 - 5:23
    Die Gentenaars noemen jullie taal boers.
  • 5:24 - 5:25
    Wat hebben jullie daarop te zeggen?
  • 5:26 - 5:27
    Dat we een goed gezegde hadden.
  • 5:28 - 5:31
    Hadden de boeren niet gescheten,
    de Gentenaars hadden geen eten.
  • 5:35 - 5:36
    Roger, mijn vriend.
  • 5:37 - 5:40
    Dan gaan we nu de afsluiter doen
    zoals afgesproken. Goed.
  • 5:40 - 5:41
    Recht in de camera. Ja. Actie.
  • 5:42 - 5:44
    Bedankt om te kijken.
  • 5:44 - 5:47
    Volgende week zijn we hier weer
    bij 'Man over woord'.
  • 5:47 - 5:49
    En dan ga ik praten over een "koeketiene".
  • 5:50 - 5:54
    Het is heel leuk, maar volgende week gaat
    het niet meer over het Gents.
  • 5:55 - 5:58
    Oké? Actie.
    - Maar er is nog zoveel te vertellen.
  • 5:59 - 6:01
    Er zijn nog zoveel zaakjes te doen.
Title:
Het Gents
Description:

more » « less
Video Language:
Dutch
Duration:
06:09
SofieRoy edited Dutch subtitles for Het Gents
SofieRoy edited Dutch subtitles for Het Gents
SofieRoy edited Dutch subtitles for Het Gents

Dutch subtitles

Revisions