< Return to Video

12月12日:文贵给即将在大连被冤审的员工及家人的誓言;谈小平妻子失踪,法新社采访,华涌及乱运8分子

  • 0:04 - 0:12
    (上線了沒有? 有一個人了,好好好)
    (One person is online already. Okay. Let’s start.)
  • 0:12 - 0:17
    尊敬的網友們,大家好!
    My dear netizens, hello to you all.
  • 0:17 - 0:23
    這是文貴….今天幾號,又忘了
    Today is…what date is it?
  • 0:23 - 0:29
    我得看一下,今天幾號呢?
    One sec…I have to check…
  • 0:34 - 0:38
    12日星期二
    Today is December 12 Tuesday.
  • 0:38 - 0:41
    哈哈我是老是沒時間觀念
    I have poor sense of time.
  • 0:41 - 0:48
    對月份,年,數字沒感覺啊,文貴的缺點啊
    I am not good at remembering dates and figures. It is my weakness.
  • 0:48 - 0:50
    所以說不是一個,怎麼說呢
    So I am not a… how to put it?
  • 0:50 - 0:55
    咱這人當不了政治家,也當不了嗯
    I can never be a politician nor a….
  • 0:55 - 0:58
    是一個生意人
    I am an entrepreneur.
  • 0:58 - 1:01
    西方人說的business
    The word “business”, used by the Westerners,
  • 1:01 - 1:03
    business 是很忙的意思,很無聊
    means being busy at work.
  • 1:03 - 1:08
    中國叫生意人,生出主意的人,這叫生意人
    In China, we call people who turn new ideas into business as entrepreneurs.
  • 1:08 - 1:15
    商人不好,商人都是騙人的,騙東家騙西家的啊
    Merchants are so bad as they are all liars. They lie to everyone.
  • 1:15 - 1:17
    所以說呀
    Therefore,
  • 1:17 - 1:24
    這個文貴是一個實實在在的一個生意人,不是什麼商人
    Wengui is absolutely an entrepreneur instead of a merchant.
  • 1:24 - 1:29
    那麼今天12號,我們現在還在會議中
    Today we are still having meetings.
  • 1:29 - 1:32
    剛才我發照片大家看到我穿著另外一套衣服
    Just now I uploaded a photo in which I am wearing another outfit.
  • 1:32 - 1:37
    因為我們在外面有一個小的小吃的,熱的
    Because we were having some hot snacks outside.
  • 1:37 - 1:41
    然後現在呢回來大家休息一下,這中午
    Then we are taking a break now.
  • 1:41 - 1:45
    然後馬上會換上正裝,就要開很嚴肅的會議
    We will get changed soon for serious meetings.
  • 1:45 - 1:48
    一直開到週末的星期六
    We will be having meetings until this Saturday.
  • 1:48 - 1:53
    星期天大家可能才能離開
    Everyone may only be able to leave on Sunday.
  • 1:53 - 1:57
    這個怎麼是斜的喇?
    Why does it tilt?
  • 2:18 - 2:27
    我們原來安全部的一位退休的同志—韓首長
    A retired comrade from the Ministry of State Security, senior leader Han,
  • 2:27 - 2:30
    最近頻繁和我聯繫
    has been frequently in contact with me recently.
  • 2:30 - 2:38
    特別的不要讓我和什麼這些偽類們糾纏
    He specifically told me not to be entangled with those hypocrites.
  • 2:38 - 2:41
    叫我不要和他們糾纏
    Not to be entangled with them anymore.
  • 2:41 - 2:44
    這個怎麼? 我應該把?
    What’s wrong with it? Should I…
  • 2:55 - 3:04
    我應該把它顛倒過來?
    Should I adjust it?
  • 3:43 - 3:45
    這還不錯, 感覺還不錯
    Is it alright now? Should be okay now.
  • 3:45 - 3:53
    效果可以嗎?覺得效果可以吧?
    It looks good, right?
  • 4:01 - 4:04
    藍色的?
    Blue?
  • 4:14 - 4:19
    今天12號有時間
    Today, December 12,
  • 4:19 - 4:24
    我看了很多網友們給我留的私信在我的推特上
    I read many private messages from the netizens on my Twitter.
  • 4:24 - 4:28
    你們給我留私信的時候我是能看到的,我發文字可以
    I can see those private messages and I can reply by words.
  • 4:28 - 4:35
    發視頻不行,發音頻,錄的小短視頻也不行
    But I cannot post any videos. I can post neither audios or short videos.
  • 4:35 - 4:39
    轉發也不行,點贊也不行
    I cannot forward and like the post, either.
  • 4:39 - 4:45
    所以這個推特現在就差給我徹底關掉了哈
    So Twitter almost suspends all the functions of my account.
  • 4:45 - 4:48
    所以我看到大家很多的問題和關心
    I have read many questions and opinions from you.
  • 4:48 - 4:51
    我也沒辦法一一的回覆
    But there is no way for me to answer them one by one.
  • 4:51 - 4:56
    所以我趕快趁這機會,錄一個短暫的回覆的
    Thus, I am making this short live video in a hurry to give you brief answers
  • 4:56 - 5:00
    關於幾個事情的一個直播視頻
    to your questions on a few issues.
  • 5:00 - 5:07
    首先我要說一下關於陳小平先生夫人因為採訪郭文貴
    First of all, I want to talk about the wife of Mr. Chen Xiaoping. Due to the interview with Guo Wengui
  • 5:07 - 5:08
    在919採訪的時候
    on September 19,
  • 5:08 - 5:14
    在採訪前的一個小時,她被帶走了
    she was taken away an hour before the interview.
  • 5:14 - 5:17
    那天發生的情況實際很多
    Actually, many things happened on that day.
  • 5:17 - 5:20
    網友們再回去回顧一下
    If you guys recall and review what had taken place,
  • 5:20 - 5:23
    應該感受到發生的事情特別特別多
    you will particularly know how I felt at that time.
  • 5:23 - 5:28
    我的家人,我的同事,我的員工,我的合夥人
    My family, my colleagues, my employees and my business partners
  • 5:28 - 5:31
    多個被威脅
    were all under threats.
  • 5:31 - 5:36
    那麼在這個威脅的時候呢,我可以放棄
    Facing such menace, I could choose to give up
  • 5:36 - 5:39
    我也可以改變爆料的內容
    or expose something else.
  • 5:39 - 5:41
    大家知道919
    The beans spilt on September 19
  • 5:41 - 5:46
    是對王岐山先生,孟建柱先生,傅政華
    are one of the severest blows to Mr. Wang Qishan, Mr. Meng Jianzhu, Mr. Fu Zhenghua
  • 5:46 - 5:51
    還有孫力軍先生,是一次最有力的打擊之一的一次
    and Mr. Sun Lijun.
  • 5:51 - 5:57
    他們深知那次的爆料,他們將產生巨大的衝擊
    They knew it well that it would bring a serious impact
  • 5:57 - 5:59
    甚至是毀滅性的
    or even a disastrous one on
  • 5:59 - 6:06
    對他們期盼的繼續連任19大常委,和中央政治局委員
    the chances of reappointment of members of Standing Committee and the Central Politburo of the CCP at the 19th National Congress.
  • 6:06 - 6:10
    對他們是一個不能接受的事實
    The disclosure of scandals was unbearable to them.
  • 6:10 - 6:14
    所以就採取了一系列的方式
    Therefore, they tried all means
  • 6:14 - 6:20
    最後就把小平的夫人給帶走了
    and finally took the wife of Xiaoping away.
  • 6:20 - 6:24
    在節目之前,我看到了,我知道,就是那樣
    I foresaw it and knew it before the program started.
  • 6:24 - 6:29
    小平先生他還能堅定的,一點都沒亂
    However, Mr. Xiaoping was still very determined and calm.
  • 6:29 - 6:34
    表現了一個職業人
    It really showed his professionalism.
  • 6:34 - 6:42
    和真正的民運人士追求自由法治民主的一個男人
    He is a genuine democracy activist who pursues freedom, rule of law and democracy.
  • 6:42 - 6:49
    那種堅強,那種鎮定,那種大將的風度
    He is a real man who has demonstrated toughness, composure and demeanour needed in a leader.
  • 6:49 - 6:52
    在現場,我感受太深了
    I was there and I felt so impressed.
  • 6:52 - 6:54
    所以當時那天呢
    At that time,
  • 6:54 - 6:58
    我們的家人,我們所有的家人,都被威脅
    all of our family members were being threatened.
  • 6:58 - 7:05
    我們的員工被威脅,我們的同事合夥人被威脅
    Our employees were threatened. Our colleagues and business partners were threatened.
  • 7:05 - 7:07
    小平同志的夫人被消失
    Comrade Xiaoping’s wife disappeared.
  • 7:07 - 7:09
    而且大家也看到了
    And as you might have known,
  • 7:09 - 7:16
    實際上,當時在場的其他的明鏡員工也被威脅
    in fact, other employees of Mingjing there were also being threatened.
  • 7:16 - 7:19
    因為當時何頻先生和小平先生
    Since Mr. He Pin and Mr. Xiaoping
  • 7:19 - 7:24
    要求我不要對此發表任何的言論
    requested me to stay silent on this matter,
  • 7:24 - 7:28
    咱們君子之言,就不要說呢,所以我就不說
    I made the promise so I did not speak out.
  • 7:28 - 7:30
    我一次也不提
    Not even once.
  • 7:30 - 7:36
    但是是對小平先生以及明鏡何頻先生遭受的威脅
    Yet, I could truly understand the menaces
  • 7:36 - 7:38
    是感同身受
    Mr. Xiaoping and Mr. He Pin from Mingjing are facing.
  • 7:38 - 7:43
    這就是為什麼我說一個明鏡,這個媒體
    That’s why I say what Mingjing, this media,
  • 7:43 - 7:47
    和何頻先生、小平先生以及他們同事所作的事情
    Mr. He Pin, Mr. Xiaoping and their colleagues have done
  • 7:47 - 7:51
    是我們現在所有海外多少人
    could never be achieved
  • 7:51 - 7:54
    可能一輩子都無法望其項背的
    by others in overseas.
  • 7:54 - 8:00
    人家真是在做事的,你見過人家喊民主法治自由嗎?
    They are actually doing something. Have they been yelling the slogan of democracy, rule of law and freedom?
  • 8:00 - 8:02
    你見過人家捐款嗎?
    Have they asked for donations?
  • 8:02 - 8:06
    你見過人家天天喊著開會嗎
    Have they claimed to have meetings all the time?
  • 8:06 - 8:11
    你見過人家去賣紅薯,去賣自己的東西了嗎?
    Have you seen them selling sweet potatoes or even their own properties to support what they are doing?
  • 8:11 - 8:16
    你見過人家在那高談闊論嗎?沒有! !
    Have you seen them giving empty talk? No.
  • 8:16 - 8:23
    紮紮實實地做,認認真真地做,這不僅是勇敢
    They are putting their shoulders to the wheels. They are keeping their noses to the grindstones. This is far more than just having courage.
  • 8:23 - 8:29
    他們有著來自骨子裡面的,這種讓人最尊敬的
    They have innate sense of justice which gains them the respect from others.
  • 8:29 - 8:34
    也是我們現在盜國賊最想在我們身體裡面拿走的
    This is also the thing that the traitors want to wipe out
  • 8:34 - 8:38
    那就是正義感
    from us at present.
  • 8:38 - 8:44
    還有對真相的追求,還有那種真正的犧牲精神
    They are willing to sacrifice to seek the truth
  • 8:44 - 8:50
    而且為了這個,不圖名不圖利,不圖錢
    but not for fame, gains nor fortune.
  • 8:50 - 8:53
    大家往回看,都會看明白了
    When you think of it again, you will realize it.
  • 8:53 - 8:56
    這是一個最最根本的問題
    This is the most basic standpoint.
  • 8:56 - 9:02
    所以說明鏡和何頻先生、小平先生以及他們的團隊
    It reflects that Minjing, Mr. He Pin, Mr. Xiaoping and their team
  • 9:02 - 9:10
    創造的輝煌,創造的這種發自這個
    have made a major contribution to…
  • 9:10 - 9:12
    我不知道該怎麼說的
    I do not know how to say it.
  • 9:12 - 9:15
    他對我們這個國家民族的貢獻
    Their contribution to our country and our people
  • 9:15 - 9:19
    真的是在漫漫的黑夜中,漆黑的黑夜中
    is just like a beam of weak light
  • 9:19 - 9:24
    有這麼一點點的,有這麼一些光亮
    in the long night of darkness.
  • 9:24 - 9:28
    雖然這麼的脆弱,但是又那麼的偉大
    Even though it is feeble, it is great.
  • 9:28 - 9:30
    真的了不得!
    It deserves great respect and admiration.
  • 9:30 - 9:31
    我有很多話想說
    I have a lot to tell you.
  • 9:31 - 9:35
    但是由於沒徵得明鏡何頻先生小平先生的意見
    As I have not yet consulted with Mingjing, Mr. He Pin and Mr. Xiaoping,
  • 9:35 - 9:38
    我不能多說
    I cannot say too much here.
  • 9:38 - 9:41
    實際上我是有很多話我是想說的
    Indeed, I want to tell you everything.
  • 9:41 - 9:45
    他們太偉大,太了不起了,他們說了我才說
    But the main point is, they are so admirable and so praiseworthy. I will only reveal those things after they do so.
  • 9:45 - 9:53
    希望所有的網友們能為小平的家人,小平的妻子呼籲!
    I sincerely hope that all netizens could launch an appeal for Xiaoping’s family and his wife.
  • 9:53 - 9:57
    希望所有的北京做出決策的人
    I hope all of the policymakers in Beijing
  • 9:57 - 10:00
    要想到這件事情的後果
    can consider the consequences of this incident.
  • 10:00 - 10:05
    同時也要大家能看清楚盜國賊們的本質
    At the same time, all of you should now know the true nature of those traitors.
  • 10:05 - 10:14
    919甚至616,817,多少背後付出了血的代價
    The live broadcasts made on September 19, August 17 and even June 16 came with a heavy price of blood
  • 10:14 - 10:17
    和自由的代價,還有受威脅的人
    and freedom and victims facing all kinds of threats.
  • 10:17 - 10:20
    這是在所有的,在推特世界上
    All people who are anti-Guo on Twitter
  • 10:20 - 10:23
    砸鍋反郭的人從來不提的
    would never mention it.
  • 10:23 - 10:31
    這種蒙了自己的良心,壞了自己的良心的人
    Those who have suppressed their conscience for bad deeds
  • 10:31 - 10:32
    天會看到的!
    will be punished by God eventually.
  • 10:32 - 10:38
    不僅僅小平先生妻子消失幾個月,他還每天在工作
    Although Mr. Xiaoping has lost contact with his wife for several months, he still works hard every day.
  • 10:38 - 10:45
    何頻還在繼續在每個節目上點點今天事兒日以繼夜
    He Pin continues to host his program day and night.
  • 10:45 - 10:51
    啊,不怕任何威脅,不怕任何打擊
    They are not afraid of all kinds of threats and blows.
  • 10:51 - 10:57
    一直以來,一如既往的紮紮實實的幹著實事
    They have been hammering away on their work all along.
  • 10:57 - 11:04
    沒讓人捐錢,也沒讓人開會,啊,也沒揭發任何人
    They call for neither donations nor meetings. They do not point the finger at others.
  • 11:04 - 11:06
    也沒在推上搞得烏煙瘴氣
    They do not smear others on Twitter.
  • 11:06 - 11:11
    如果我們的網友們連這個本質都看不出來
    If our netizens cannot figure it out,
  • 11:11 - 11:13
    那我們自己就出問題了
    then we, ourselves, are having problems.
  • 11:13 - 11:18
    何為正,何為邪啊,我們難道說不清楚嗎?
    What is righteous? What is evil? Couldn’t we give a clear definition?
  • 11:18 - 11:21
    這真看不出來嗎?
    Couldn't we see it?
  • 11:21 - 11:26
    那麼,希望明鏡的何頻先生和小平先生
    So I hope Mr. He Pin and Mr. Xiaoping
  • 11:26 - 11:31
    要不惜餘力的去呼籲,去想辦法拯救你的太太
    can make an effort to appeal to the public and think of every possible way to save your wife.
  • 11:31 - 11:34
    沉默就等於死亡
    Being silent will bring us death.
  • 11:34 - 11:41
    啊,沉默就等於等待著再一次的對你的攻擊
    Being silent means waiting for the next round of attack.
  • 11:41 - 11:49
    一定要不惜代價做出一切的努力,對小平妻子負責
    We have to do our very best to save Xiaoping’s wife at all costs.
  • 11:49 - 11:55
    千萬千萬不要用沉默和所謂給自己找出懦弱的
    We should never remain mute.
  • 11:55 - 11:59
    給自己的懦弱找出理由,說所謂的等待
    We should never wait and make excuses for our own cowardice.
  • 11:59 - 12:01
    不要這樣
    Never act like that.
  • 12:01 - 12:04
    啊,文貴願意為小平和何頻先生
    For the sake of Mr. Xiaoping and Mr. He Pin,
  • 12:04 - 12:09
    為在這個事情上做一切願意,我能做的
    Wengui is willing to do anything I can do on this matter.
  • 12:09 - 12:11
    我也願意做的事情
    I am willing to do it.
  • 12:11 - 12:18
    同時,我也特別希望所有的網友們和小平和何頻先生
    Meanwhile, I especially hope that all netizens, together with Mr. Xiaoping, Mr. He Pin
  • 12:18 - 12:21
    和明鏡的所有同仁們的一起來努力
    and all employees of Mingjing,
  • 12:21 - 12:26
    爭取找到小平先生的妻子
    can endeavor to find Mr. Xiaoping’s wife.
  • 12:26 - 12:31
    那麼,另外一個,最近哪,這個北京的高低端事件
    Let’s move on to another topic. Recently Beijing’s high-end and low-end population has become the hot topic for discussion.
  • 12:31 - 12:37
    什麼叫高低端事件,就是新時代的階級鬥爭
    What is it about? It is the contemporary class struggle.
  • 12:37 - 12:39
    啊,就是階級鬥爭
    Certainly, it is a class struggle.
  • 12:39 - 12:41
    過去有城市戶口,農村戶口
    In the past, there were urban and rural resident classifications.
  • 12:41 - 12:46
    在個別區域還有所謂的菜民戶口
    There was also a so-called Caimin resident class (residents between rural and urban status) in some specific areas.
  • 12:46 - 12:50
    在這個所有的過去所謂的階級鬥爭為綱
    The previous concept of “all lies on the class struggle”
  • 12:50 - 12:53
    體現的最明顯的就有工人和農民
    was best shown by the classification of workers, peasants,
  • 12:53 - 12:58
    有知識分子和所謂政府官員
    Intellectuals and government officials.
  • 12:58 - 13:02
    有特別是城市戶口和農村戶口之分
    There has been a clear distinction between the urban and rural residency
  • 13:02 - 13:05
    這就是典型的階級鬥爭
    This is a typical example of class struggle.
  • 13:05 - 13:07
    可是我們的中國的人民
    However, our Chinese people
  • 13:07 - 13:14
    被剝奪了識別真相和討論真相的權利
    are deprived of the rights of distinguishing and discussing the truth.
  • 13:14 - 13:21
    你就忽視掉了,由於人家的宣傳機構,忽視掉了真相
    So you are not aware of the rights. You have overlooked the truth owing to the propaganda.
  • 13:21 - 13:25
    你結果人家由階級鬥爭,把你給階級了
    Subsequently you are categorized as the low-end class in this class struggle.
  • 13:25 - 13:31
    今天是文化大革命,階級鬥爭的一個延續而已
    Today is just a continuation of the class struggle from the Cultural Revolution.
  • 13:31 - 13:37
    只是用完了你了,現在開始要卸磨殺驢了
    Once they walk across the bridge, they begin to pull away the planks.
  • 13:37 - 13:39
    把你趕出城市,不僅僅是在京城
    You are forced to leave the city. It happens not only in Beijing.
  • 13:39 - 13:47
    使用的手段可能在每個城市不同,結果都是一樣
    Maybe the methods used vary with cities, but the outcomes are the same.
  • 13:47 - 13:50
    我是作為房地產開發出來的
    I began my business in property development
  • 13:50 - 13:53
    我是開始從鄭州
    in Zhengzhou.
  • 13:53 - 13:56
    大家可以問所有的跟我做過的施工單位
    You could check with all the construction units that cooperated with me.
  • 13:56 - 14:00
    我在蓋鄭州裕達和裕達花園小區的時候
    While the Zhengzhou Yuda Building, Yuda Garden
  • 14:00 - 14:04
    和裕達別墅的時候,我最起碼得幾百頭豬
    and Yuda villa were being built, I sent at least hundreds of pigs as gifts
  • 14:04 - 14:07
    送給過施工工人
    to the construction workers.
  • 14:07 - 14:10
    每到過年過節,我們都去看望工人
    During the New Year and festive seasons, we visited the workers and saw how they were doing.
  • 14:10 - 14:15
    買吃的,買幾頭豬,我們對待那些所有的建築工人
    We bought them food and some pigs.
  • 14:15 - 14:17
    我們都像親兄弟姐妹一樣
    We treated all the construction workers like real siblings.
  • 14:17 - 14:21
    因為我們本身就是草根兒,就是最窮的人
    Because we were born as grassroots, the poorest
  • 14:21 - 14:25
    就是最低階級的那個人,就是農民
    and the lowest class among all, that are the peasants.
  • 14:25 - 14:30
    我連農民都不是,連地都沒有
    But I was not even one. I did not own any land.
  • 14:30 - 14:35
    我到鄭州之前,我是坐著那個三輪車的錢都沒有
    Before I arrived in Zhengzhou, I did not have enough money for taking tricycle.
  • 14:35 - 14:41
    坐客車從河南的範縣高碼頭,高碼頭坐到了範縣
    I took the bus from Gaomatou town in Henan to Fan county
  • 14:41 - 14:47
    範縣坐客車到了鄭州,從鄭州火車站租了個三輪車
    and from there to Zhengzhou. I rented a tricycle at Zhengzhou Train Station.
  • 14:47 - 14:49
    帶著幾床被子,帶著我兒子我女兒
    I carried several quilts and brought my son and daughter,
  • 14:49 - 14:51
    還有我妻子我妻妹
    also my wife and sister-in-law.
  • 14:51 - 14:59
    啊,我們5口人,租了個房子,叫做鄭州的西邊
    We had five people. We rented a house in western Zhengzhou
  • 14:59 - 15:03
    一個叫耿和一個人家的房子
    from a person called Geng He.
  • 15:03 - 15:06
    後來住了一個多月的時候
    A month later,
  • 15:06 - 15:11
    也就是那一年,也就是1991年的春節前
    that was before the Chinese New Year in 1991,
  • 15:11 - 15:14
    啊,我哪,就去了這個哈爾濱去北京了
    I went to Harbin and Beijing.
  • 15:14 - 15:16
    家裡留了400塊錢
    I left $400 at home.
  • 15:16 - 15:20
    我妻子拿著400塊錢帶著孩子和她妹妹吃飯
    My wife used the money to buy food for children and her sister.
  • 15:20 - 15:22
    最後就連吃鹹菜的錢都沒有
    Finally, they ran out of money and could not even afford prickles.
  • 15:22 - 15:24
    屋裡凍得夠嗆
    It was freezing at home.
  • 15:24 - 15:30
    大過年的,26在人家家裡,房主要給她們轟出來
    On December 26 of the Lunar Calendar, they were driven out of home by the landlord.
  • 15:30 - 15:33
    她們幾個人抱著被子取暖
    They could only keep warm by wrapping themselves in quilts.
  • 15:33 - 15:40
    就在這個時候,農曆的29,我從哈爾濱回來了
    At that moment, on December 29 of the Lunar Calendar, I returned from Harbin.
  • 15:40 - 15:43
    我身上大概帶了大概5000塊錢
    I had around $5,000.
  • 15:43 - 15:48
    啊,我去賣這個節油器,賣節油器呀
    I earned the money from selling economizers,
  • 15:48 - 15:49
    找到了我過去的朋友
    a job that was recommended from my friend
  • 15:49 - 15:53
    剛從看守所出來嗎,然後這個拿了5000多塊錢
    who was just released from the detention center. I earned that $5,000.
  • 15:53 - 15:57
    我到了家以後,馬上帶著我妻子
    After I went home, I brought my wife,
  • 15:57 - 16:00
    和我這兒子女兒,還有我妻妹
    my children and my sister-in-law
  • 16:00 - 16:03
    馬上去了鄭州亞細亞商場
    to Yaxiya Shopping Mall in Zhengzhou.
  • 16:03 - 16:06
    到亞細亞商場,買了一個大電視
    We bought a big TV,
  • 16:06 - 16:12
    然後還買了個電褥子,又買了幾床暖被子
    a few electric blankets and some warm quilts.
  • 16:12 - 16:15
    給他們每人置辦了幾套新衣服
    I bought some new clothes for all of them, too.
  • 16:15 - 16:20
    回來給了這家房主,還是我朋友的家人
    Then we went home. I gave the landlord, a relative of my friend,
  • 16:20 - 16:26
    然後把房租交給他一年,還給他家買了禮物
    a full-year rent and a gift.
  • 16:26 - 16:31
    這個,我看到北京啊這個驅離,啊
    While watching the violence used
  • 16:31 - 16:34
    暴力驅離低端的時候
    in the eviction of the low-end population in Beijing,
  • 16:34 - 16:37
    這個,我是心情是無法平靜的
    I felt so unsettled.
  • 16:37 - 16:42
    因為我就是最簡單的低端中的低端
    Because I simply rose from the lowest end of the low-end population.
  • 16:42 - 16:45
    啊,我被房東往外攆
    After I was kicked out by my landlord,
  • 16:45 - 16:50
    經常這個所謂的查戶口的派出所,經常來查
    the so-called local police who checked for residency always checked on me.
  • 16:50 - 16:52
    查外地人口
    They were responsible for looking for migrants from other provinces.
  • 16:52 - 16:57
    查這個所謂的當時的,現在叫閒散人口
    They were looking for someone who they call idle population now,
  • 16:57 - 16:59
    那時候叫流竄人口
    and fleeing population back then.
  • 16:59 - 17:02
    啊,來查的公安,看到啥好東西
    When the police who came saw some good stuff,
  • 17:02 - 17:03
    給你拿走
    they would just take it away.
  • 17:03 - 17:07
    然後你給他們100塊錢或20塊錢,他們就走人
    Only if you gave them $100 or $20 they would leave.
  • 17:07 - 17:09
    或者給他們買一盒煙買一條煙,他們就拉倒
    Or you could buy them a pack of cigarette so they were satisfied.
  • 17:09 - 17:12
    否則老來騷擾你
    Otherwise they would keep bothering you.
  • 17:12 - 17:17
    啊,打著這個名頭都是偉大的
    They have made good excuses for those evil deeds
  • 17:17 - 17:23
    維護社會穩定,啊,切除社會不穩定因素
    in the name of maintaining the social stability and preventing social unrest.
  • 17:23 - 17:26
    但是,敲詐的都是最低端
    However, they always blackmailed those at the lowest end.
  • 17:26 - 17:31
    啊,就在跟我們住在那個房子的隔壁
    Like our neighbor living next door.
  • 17:31 - 17:35
    那個時候就是所謂賣淫的那女的
    She was a prostitute
  • 17:35 - 17:41
    經常在深更半夜打的鬼哭亂叫,都是派出所公安幹的
    who was always screaming in the middle of the night because of the police.
  • 17:41 - 17:46
    啊,查著查著夜,就把你上了,啊,就上床了
    They came at night for a ‘check’ and ended up in bed.
  • 17:46 - 17:51
    啊,經常聽到旁邊的鄰居受到了性騷擾
    I always heard that my neighbor got sexually harassed.
  • 17:51 - 17:54
    那是太正常不過的了
    That always happened.
  • 17:54 - 18:00
    那麼今天當我們看到北朝鮮一個士兵跑到南韓的時候
    So on today’s news headline, a soldier from North Korea escaped to South Korea.
  • 18:00 - 18:07
    說他肚子裡面取出了,這個由於用人糞培植的青菜
    It is reported that during the operation, since the vegetables are fertilized by human feces in North Korea
  • 18:07 - 18:09
    所以肚子裡面有了大腸桿菌
    and the food is not clean,
  • 18:09 - 18:14
    大腸桿菌長了有說7公分長的蛔蟲
    there was even a 7-cm-long roundworm.
  • 18:14 - 18:19
    啊,這個好像是這個時代離我們很遙遠
    It sounds like something happened in ancient times.
  • 18:19 - 18:21
    好像北朝鮮很低級
    It sounds like North Korea is the only inferior one.
  • 18:21 - 18:23
    那個時候,就91年的時候
    At that time, in 1991,
  • 18:23 - 18:28
    我們的那個是一個租戶,就7,8個租戶裡面
    we had 7 to 8 families sharing a flat.
  • 18:28 - 18:32
    共用一個廁所,到廁所裡面經常有那些
    In the shared toilet and we could always see those worms.
  • 18:32 - 18:38
    我們這些低端人口的孩子肚子疼,吃了那個三角糖
    The low-end children like ours suffered from diarrhea all the time. Whenever they suffered from diarrhea they ate the sugary triangular pills.
  • 18:38 - 18:39
    跟我小時候也吃那個
    I took those pills as well when I was a kid.
  • 18:39 - 18:43
    拉出來的都是那幾公分長的蟲子
    I pooped those long worms.
  • 18:43 - 18:46
    今天的農村,那不也這樣嗎
    Aren’t the rural villages nowadays also the same?
  • 18:46 - 18:51
    今天中國1/3的農村,甚至50%的農村
    Today, 1/3 or even 50% of villages
  • 18:51 - 18:54
    一樣的,不比那個好
    are no better than the past.
  • 18:54 - 19:00
    頭兩天,有一位網友,我非常的感謝啊
    I am so thankful that a netizen
  • 19:00 - 19:04
    到了我山東的老家拍的視頻,看得我激動萬分
    made a video at my hometown in Shandong. I got so emotional.
  • 19:04 - 19:07
    這個山東老家的這個房子
    This house at my hometown in Shandong
  • 19:07 - 19:10
    是我在已經發展起來以後蓋的房子
    was built after the city was developed.
  • 19:10 - 19:14
    我們的老家的房子在村裏面
    My family’s house is located in the village.
  • 19:14 - 19:18
    比這個小大概,是這個的1%
    It is much smaller than this one. Maybe only 1% of it I guess.
  • 19:18 - 19:20
    是土牆的房子
    The walls were made from mud.
  • 19:20 - 19:27
    地到牆是2米6高,8平方米,三個8平方米的房子
    The height of the walls is 2.6 meters. An area of 8 square meters. There are three houses of 8 square meters.
  • 19:27 - 19:29
    我跟我妻子私奔以後
    After I eloped with my wife,
  • 19:29 - 19:33
    就在那個8平方米的房子裡面回來住的
    we lived in that 8-square-meter house.
  • 19:33 - 19:37
    那個房子你們看了以後,你們無法相信
    If you see it, you will not believe that
  • 19:37 - 19:41
    那是文貴曾經結過婚,成長的房子
    I got married and grew up there.
  • 19:41 - 19:44
    那個房子出去上廁所是外面
    You had to leave the house to go to the toilet.
  • 19:44 - 19:48
    是一個露天廁所,到現在都是
    It was located in the outdoor area. It still is.
  • 19:48 - 19:53
    現在你們看到的那個房子,是在20年前
    The house that you see now was built 20 years ago
  • 19:53 - 19:56
    因為我父母要求在老家蓋了一個房子
    upon the request from my parents.
  • 19:56 - 20:02
    基本上成了我父母,啊,行施善德
    The house has basically become a place
  • 20:02 - 20:08
    給村里邊人聚集的地方,因為他一年也就回去幾次
    where the villagers can gather together since my parents go back there only several times a year.
  • 20:08 - 20:13
    那麼,今天我看到驅離高低端人口的時候
    When I watched the authority forcing the low-end population to leave violently,
  • 20:13 - 20:16
    我是太多話想說了
    there is so much I want to say.
  • 20:16 - 20:21
    啊,但是今天我不說,我就說這件事情的意義
    But today I will not talk about it. I will rather discuss the true nature of it.
  • 20:21 - 20:26
    它的本質,它就是現代版的階級鬥爭
    It is a class struggle in modern society.
  • 20:26 - 20:31
    無論是盤古大觀還是金泉,無論是現在的北京的國貿
    Whether it is the Pangu Plaza, the Jinchaun Square, the China World Trade Center
  • 20:31 - 20:34
    還是今天所有人住的四合院
    or the siheyuans, the historical type of residence where people still live in today,
  • 20:34 - 20:42
    全是來自於低端人口,用生命,青春,鮮血所換來的
    all of these were built by the low-end population with their lives, youth and blood.
  • 20:42 - 20:50
    用他們的拋妻棄子,遠離父母
    They abandoned their wives and children, living far away from their parents.
  • 20:50 - 20:54
    把他們變成所謂的留守兒童, 留守父母
    Their children and parents had been left-behind in rural areas.
  • 20:54 - 20:56
    剝奪了人性的性能力
    Their sexual lives were taken away.
  • 20:56 - 21:00
    家庭團聚的權力
    Their right for family reunion was taken away.
  • 21:00 - 21:05
    建造了一個個現代版的魔幻般的城市
    They sacrificed themselves to build the modern magical city.
  • 21:05 - 21:08
    這個中國的作家莫言
    The Chinese writer Mo Yan
  • 21:08 - 21:12
    在他的小說裡面寫著他夢想著的他的老家高密縣
    dreamed that his hometown, Gaomi county
  • 21:12 - 21:15
    一個個的蒼天大樓
    to have endless skyscrapers in his novel.
  • 21:15 - 21:19
    他所有的幻想在今天的城市成為了現實
    His fantasy has become reality today.
  • 21:19 - 21:24
    但絕大多數都是以低端人口的生命
    Yet, it came true only at the cost of the lives,
  • 21:24 - 21:29
    青春,人性和健康所換來的
    youth, humanity and health of the low-end population.
  • 21:29 - 21:35
    今天這種驅離給予冠以了各種色彩
    The eviction has been given multiple reasons.
  • 21:35 - 21:39
    城市要不要整治啊?一定要整治!
    Should the city be optimized? Of course!
  • 21:39 - 21:44
    要不要拔除那種安全隱患?一定要拔除!
    Should these potential dangers to the city be removed? Of course!
  • 21:44 - 21:48
    但是真的只能他三天嗎?
    But could the authority give them a timeline longer than three days?
  • 21:48 - 21:52
    真的只能非要用警察把玻璃砸爛嗎?
    Did the police really need to break the windows?
  • 21:52 - 21:56
    真的非要把這些人的東西砸壞嗎?
    Did they have to break their stuff?
  • 21:56 - 21:59
    真的要把女人孩子仍到大街上去嗎?
    Was it necessary to force the women and children out to the streets?
  • 21:59 - 22:06
    真的要把那個老人驅離到冬天零下的室外去嗎?
    Was there any urgent need to kick the elderly out in this freezing weather when the temperature was below zero centigrade?
  • 22:06 - 22:12
    為什麼不在冬天之前進行提前準備?
    Why didn’t the authority send the notice for them to get prepared before winter?
  • 22:12 - 22:16
    為什麼不給梳理時間?
    Why didn’t they allow more time for relocation?
  • 22:16 - 22:26
    這樣做是依法驅離,還是依行政命令驅離?
    Did they carry out the eviction by law or by administrative order?
  • 22:26 - 22:31
    而且這個驅離的真相為什麼又不讓人家知道?
    Why can’t they inform people the true reason behind the eviction?
  • 22:31 - 22:38
    連華湧先生錄像都屬於違法的,被追緝的
    Mr. Hua Yong only took videos but he was considered breaking the law. He was considered as a wanted criminal.
  • 22:40 - 22:49
    這裡面所包含的問題是人治,沒有法治
    It shows that the country is ruled by people instead of law.
  • 22:49 - 22:53
    是高級黑,是政治投機
    It is something related to “high level smearing” and taking political advantages.
  • 22:53 - 23:03
    蔑視人性,是骨子裡就存在著階級鬥爭思想在作祟
    Humanity is being despised. It is all due to the ideology of class struggle in their mind.
  • 23:03 - 23:06
    北京城,我原來說過就,兩天路
    The Beijing City. I have said that there were only two main roads.
  • 23:06 - 23:10
    東西長安街,南北中軸路
    Chang'an Avenue from east to west and Zhongzhou Road from north to south.
  • 23:10 - 23:13
    在建城的時候它叫紫禁城
    It was called the Forbidden City in the past.
  • 23:13 - 23:18
    就是天上叫紫微星,紫微星就是神仙住的地方
    Its name came from the Ziwei Star (North Star), where the Gods and Goddesses live according to traditional Chinese astrology.
  • 23:18 - 23:22
    紫微星這個北邊有個北斗七星
    At the north of Ziwei Star, there is the Big Dipper which consists of seven stars.
  • 23:22 - 23:26
    北斗七星就是神仙回家辨認方向的星
    The gods use it
  • 23:26 - 23:28
    也就是北斗七星
    as a compass to guide them home.
  • 23:28 - 23:33
    所以盤古在北京的中軸線的西北側
    The Pangu Hotel is located at the northwest of the central axis of Beijing.
  • 23:33 - 23:35
    所以我叫盤古七星
    That’s why I named the hotel ‘Pangu 7 Star’.
  • 23:35 - 23:40
    紫禁城就是人間核心的一個地方,神仙住的地方
    The Forbidden City was located at the core center of the earthly realm.
  • 23:40 - 23:43
    那為啥叫紫禁城呢?紫禁城住的又是誰呢?
    It was where the gods live. So why was it called the ‘Forbidden City’? Who lived in there?
  • 23:43 - 23:47
    他叫天子,就是天上神仙的兒子
    It was the son of God (the emperor).
  • 23:47 - 23:50
    代表天上來統治人們的,那叫天子
    He represented the God high up in the sky to rule the people, so he was called the son of God.
  • 23:50 - 23:52
    所以叫紫禁城
    That’s why they called it the Forbidden City.
  • 23:52 - 24:00
    紫微星神仙們的兒子,天子住的地方北京城叫紫禁城
    The son of Ziwei Gods lived in the Forbidden City, in the Beijing City.
  • 24:00 - 24:03
    紫禁城裡面只有一個人就是天子
    There was only one person residing in the Forbidden City, the son of God.
  • 24:03 - 24:06
    所以他們不考慮任何人往哪去走什麼路
    So they did not care the design of the roads.
  • 24:06 - 24:09
    往東西走長安街,往南北走中軸路
    The emperor simply took Chang’An Avenue if he was going east or west, and Zhongzhou Road if north or south.
  • 24:09 - 24:13
    剩下的在北京全是奴才
    The rest of the people in Beijing were just slaves of the emperor.
  • 24:13 - 24:17
    所以北京只有皇帝和奴才
    Thus, in Beijing, there were only emperor and slaves.
  • 24:17 - 24:24
    沒有人們,更不存在所謂的人權和法治
    No other categories. The alleged human rights and rule of law did not even exist.
  • 24:24 - 24:30
    今天所有的這些行為全部都是皇帝和奴才的形式再現
    What happened today is just a reappearance of the new form of relation of emperor and slaves.
  • 24:30 - 24:34
    叫高低端
    It is called the high-end and low-end population.
  • 24:34 - 24:41
    這種皇上至上,天下為奴
    This made the emperor the most powerful in the country and all other people were just his slaves.
  • 24:41 - 24:47
    在大清朝英國大將軍見乾隆不跪那天起
    On the day when the Great General of Britain refused to kneel before the Qing Emperor Qianlong,
  • 24:47 - 24:49
    他寫了一篇文章
    he wrote an article.
  • 24:49 - 24:55
    “紫禁城外哥幾個娶一個女人,垃圾上百年沒人清理
    ‘Outside the Forbidden City, there are a few men fighting for a woman. No one clear the rubbish on the ground.
  • 24:55 - 24:59
    可是這個無知的皇帝以為他什麼都有
    But this naïve emperor thought that he had everything.
  • 24:59 - 25:04
    這樣的破船不砸爛它還靠什麼呢?這是我們的機會”
    Why don’t we take the chance and attack the country? This is our time.“
  • 25:04 - 25:10
    後來就看到一系列的八國聯軍,鴉片戰爭
    Next things we know are the Siege of the International Legations and the Opium Wars.
  • 25:10 - 25:13
    最後中國到了真的是百年大劫
    China has undergone endless disasters and sufferings for hundreds of years
  • 25:13 - 25:15
    實際上從大清朝起幾百年大劫
    since the Qing Dynasty.
  • 25:15 - 25:20
    今天不但沒有改變而且更加糟糕!
    And now, it is worse!
  • 25:20 - 25:27
    人類發展到這個程度,還竟然是紫禁城的思想
    Look at how developed human race is. But in China the idea of the Forbidden City still prevails, in other words,
  • 25:27 - 25:31
    一人為皇,天下為奴
    “One person rules as an emperor, all others are slaves”.
  • 25:31 - 25:38
    然後這些官員們拼了命的表現奴才本分
    The officials have worked so hard to prove they are being good slaves.
  • 25:38 - 25:45
    把另外一些所謂奴才中的低端奴才作為犧牲品祭奠品
    These slaves sacrifice the low-end population for their own benefits.
  • 25:45 - 25:49
    天理何在啊?
    Where is the justice?
  • 25:49 - 25:56
    這些低端人口,我們都看得見從一個十幾歲的孩子
    Among the low-end population, we can see a teenager
  • 25:56 - 25:58
    把手變成了壘牆弄鋼筋
    whose hands are so rough as he needs to handle the reinforcing bars.
  • 25:58 - 26:05
    變成了真的是就像一個工具抓勾一樣,皮膚都蒼老的
    Their hands are like hooks. They look older than their actual age.
  • 26:05 - 26:09
    看哪個民工年齡不是超過實際年齡一半以上
    Many of the migrant workers look at least twice their ages.
  • 26:09 - 26:11
    睡在濕濕的地板上
    They sleep on the wet floor.
  • 26:11 - 26:17
    吃著從老家帶來的飯,十天二十天,一個月的都有
    They eat the food they brought from their hometowns made ten to twenty days, or even a month ago.
  • 26:17 - 26:22
    工地上也吃那些被人做了手腳各種發了霉的飯
    They even eat the food that has mould on it.
  • 26:22 - 26:26
    他們壘出的是世界上最先進的摩天大樓
    But they are building the most modern skyscrapers in the world.
  • 26:26 - 26:30
    蓋出最高級的油板路
    They are paving the most high-class road with asphalt.
  • 26:30 - 26:32
    然後這樓裡面
    In these buildings,
  • 26:32 - 26:38
    從窗子裡能看到玩弄的是這些低端人口孫子,孫女
    you can tell the grandchildren of the low-end population are being toyed with.
  • 26:38 - 26:41
    連三歲孩子都不放過
    Not even a 3-year-old kid could be spared.
  • 26:41 - 26:45
    甚至把他母親,妻子,閨女一堆玩兒
    Even their mothers, wives and daughters are at the mercy of the officials.
  • 26:45 - 26:47
    這是什麼世道啊?
    What kind of world it is?
  • 26:47 - 26:53
    給你們蓋樓,給你們養豬,給你們蓋馬路
    The migrant workers have built the high-rise buildings, fed the pigs and built the roads for the officials
  • 26:53 - 26:57
    然後你們再玩弄人家的妻子,閨女
    Then the officials are messing with their wives, daughters
  • 26:57 - 26:58
    連三歲的孩子也不放過
    and even a 3-year-old kid?
  • 26:58 - 27:04
    然後還定人家為“低端人口”,這是天理嗎?
    What’s more, the officials even name them ‘low-end population’. How can you do that?
  • 27:04 - 27:09
    這是人性嗎?什麼樣的制度會有這麼瘋狂?
    Is there still humanity? What kind of crazy system it is?
  • 27:11 - 27:15
    還有人在為這個掩飾,還認為這是對的
    Some people are still covering for them, saying that it’s the right thing to do.
  • 27:15 - 27:19
    是,城市到冬天了不能污染
    Yes. It is winter now and the city cannot be polluted.
  • 27:19 - 27:22
    就像頭兩天我和多個官員探討這個問題
    The other day when I discussed the issue with the officials,
  • 27:22 - 27:23
    我們吵得一塌糊塗
    we had a huge fight.
  • 27:23 - 27:29
    說有人想要北京不污染,還想要到處製造污染
    They want to keep Beijing unpolluted; but they keep on creating pollutions;
  • 27:29 - 27:33
    然後北京不要死人,還到處在那裡建違章建築
    they want no one die in Beijing but they are the one allowing illegal constructions.
  • 27:33 - 27:35
    我問了他一句話:
    I asked them,
  • 27:35 - 27:42
    你這麼多年來,你早不管,晚不管
    “For so many years, you have neglected this issue.
  • 27:42 - 27:45
    為什麼到冬天來了才管?
    Why do you pick this moment when it is winter?”
  • 27:45 - 27:48
    你幾十年形成的這種社會的
    For these past decades,
  • 27:48 - 27:55
    因管理,因為管理不善造成的這種污染
    the authority has ignored the problems of pollution and the potential danger to security
  • 27:55 - 27:58
    而且這種治安隱患
    owing to the poor administration.
  • 27:58 - 28:03
    你現在要梳理它你要改變它,誰的錯誤啊?
    Now you want to rectify the problems. But whose mistakes are they?
  • 28:03 - 28:05
    你是管理者的責任
    It is the obligation of the authority governing the country.
  • 28:05 - 28:12
    你讓這些人就三天內為你30年買單,這樣公平嗎?
    You let these people pay for the costs of the past 30 years in 3 days. Is it fair?
  • 28:12 - 28:17
    當然我說你們從來沒有管理過,只是統治!
    Certainly, you guys have never administered, but simply ruled the country.
  • 28:17 - 28:22
    是因為你們從來沒有管理,是統治!
    Because there is no such concept of administration but absolute control.
  • 28:22 - 28:26
    你就是統治者的思想你才敢這麼做!
    You can only do this because you have the same mindset as an absolute ruler.
  • 28:26 - 28:35
    你讓這一撥人為你幾十年,你的無知,傲慢,貪腐
    These people are bearing the serious consequences resulted from
  • 28:35 - 28:42
    留下的城市治理隱患來買單,公平嗎?
    your ignorance, pride and corruption over the decades. Does it sound fair?
  • 28:43 - 28:50
    這不是又一次新型的大躍進的嗎?現代版的大躍進嗎?
    Isn’t it a new version of Great Leap Forward? A new one in the modern society?
  • 28:50 - 28:52
    哪一個違章建築不是你政府批的?
    Which one of these illegal constructions hasn’t been approved by the government?
  • 28:52 - 28:55
    你派出所在管的?工商在管的?
    Weren't they inspected and authorized by the police as well as the State Administration for Industry and Commerce?
  • 28:55 - 28:57
    人家那些人都有營業執照
    They all have licenses.
  • 28:57 - 29:01
    人家那些人都是經過了稅務審核
    They have all passed the tax audit.
  • 29:01 - 29:06
    各種司法程序和行政手續都批准的
    They have been permitted through the legal and administrative procedures.
  • 29:06 - 29:12
    結果你用行政手段改變法律保護的各種執照
    But now you are changing these licenses that used to be protected by law via administrative means.
  • 29:12 - 29:15
    你是以人代法?是以行政代法?
    Are you implying that you are the law? Or that administration is the law now?
  • 29:15 - 29:23
    你還是以真正的政治高於一切代法?
    Do you really think that politics is superior to anything else?
  • 29:23 - 29:27
    恬不知恥地還在那裡討論!
    Don’t you feel any shame in discussing it?
  • 29:27 - 29:32
    我說你們記住:北京城還是奴才之城,皇帝之城
    Please do remember, Beijing is still a city of slaves, a city of emperor.
  • 29:32 - 29:35
    不要以為你們打著所謂學者之名
    Do not pretend to be academics and talk complete nonsense
  • 29:35 - 29:44
    在官員所謂之內利益共同體,瞪眼說瞎話,助紂為虐!
    to protect the benefits of those officials. Stop helping the privileged and save our people from sufferings!
  • 29:47 - 29:56
    那這個“藍金黃”啊,這個這個“藍金黃”幼兒園那個
    That kindergarten. I mean the Red Yellow Blue Kindergarten.
  • 29:56 - 29:58
    不是”藍金黃“
    Not the Blue- Gold-Yellow plan I mentioned in previous videos.
  • 29:58 - 30:04
    “黃金藍”那是吧,那個幼兒園事件能那麼簡單拉倒嗎?
    Is it “Red Yellow Blue Kindergarten”? Does the authority really believe that it is so easy to deal with this scandal?
  • 30:04 - 30:06
    雷洋事件硬盤壞了
    The hard drive was broken in the Lei Yang incident.
  • 30:06 - 30:10
    徐明事件在看守所的那啥也壞了
    The device in the detention center was also broken in the Xu Ming incident.
  • 30:10 - 30:13
    雷洋的手機也壞了不能回復,連警察手機也壞了
    Lei Yang’s cellphone was also broken and could not be fixed. Even the police’s cellphones were broken.
  • 30:13 - 30:17
    連監督儀都懷了
    And so were the surveillance devices.
  • 30:17 - 30:21
    過去查查那李明被打死的那地方那也壞了
    The surveillance devices installed at the location where Li Ming was beaten to death were also broken.
  • 30:21 - 30:23
    這次硬盤又壞了!
    This time the hard drive is broken again!
  • 30:23 - 30:33
    真把人民當豬狗啊!這能過得去嗎?可能過得去嗎?
    They really think that people are idiots. Does it make any sense?
  • 30:33 - 30:37
    所以為什麼說華涌先生,華涌先生不簡單!
    That’s why Mr. Hua Yong is so remarkable!
  • 30:37 - 30:42
    任何人不要說華涌先生錯話,我感謝耿炎先生
    No one should speak ill of Mr Hua Yong. I thank Mr Geng Yan.
  • 30:42 - 30:47
    你發了3次推以後,這個在我說出來以後,馬上刪掉
    After my comment, he deleted the three tweets he made on Mr Hua Yong.
  • 30:47 - 30:49
    大家不要怪罪耿炎,耿炎是個年輕人
    Don’t blame Geng Yan. He’s a young man.
  • 30:49 - 30:54
    他只是太過敏感了,被嚇敏感了,嚇出敏感症了
    He’s just over sensitive as he was scared.
  • 30:54 - 30:56
    華涌先生,他不可能是特務
    Mr Hua Yong can’t be a special agent.
  • 30:56 - 30:59
    如果他是特務,那更偉大了
    If he was, it would be more amazing.
  • 30:59 - 31:03
    這樣的特務已經看清真相,與人民為伍
    An agent that has already seen the truth and chosen to take the side of the common people,
  • 31:03 - 31:06
    告訴大家真相,不是更偉大嗎
    and reveal the truth. Isn’t it more amazing?
  • 31:06 - 31:10
    他要不是特務,那他更偉大了
    If he isn’t a special agent, he is so admirable.
  • 31:10 - 31:12
    4億人裡邊, 有幾個華涌啊
    How many people can be like him in 1.4 billion people?
  • 31:12 - 31:17
    無論從他的形象,氣質,談吐,和辦法, 執行力
    He is irreplaceable, in terms of his image, charisma, mannerism, method, execution,
  • 31:17 - 31:22
    他所帶給我們的真相和信息,這都無人可替代
    the truth and information he brought us.
  • 31:22 - 31:24
    可惜的是,只有一個華涌
    Unfortunately, there’s only one Hua Yong.
  • 31:24 - 31:28
    如果華涌先生能出來,如果我能幫上什麼忙
    If he can be released, if I can be of any help,
  • 31:28 - 31:35
    只要是合法的啊,必須合法,文貴一定全力以赴
    as long as it’s legal, I will try my best.
  • 31:35 - 31:39
    天佑華涌先生和你的孩子
    God bless Mr. Hua Yong and his child.
  • 31:39 - 31:44
    這個不是沒有一人事而難,華涌就是一個好男人
    It’s tough when there’s no company. He’s a good man.
  • 31:44 - 31:47
    非常之佩服
    I admire him a lot.
  • 31:47 - 31:54
    然後呢,高低端人口的事情,轉移了文貴的爆料
    Then, the high and low-end population incident distracted my disclosures
  • 31:54 - 32:00
    轉移了文貴爆料所必須大家關注的焦點
    and the focus that people must pay attention to.
  • 32:00 - 32:07
    這個盜國賊們,成功地將視線轉移
    Nation traitors successfully diverted people’s attention.
  • 32:07 - 32:11
    這不是故意的,但是這是有操作的
    This is not intentional. But manipulated.
  • 32:11 - 32:16
    這個事情不可能結束,怎麼可能結束,中國人都死光了
    This will never come to an end, even if all Chinese people are dead.
  • 32:16 - 32:20
    也都不可能結束
    It will never come to an end.
  • 32:20 - 32:23
    另外一個,這兩天大家討論更多的事情
    Another hot topic these days
  • 32:23 - 32:25
    是法新社的報導
    is AFP’s report.
  • 32:25 - 32:29
    法新社的報導呢,也是很久以前一直跟我聯繫
    AFP had been contacting me for a long time
  • 32:29 - 32:32
    準備參加全球發布會啊
    when I was preparing for my global press conference.
  • 32:32 - 32:33
    一直要採訪我
    They always wanted to interview me.
  • 32:33 - 32:36
    我給大家說過,這個很多很多媒體聯繫
    As I said before, many media were contacting me
  • 32:36 - 32:38
    因為我不接受采訪
    but I refused the interviews.
  • 32:38 - 32:44
    由於我接受了HBO視頻採訪之後,我答應了這個法新社
    After I accepted HBO’s video interview, I agreed to be interviewed by AFP.
  • 32:44 - 32:47
    所以說就那天接受了採訪
    On the day of the interview
  • 32:47 - 32:50
    我一直在開會,很忙, 說好半小時
    I was having a meeting. Very busy. We agreed that it would take half an hour.
  • 32:50 - 32:53
    那天坐下來就開始說, 我沒心裡準備
    So they started the interview once they sat down. I was not very prepared.
  • 32:53 - 32:59
    然後呢, 採訪完了,結果很長時間,談了很多事情
    We, in the end, had a very long interview and talked about a lot of things.
  • 32:59 - 33:04
    但非常令我很遺憾的事情, 又一次被盜國賊所利用
    But it’s very regretful to me that this has been used by nation traitors again.
  • 33:04 - 33:09
    我沒有想到的事情,法新社,是這麼有影響的媒體 
    I didn’t expect that AFP is such an influential media.
  • 33:09 - 33:12
    紐約時報報導了那麼多次,也沒有全世界去報導
    The previous reports made by the New York Times didn't drawn the attention from the world.
  • 33:12 - 33:15
    報導完了過去了就過去了
    People forget them soon.
  • 33:15 - 33:17
    那麼結果法新社的這個不得了
    The impact of AFP’s report was unprecedented.
  • 33:17 - 33:21
    這個台灣,香港,日本,非洲
    A lot of media in Taiwan, Hong Kong, Japan, Africa,
  • 33:21 - 33:24
    歐洲,七七八八一大堆
    Europe and elsewhere,
  • 33:24 - 33:26
    全部都是轉載, 各種文字的
    quoted it in various languages.
  • 33:26 - 33:29
    不但轉載,壞了
    The interview, however, was used to make a fuss.
  • 33:29 - 33:34
    這就是看出來了,有人又開始黑郭文貴了
    Someone has started to use the report to slander me again.
  • 33:34 - 33:35
    這非常清楚
    This is very obvious.
  • 33:35 - 33:39
    我文貴是一直以來,我再次重申
    I, Wengui, from the beginning, reiterate,
  • 33:39 - 33:44
    郭文貴所有爆料的原則, 就是郭七條
    the principles for my disclosures have always been Guo’s Seven Principles.
  • 33:44 - 33:49
    不反習主席,不反中國
    Not against President Xi. Not against China.
  • 33:49 - 33:51
    不反中國人,就是中華民族
    Not against the Chinese, that is the Chinese nation.
  • 33:51 - 33:57
    我絕對不謀求中國所謂的徹底大亂
    I don’t want to see complete chaos in China.
  • 33:57 - 34:02
    更不允許中國亂, 我不會支持中國大亂
    I don’t allow China to be chaotic. I don’t support China being chaotic.
  • 34:02 - 34:12
    就是反對以貪反貪,以黑反貪,以警治國,以黑治國
    I’m against tackling corruption with corruption and triads, governing the country with the police and triads.
  • 34:12 - 34:14
    這就是我郭七條,不會改變
    These are my seven principles. They won’t change.
  • 34:14 - 34:19
    凡是和我這個不一樣的口調,都是別有用心
    Any different claim has a hidden agenda.
  • 34:19 - 34:23
    人家法新社很簡單,說我要改變這個體制
    AFP simply reported that I want to change the system.
  • 34:23 - 34:28
    這個體制它現在不依法治國,它以黑治國
    Under the current system, there is no rule by law. The country is governed with triads.
  • 34:28 - 34:29
    啊,我是要改變這個
    All I want to change is the system.
  • 34:29 - 34:32
    結果要推翻北京
    But now it is rumoured that I want to overthrow the Beijing government.
  • 34:32 - 34:37
    冠上大帽子,要這個推翻北京了
    It is rumoured that I want to overthrow the Beijing government.
  • 34:37 - 34:45
    而且呢, 還有人說我和班農合建一個,合建媒體
    Some even say I want to cofound a media with Bannon
  • 34:45 - 34:46
    推翻北京
    to overthrow the Beijing government.
  • 34:46 - 34:48
    我給法新社說的事情,他一再的問
    In my interview with AFP, they kept asking,
  • 34:48 - 34:50
    班農先生和你聊什麼
    “What was the discussion between Mr. Bannon and you?”
  • 34:50 - 34:52
    我說他很了解亞洲
    I said, “He knows Asia well.
  • 34:52 - 34:55
    他是個我很少見過了解亞洲的西方領導人
    He’s one the few western leaders I’ve met that knows Asia well.
  • 34:55 - 34:57
    他在我社交媒體
    He gave me many suggestions about the social media platform
  • 34:57 - 35:01
    和下一步媒體的運作上,給我很多建議
    and also the future operation of it.”
  • 35:01 - 35:04
    結果就變成我跟他合作了,不可能
    It turns out that people think I am working with him. Impossible.
  • 35:04 - 35:06
    我跟他沒有合作
    I am not working with him.
  • 35:06 - 35:10
    另外一個,我沒有說要推翻北京
    Besides, I didn’t say I was going to overthrow the Beijing government.
  • 35:10 - 35:13
    我要改變這個體制,我沒有說要推翻北京
    I want to change the system. I didn’t say I wanted to overthrow the Beijing government.
  • 35:13 - 35:16
    而且一切都以郭七條為主
    Everything is based on the seven principles of Guo.
  • 35:16 - 35:19
    這就是現在的王岐山, 孟建柱
    This is what Wang Qishan, Meng Jianzhu,
  • 35:19 - 35:22
    傅政華, 孫力軍等盜國賊們
    Fu Zhenghua, Sun Lijun, other nation traitors
  • 35:22 - 35:23
    和他背後的老闆們
    and their bosses behind
  • 35:23 - 35:28
    處心積慮,從頭到尾最想幹的這件事
    have always wanted to do.
  • 35:28 - 35:33
    把我變成習近平先生的敵人,把我變成國家的敵人
    To make me Mr Xi Jinping’s enemy. To make me the nation’s enemy.
  • 35:33 - 35:38
    把我變成中國人的敵人
    To make me Chinese people’s enemy.
  • 35:38 - 35:40
    大家看到了,十九大後
    As you see,
  • 35:40 - 35:45
    王岐山先生最核心的秘書之一周亮去什麼了?
    what has Zhou Liang, one of Mr Wang Qishan’s favourite secretaries, become after the 19th National Congress?
  • 35:45 - 35:47
    銀監會副主席
    Vice-President of China Banking Regulatory Commission.
  • 35:47 - 35:49
    沒人報導,沒人說
    No one reported his new move. No one mentioned.
  • 35:49 - 35:52
    他為啥去銀監會當副主席啊?
    Why has he become the Vice-President of CBRC?
  • 35:52 - 35:54
    他咋不去證監會當副主席啊?
    Why didn’t he become Vice-President of Securities Regulatory Commission?
  • 35:54 - 35:58
    他咋不去保監會當副主席啊?  
    Why didn’t he become Vice-President of China Insurance Regulatory Commission?
  • 35:58 - 35:59
    很簡單
    Very simple.
  • 35:59 - 36:05
    海航的二十萬億的所有公司的控制權和它的金融牌照
    All of HNA’s controlling power over companies totaling RMB20 trillion,
  • 36:05 - 36:10
    和它所有的貸款,都在銀監會管理範圍內
    its financial licenses and its loans, are regulated by CBRC.
  • 36:10 - 36:14
    抓住了銀監會,抓住了中國人的錢袋子
    If you control CBRC, you literally control Chinese people’s wallet.
  • 36:14 - 36:18
    抓住了國家國庫的造幣權
    You control the treasury’s right to make currency.
  • 36:18 - 36:22
    那麼銀行誰還敢收回海航的貸款呢?
    Which bank still dares to take back HNA’s loans?
  • 36:22 - 36:26
    被中國銀行田國立,王岐山先生的秘書
    Tian Guoli of Bank of China is Wang Qishan’s secretary.
  • 36:26 - 36:31
    田惠宇,招商銀行的行長,也是王岐山先生的秘書
    Tian Huiyu, President of China Merchants Bank, is also Wang Qishan’s secretary.
  • 36:31 - 36:37
    這個康典,新華人壽,那是他哥們
    Kang Dian of Xinhua Insurance is his bro.
  • 36:37 - 36:39
    那建行工行都是他家里人
    He also has his family members working at CCB and ICBC.
  • 36:39 - 36:43
    人民銀行監管部門,驗幣部門
    People’s Bank’s regulatory department, counterfeit money detection department,
  • 36:43 - 36:46
    國際投資部門,全在周亮底下
    international investment department are all under Zhou Liang’s control.
  • 36:46 - 36:48
    嚴格講人民銀行全在周亮底下
    Technically speaking, the whole People’s Bank is under Zhou Liang’s control.
  • 36:48 - 36:54
    誰還敢收海航的錢呢?那以後洗錢誰還敢管呢?
    Who still dares to take HNA’s money? Who dares to regulate their money laundering activities in the future?
  • 36:54 - 36:57
    這是起碼的常識啊!
    This is common sense!
  • 36:57 - 36:59
    沒人爆他,沒人管
    No one discloses them.
  • 36:59 - 37:04
    所以十九大後,王岐山先生和孟建柱
    So after the 19th National Congress, Mr Wang Qishan, Meng Jianzhu,
  • 37:04 - 37:12
    傅政華以及孫力軍的權利,沒有下降,絕對在上升! 
    Fu Zhenghua and Sun Lijun’s power didn’t decline. Instead, it absolutely increased.
  • 37:12 - 37:15
    原來他還有顧忌,現在沒有顧忌了
    They had concerns before. Now they don’t.
  • 37:15 - 37:20
    習近平先生不超過33的股權,他就33
    Mr. Xi Jinping has no more than 33% of share. At most 33%.
  • 37:20 - 37:24
    不管他自己怎麼感覺,這都是事實
    No matter how he feels, this is a fact.
  • 37:24 - 37:28
    你去上外國人當中去,所有人都知道
    If you ask foreigners, everyone knows that
  • 37:28 - 37:31
    都認為中國最有實力的人物是王岐山先生
    the most powerful man in China is Mr Wang Qishan.
  • 37:31 - 37:33
    然後外國的情報部門認為
    Foreign intelligence agencies think
  • 37:33 - 37:38
    孟建柱先生始終是中國的情報和公檢法最大的老闆
    Mr. Meng Jianzhu is still the one in charge of the intelligence, security, procuratoracy and judiciary departments.
  • 37:40 - 37:41
    沒有人懷疑
    No one doubts his role.
  • 37:41 - 37:43
    所以十九大後
    So after 19th National Congress,
  • 37:43 - 37:49
    慫恿郭文貴繼續爆料,亂爆料,瞎爆料
    they incite me to keep disclosing indiscreetly.
  • 37:49 - 37:53
    那就是把郭文貴推向斷頭台的
    They want to push me towards the guillotine.
  • 37:53 - 38:00
    就是把郭文貴推向習主席和國家民族的對立面
    They want to push me towards the opposing side of President Xi, the country and the nation.
  • 38:00 - 38:03
    然後掩蓋盜國賊的轉移資產
    So they can hide the traitors’ transfer of assets,
  • 38:03 - 38:09
    盜國財富,和實際控制國家機器的能力
    embezzlement of national wealth and abuse of state apparatus.
  • 38:09 - 38:15
    他們的一切計劃和用心
    This is their plan and intention.
  • 38:15 - 38:17
    這是真正的事實
    This is a real fact.
  • 38:17 - 38:21
    文貴能上這個當麼?文貴的智商有這麼低麼?
    Can I be tricked? Am I that stupid?
  • 38:21 - 38:23
    文貴連這都看不出來
    If I can be tricked so easily,
  • 38:23 - 38:28
    還能在三年內讓中國能真正達到“依法治國”
    can I give China rule by law and change the system
  • 38:28 - 38:31
    改變這個體制麼?
    in 3 years?
  • 38:31 - 38:33
    不可能的
    No way.
  • 38:33 - 38:41
    任何情況下,我都不會做與我郭七條有矛盾的事情
    In any case, I will not do anything against my seven principles.
  • 38:41 - 38:46
    不與習主席為敵,不反習主席
    Not against President Xi.
  • 38:46 - 38:50
    不與國家為敵,不反國家,不傷害國家
    Not against the country. Not harming the country.
  • 38:50 - 38:56
    更不可能與中國人民為敵,不傷害中國人民
    Not against the Chinese people. Not harming the Chinese people.
  • 38:56 - 39:00
    我和班農先生的合作不存在所謂的
    There’s no commercial collaboration
  • 39:00 - 39:02
    沒有任何的商業合作
    between me and Mr Bannon.
  • 39:02 - 39:03
    只是建議
    We were just sharing our suggestions.
  • 39:03 - 39:09
    探討一些中國在下一步轉型改變當中他的看法
    He shared his opinions regarding China’s future reforms.
  • 39:09 - 39:14
    和分享我對一些中國和台灣、香港、日本的看法
    I also shared my opinions on China, Taiwan, Hong Kong and Japan.
  • 39:14 - 39:19
    本來,班農先生馬上下週要去日本的,去台灣
    Initially Mr. Bannon was going to Japan and Taiwan next week.
  • 39:19 - 39:24
    但是由於各種原因,可能只去日本不去台灣
    For some reasons, he might only go to Japan, not Taiwan.
  • 39:24 - 39:27
    他本來問了我很多建議
    He asked me for advice.
  • 39:27 - 39:31
    我始終告訴他,你千萬千萬不要再講話
    I told him, don’t speak something
  • 39:31 - 39:33
    講把中國人民和中國
    equating Chinese people with China,
  • 39:33 - 39:37
    中國政府和中國共產黨,等同於或排在一起
    the Chinese government and the CCP.
  • 39:37 - 39:40
    我說,對我們是不公平的,不能接受的
    This is unfair to us. Unacceptable.
  • 39:40 - 39:45
    所以他首次上次在日本講話,第一次講出了說
    So, when he made a speech in Japan, it was the first time that he said
  • 39:45 - 39:48
    “我喜歡中國人。我喜歡中國
    “I like Chinese people. I like China.
  • 39:48 - 39:55
    我反對的是極端的思想和極端的擴張主義
    I’m against extreme ideologies, expansionism
  • 39:55 - 39:58
    和不負責任的國家行為。 ” 
    and irresponsible state action
  • 39:58 - 40:02
    我們的國家利益,人民利益排在第一位
    Our national interests and people’s interests are always first and foremost.
  • 40:02 - 40:04
    這是永遠不可能改變的
    This will never change.
  • 40:04 - 40:10
    所以盜國賊們想利用這些東西轉移他們的問題
    So, if nation traitors want to use these things to divert our attention from their issues,
  • 40:10 - 40:12
    那是不可能的
    it’s possible.
  • 40:12 - 40:15
    文貴不會上這個當
    I won’t be tricked.
  • 40:15 - 40:18
    而且十九大後到明年的兩會
    There’s a lot of uncertainty between 19th National Congress and the Two Sessions next year.
  • 40:18 - 40:23
    中間變數很多,國際上一系列的事情要發生
    Many things will happen globally.
  • 40:23 - 40:26
    大家看到了,美國和中國的關係,多少事情?
    As you see, there have been a lot of issues regarding Sino-US relations?
  • 40:26 - 40:30
    頭一段時間我說“國際上將有大事發生。” 
    Earlier, I said, “There will be something big happening in the world.”
  • 40:30 - 40:35
    我不知道大家意識到沒有,這個大事發沒發生
    I don’t know if you have realized whether the big thing has happened or not.
  • 40:35 - 40:38
    接下來一系列的事情還會發生
    Many things are coming next.
  • 40:38 - 40:46
    未來的兩三年不會那麼平靜,中國一定要改變
    The next 2 or 3 years will not be quiet. China must change.
  • 40:46 - 40:51
    首先內部要徹徹底底保持穩定這是對的
    First, it’s true that China needs stability internally.
  • 40:51 - 40:54
    但是不能犧牲人權
    But not at the cost of human rights.
  • 40:54 - 41:00
    不能讓整個社會處在一個被打壓,被泯滅人性
    The whole society cannot be cruelly suppressed,
  • 41:00 - 41:03
    像1930年的德國一樣
    like Germany in 1930s,
  • 41:03 - 41:08
    打著統治世界,驅除,殺害猶太人
    which evicted and persecuted Jews in the name of ruling the world.
  • 41:08 - 41:16
    從開始做標記,到登記戶口,到限定活動範圍
    From labelling, to household registration, to limiting their range of presence,
  • 41:16 - 41:22
    然後抓腐敗抓人家錢的來源跟洗錢
    to fighting against corruption and cutting off their money source and money laundering,
  • 41:22 - 41:27
    最後把人關於集中營給殺了,絕不能導致到這個局面
    to killing them in detention camps. We can let things come to that stage.
  • 41:27 - 41:32
    我們今天跟西方不光是跟班農是好朋友
    Bannon is not our only friend in the West.
  • 41:32 - 41:34
    有很多好朋友,太多了
    We have many good friends, so many.
  • 41:34 - 41:37
    過去看低郭文貴的那些人們
    Those who looked down upon me,
  • 41:37 - 41:41
    好好把你們的狗眼睛擦亮看明白了
    wipe your eyes and take a closer look.
  • 41:41 - 41:43
    十年前怎麼說,現在怎麼說
    10 years ago, what did you say, and now what do you say.
  • 41:43 - 41:47
    我希望能用郭文貴的智商和財富
    I want to use my intelligence and wealth
  • 41:47 - 41:53
    在郭七條的範圍內,為中國人改變體制
    to change the system for Chinese people within the scope of Guo’s Seven Principles,
  • 41:53 - 42:00
    讓中國人真正享受到依法治國,擁有民主自由和法治
    to make Chines people enjoy rule by law; to have rule of law, democracy and freedom.
  • 42:00 - 42:04
    我現在最認為,現在就像新加坡早期一樣
    I think this is like the early days of Singapore,
  • 42:04 - 42:09
    威權政治下的依法治國
    rule by law under authoritarian politics.
  • 42:09 - 42:15
    這是法新社報導以來,各個方面對郭文貴
    There have been a lot of rumors about me since AFP’s report.
  • 42:15 - 42:24
    進行的妖言惑眾,我在此澄清:不可能違背郭七條
    I want to clarify here: I will never violate Guo’s Seven Principles.
  • 42:24 - 42:30
    現在關於八個偽類官司的問題啊,我就不一一的說了
    For the lawsuits with the eight hypocrites, I won’t talk about them one by one.
  • 42:30 - 42:33
    大家看結果吧
    Let’s wait and see.
  • 42:33 - 42:39
    唐柏橋起訴郭文貴的起訴書我們已經收到了
    We have received the indictment of Tang Baiqiao.
  • 42:39 - 42:40
    現正在處理中
    We’re handling it.
  • 42:40 - 42:45
    博訊的,都扔在馬路邊上,連個字都沒有的起訴書
    Boxun’s indictment was tossed onto the street without a note.
  • 42:45 - 42:47
    意圖扔在馬路邊
    Being intentionally tossed onto the street
  • 42:47 - 42:52
    來造成文貴沒收到起訴書延期的事實
    to delay my receipt of it.
  • 42:52 - 42:55
    這種卑鄙的我們也都收到了,你放心
    Despite their wicked mean, we received it duly.
  • 42:55 - 42:59
    永遠不會和你和解,一定跟你打到底
    Be assured. We will never make a settlement with you. We will complete this lawsuit until the end.
  • 42:59 - 43:00
    咱們走著瞧
    Let’s wait and see.
  • 43:00 - 43:03
    別以為你背後有人給你兩個錢,放心吧
    Things won’t be settled that easily by a few bucks from people at the back.
  • 43:03 - 43:07
    然後剩下的這八個人,什麼李偉東、夏業良
    I will not let any of these 8 people, like Li Weidong, Xie Yeliang,
  • 43:07 - 43:15
    劉剛這些人,什麼亂倫彪,一個不會放過
    Liu Gang and Tang Biao go unpunished.
  • 43:15 - 43:19
    你們想用這種超限戰對付我?
    They challenge me with the “unrestricted warfare”.
  • 43:19 - 43:24
    然後最近網上有人說郭文貴沒錢了
    There are people on the internet saying that I’m broke.
  • 43:24 - 43:28
    又沒錢呢,到處說沒錢喇
    I have got no money.
  • 43:28 - 43:29
    誰安排的?誰造的謠?
    Who is behind it? Who’s making false stories?
  • 43:29 - 43:34
    三年前你博訊第一天報導郭文貴就說沒錢了
    3 years ago, Boxun already claimed that I had no money.
  • 43:34 - 43:36
    郭文貴船是別人的,飛機是別人的
    My yachts and private jet belonged to others.
  • 43:36 - 43:40
    郭文貴穿得內褲都是別人的,連吃飯錢都沒有了
    Even my underwear belonged to others. I didn’t even have money for food.
  • 43:40 - 43:46
    然後說你敢來美國嗎?來美國連吃飯錢都沒有
    Then they asked if I dared to come to America without money for food.
  • 43:46 - 43:50
    然後頭兩天竟然爆出什麼張陽跟我認識
    The other day, they said Zhang Yang knew me
  • 43:50 - 43:53
    給我兩百杆槍,還給我一千萬
    and gave me 200 guns and RMB10 million.
  • 43:53 - 43:56
    一千萬對我算什麼?我一天就800萬美元
    Is 10 million a big number? I spend USD8 million every day.
  • 43:56 - 43:58
    200杆槍給郭文貴
    200 guns for me
  • 43:58 - 44:05
    開玩笑,讓我剔牙嗎?郭文貴搞革命要兩百杆槍?
    to pick my teeth?
  • 44:05 - 44:09
    就這種低級的謊話撒出來也有人信?
    Do people believe such stupid lies?
  • 44:09 - 44:14
    你看郭文貴的臉長得像沒錢的臉嗎?
    Do you think I look like I don’t have money?
  • 44:14 - 44:18
    最近什麼唐柏橋要跟那幾個人
    Recently Tang Baiqiao
  • 44:18 - 44:21
    8個人聯合起來要開會
    and the rest of those 8 people had a meeting.
  • 44:21 - 44:22
    那什麼呀?
    What’s that?
  • 44:22 - 44:27
    老掉了牙的豺狼,和沒有了騷味的狐狸
    Old wolves without teeth and foxes without smell
  • 44:27 - 44:34
    在一起開會來研究研究怎麼一起對付年輕的獅子
    are trying to figure out how to deal with a young lion.
  • 44:34 - 44:40
    讓牠為我們去咬死羊去,或者我們來把獅子咬死
    Let him bite the sheep for us, or we bite the lion to death.
  • 44:40 - 44:43
    你這種會開出來的結果會是什麼呀?
    What will be the results of this meeting?
  • 44:43 - 44:48
    老掉了牙的豺狼,和沒有了騷味的狐狸
    Old wolves without teeth and foxes without smell
  • 44:48 - 44:51
    研究怎麼一起對付年輕的獅子
    are trying to figure out how to deal with a young lion.
  • 44:51 - 44:54
    結果可想而知,愚蠢至極!
    The result you already know. Stupid!
  • 44:54 - 45:01
    你玩了幾十年了,你玩成一回事了嗎?
    You have been playing this game for decades, have you succeeded?
  • 45:01 - 45:08
    你們要能團結,你們要能合作了,那是什麼概念?
    If they unite and work together, what will it be?
  • 45:08 - 45:12
    那就像恐怖分子ISIS和美國進行和解
    It will be like ISIS terrorists making a deal with the US,
  • 45:12 - 45:20
    巴勒斯坦和以色列和解,可能嗎?
    Palestine making a deal with Israel. Is it possible?
  • 45:20 - 45:24
    好嗎? 你們能合作?
    They will never be working together.
  • 45:26 - 45:30
    看到現在人家以色列國都立都了
    Even the capital of Israeli is recognized.
  • 45:30 - 45:37
    巴勒斯坦人開始進行和談了,歐洲都開始談判了
    Palestine has started the peace talk. Europe started to negotiate.
  • 45:37 - 45:42
    西方國家的問題越來越多,也越來越好,為什麼?
    We see a rising number of the problems of the Western countries. However, things are getter better. Why?
  • 45:42 - 45:45
    原因很簡單,西方國家有個根本的基礎
    Because western countries have a solid foundation,
  • 45:45 - 45:49
    那就是法治,還有民主和自由
    which is rule of law, democracy and freedom.
  • 45:49 - 45:53
    一切都建立在真實之上,不是欺騙
    Everything is based on facts, not lies.
  • 45:53 - 45:55
    這八個偽類,我再說一遍
    These eight hypocrites. Let me say it again.
  • 45:55 - 45:58
    我反對的是假民運
    What I’m against are fake democratic activities
  • 45:58 - 46:03
    打著民運幌子的騙子,天天搞募捐
    and swindling in the name of democracy by organizing donations
  • 46:03 - 46:08
    天天搞開會,騙色騙錢,像這個李洪寬
    and meetings for sex and money. Like Li Hongkuan.
  • 46:08 - 46:17
    天天在這微信上所謂的招婚,把一個舞蹈老師給騙來了
    He looks for a wife on WeChat every day and a dance teacher was a victim.
  • 46:17 - 46:22
    人家把全家房子給賣了,財產30萬美金匯到他賬上
    She sold her house and transferred USD300,000 to his account.
  • 46:22 - 46:25
    他馬上拿這個錢拿去買了個汽車
    He used the money to buy a car immediately.
  • 46:25 - 46:28
    結果拿另外20萬美元再買東西的時候
    When he was about to spend another USD200,000 on other items,
  • 46:28 - 46:32
    這個女孩聰明,把賬號一改,轉回自己
    the girl was smart and timely changed the account number to recover the money.
  • 46:32 - 46:38
    但是這個女孩和另外兩個女孩一樣,被他招過婚以後
    But this girl is just like the other girls who he had sought marriage,
  • 46:38 - 46:45
    騙過錢以後,上過床以後,都有一個結果:子宮癌
    swindled and had sex with, faces the same consequence: cervical cancer.
  • 46:45 - 46:51
    因為說這個李洪寬在做愛的時候老愛往人身體裡放東西
    Because Li Hongkuan always puts something into other’s bodies when having sex.
  • 46:51 - 46:53
    我們正在取證
    We’re gathering evidence.
  • 46:53 - 46:56
    希望當事人勇敢地站出來面對鏡頭
    We hope people involved can bravely come forward to face the camera.
  • 46:56 - 46:59
    一定要把這個搞清楚
    We must find out the truth
  • 46:59 - 47:05
    而且要做生理化驗,為什麼都得子宮癌
    and use biochemical tests to figure out why they all got cervical cancer.
  • 47:05 - 47:08
    還威脅要弄死人家
    He also threatened these girls.
  • 47:08 - 47:14
    而且他有二十幾個小法庭的官司,還另外偷盜的官司
    He has been subject to over 20 minor lawsuits and a lawsuit of theft.
  • 47:14 - 47:20
    偷東西,幾十個刑事官司,都是敲詐網上的網友
    Several dozens of criminal cases. The victims were all from the internet.
  • 47:20 - 47:28
    都是女同志,還都不是太年輕,都是到中年
    All females comrades. Not young. All middle aged.
  • 47:28 - 47:33
    最最老實的人,辛苦一輩子沒來得結婚
    Those women are honest people. They are unmarried because they were too busy making a living.
  • 47:33 - 47:37
    被他招婚,結果是招完了婚
    They were asked to marry him.
  • 47:37 - 47:40
    上完了床,得了子宮癌,錢弄走
    After they had sex with him, they got cervical cancer and he took their money away.
  • 47:40 - 47:42
    這種人能出來
    Isn’t this our tragedy
  • 47:42 - 47:49
    還代表了民運民主,那不是我們的悲哀嗎?
    that this guy could claim to represent democracy activists and democracy?
  • 47:49 - 47:55
    頭兩天在洛杉磯,幾個方面的問,幾個方面了解
    Earlier in LA, we asked many people from different sources.
  • 47:55 - 48:01
    多個人都是在這威脅女同志,強姦未遂
    They threatened female comrades and attempted to rape them.
  • 48:01 - 48:06
    韋石,把訪民帶回家,強姦未遂
    Wei Shi took a petitioner home and attempted to rape her
  • 48:06 - 48:09
    韋石我說的,你再加這條你告
    Wei Shi, you can sue me.
  • 48:09 - 48:12
    這位訪民終於現在說出來了
    This victim finally agreed to tell the truth.
  • 48:12 - 48:16
    說願意跟我們合作,我們已經錄了下來
    She is willing to work with us. We have filmed it.
  • 48:16 - 48:24
    西諾,靠令完成的官司騙了筆錢,但涉及到巨大犯罪
    Xi Nuo got some money through Ling Wancheng’s lawsuit but was engaged in serious crimes.
  • 48:24 - 48:28
    玩弄女性,猥褻女性,強姦女性
    Toying with women, sexual harassment and rape.
  • 48:28 - 48:38
    劉剛就不用提了,強姦玩女孩弄出個孩子,還不付錢
    Not to mention Liu Gang. He raped a girl and got a kid but refused to pay alimony.
  • 48:38 - 48:42
    現以精神病為擋箭牌
    He uses mental illness as an excuse
  • 48:42 - 48:47
    還跟律師說”as boyfriend, as girlfriend”
    and told lawyers “as boyfriend, as girlfriend”,
  • 48:47 - 48:51
    不是妻子,只是男朋友女朋友
    that she’s not a wife but only a girlfriend.
  • 48:51 - 48:54
    孩子不養,撫養費不交
    He doesn’t raise the child or pay alimony,
  • 48:54 - 48:58
    還說自己有神經病,然後還罵郭文貴說有神經病
    and said he has mental illness. He cursed me saying I’m crazy,
  • 48:58 - 49:02
    還打著民主六四的幌子,你這不是瘋子嘛!
    He uses the excuses of democracy and the Tiananmen Square Protests. Isn’t he crazy?
  • 49:02 - 49:10
    李偉東也是多次的騷擾、猥褻,強姦女性
    Li Weidong also sexually harassed and raped women.
  • 49:10 - 49:14
    夏業良已經被錄像了
    We have video testimony for Xia Yeliang’s case.
  • 49:14 - 49:21
    到加州去找一個女同志,猥褻人家,意圖強姦
    He went to California to harass a female with a rape attempt.
  • 49:21 - 49:24
    這就是大家在海外看到的反郭砸郭的人
    These are the people who attack and oppose me overseas.
  • 49:24 - 49:28
    只要郭文貴不給錢,我就反你
    Once I refuse to pay them, they will attack me.
  • 49:28 - 49:36
    給你錢幹嘛?給你錢去強姦別人,猥褻別人去?
    Why would I give you money? So that you can rape and harass others?
  • 49:36 - 49:47
    天理何在?這和盜國賊同種!同精神!同一類!
    Ridiculous? Their behavior is just like that of the nation traitors.
  • 49:47 - 49:52
    所有他幹的事都是有道理的,但都是傷害他人的
    All the things they do are justified but harmful to others.
  • 49:52 - 49:59
    凡是別人反對他的,那都是特務,都是壞人
    Anyone against them is either a special agent or bad guy.
  • 49:59 - 50:02
    只許州官放火,不許百姓點燈
    Officials are allowed to set fires on but ordinary people are not allowed to light up candles.
  • 50:02 - 50:07
    別人都是低端人群,他們都是高級知識分子
    Everyone else is low-end population. They are all intellectuals.
  • 50:07 - 50:12
    你咋民運了?韋石你把訪民帶到家裡,你要強奸人家
    How are you a democracy advocate? Wei Shi, you took petitioners home and wanted to rape them.
  • 50:12 - 50:18
    你和西諾居然能編出來張陽給我兩百杆槍,一千萬
    You and Xi Nuo falsified a story of Zhang Yang giving me 200 guns and 10 million,
  • 50:18 - 50:21
    郭文貴的飛機,船不是自己的
    and my private jet and yachts are not mine.
  • 50:21 - 50:25
    然後胡錦濤不是被抓了嗎?被調查了?
    They claimed that Hu Jintao was arrested for investigation.
  • 50:25 - 50:33
    博訊的報導百分之九十九都是在廁所裏炮制出來的
    99% of Boxun’s stories are false.
  • 50:33 - 50:36
    連點常識都沒有
    They don’t make any sense.
  • 50:36 - 50:40
    但是從來不反王岐山不反孟建柱
    But they are never against Wang Qishan and Meng Jianzhu.
  • 50:40 - 50:44
    夏業良為什麼你幫王岐山
    Xia Yeliang, we know why you help Wang Qishan.
  • 50:44 - 50:49
    大家現在都知道,未來都會公佈
    I will disclose it in the future.
  • 50:49 - 50:54
    就這樣的人扛著民運的旗,那不是對民運的侮辱嗎?
    Isn’t it an insult to democratic movement when someone like him claims to be a democracy advocate?
  • 50:54 - 50:57
    我們打擊的不僅僅是假民運
    We’re not only being against fake democratic movements,
  • 50:57 - 51:03
    和利用民運騙捐騙財的人,還有利用民運來犯罪的人
    but also swindlers and criminals who commit crimes in the name of pursuing democracy.
  • 51:03 - 51:07
    我們必須還民運公正和清白
    We must give justice to democratic movements.
  • 51:07 - 51:14
    唐柏橋從頭到尾二三十年就沒一句話是真的
    Tang Baiqiao has never said anything true in the past 2 or 3 decades.
  • 51:14 - 51:21
    前妻把他說成簡直就不是人啦
    His ex-wife says he’s not even a human being.
  • 51:21 - 51:26
    他第二個,這是叫夥伴,募捐夥伴,民主民運夥伴
    She is his partner for donations and democratic movements
  • 51:26 - 51:28
    癌症都可以救治了,你這個癌症都治了
    He even claims that the cancer has been cured.
  • 51:28 - 51:33
    怎麼就不把你這個腦子的募捐癌給治了啊? 
    If the cancer can be cured, why don’t you cure your “donation tumor”?
  • 51:33 - 51:38
    你這腦子裡的募捐癌給治了啊?
    This is cancer, you know?
  • 51:38 - 51:41
    這是你的癌症你知道嗎? 你去治治唄
    Go cure yourself.
  • 51:41 - 51:46
    就你那三瓜兩棗的錢,還跟我打官司PK
    How can you sue me with that small amount of money?
  • 51:46 - 51:50
    我拿一萬對你一億就把你對死了,你知道嗎?
    I have so much more money than you, you know?
  • 51:50 - 51:53
    不自量力,誰都罵
    You are biting off more than you can chew.
  • 51:53 - 51:56
    誰都嚇唬 ,動不動就給別人傳票
    You curse and threaten people as you like. You sue people casually.
  • 51:56 - 51:59
    從他開始到現在,天天在上法院路上
    Since the beginning, he has always been on the way to the court,
  • 51:59 - 52:03
    天天在募捐的路上,天天在會上的路上
    donations and meetings.
  • 52:03 - 52:07
    天天在偽光正
    You are in fact a communist.
  • 52:07 - 52:14
    你這樣的人也能搞民主民運,還能活到今天?
    How dare you claim you are a democracy advocate even now?
  • 52:14 - 52:16
    美國的稅務部門就不管你?
    The US taxation department will investigate you one day.
  • 52:16 - 52:19
    你募捐的錢去哪裡我們查不出來?
    Do you think that we can’t find out where the donation has gone?
  • 52:19 - 52:24
    你玩弄女性你以為查不出來?
    Do you think no one will find out your affairs with the women?
  • 52:24 - 52:29
    你現在以為你去盜國賊那裡拿點糧食,他就信你啦?
    Do you think that you gain trust from the nation traitors because you are paid by them?
  • 52:29 - 52:31
    不到時候!
    It’s not the time yet!
  • 52:31 - 52:34
    我從沒見盜國賊跟任何人講過信用
    I have never seen nation traitors keep their promises to anyone.
  • 52:34 - 52:37
    我沒見盜國賊跟任何人有過未來
    I’ve never seen them have a future with anyone.
  • 52:37 - 52:42
    國家都滿足不了他,你能滿足得了他嗎?
    The country can’t even satisfy them. Can you?
  • 52:42 - 52:46
    不是用完你就滅你,到了一定時候必滅你
    They will get rid of you after using you. They will get rid of you at some point.
  • 52:46 - 52:50
    郭文貴這點有發言權力,見的比你們多了去了
    I have the authority to say this. I have seen so much.
  • 52:50 - 52:58
    在我面前玩這個跟盜國賊合作,假朋友真套錢
    You are not good enough to work with nation traitors, pretend to be friends to get money.
  • 52:58 - 53:00
    你差遠了
    You are not good enough.
  • 53:00 - 53:02
    我見的比你們多了去了去了
    I have seen way more than you have.
  • 53:02 - 53:07
    玩這個,包括這盜國賊派了人,搞藍金黃的
    Nation traitors sent people to play the Blue-Gold-Yellow trick.
  • 53:07 - 53:12
    跟郭文貴玩這套,超限戰,把那伙旁邊都買通了
    They want to play this with me with their unrestricted warfare. They bought off all the people involved.
  • 53:12 - 53:15
    我現在不願說,特別大家都知道幾個人的名字
    I won’t name them now. People know who they are.
  • 53:15 - 53:17
    我沒說出來過
    I’ve never named them.
  • 53:17 - 53:20
    跟北京勾兌,跟安全局勾兌
    They are working with the Beijing government,
  • 53:20 - 53:23
    北京市安全局的李東,吳征
    with the State Security Bureau, Li Dong and Wu Zheng.
  • 53:23 - 53:30
    這些人在外面搞,就是什麼,就是騙啊
    What are they doing outside? They cheat people.
  • 53:30 - 53:33
    就是互相騙啊,給你未來,給你市場
    “I’ll give you the future and the market.
  • 53:33 - 53:38
    保你國內啥,騙完以後都是敵人
    I promise you this and that in China.” These people all become their enemies after being used.
  • 53:38 - 53:40
    我這不見得多了嗎?
    I have seen a lot.
  • 53:40 - 53:47
    玩這個,跟我說,還有在網上放出這些假信息
    They pretend to support me by spreading the fake information,
  • 53:47 - 53:53
    看上去真挺郭,突然回馬槍砸郭
    and all of a sudden they turn against me
  • 53:53 - 53:56
    然後再給別人一點小錢
    and pay others some money
  • 53:56 - 53:59
    讓別人開始打擊郭
    to attack me.
  • 53:59 - 54:02
    這些人只要是有時間
    After some time,
  • 54:02 - 54:05
    過一段時間都會成為盜國賊的惡夢
    they will become nation traitors’ nightmare.
  • 54:05 - 54:07
    因為他得不到他們想要的
    Because they can’t get what they want.
  • 54:07 - 54:11
    劉剛他想要當皇帝啊,玩弄女人啊
    Liu Gang wants to be an emperor, toy with women
  • 54:11 - 54:15
    生孩子啊,不結婚,不給錢
    and get children without getting married or paying.
  • 54:15 - 54:18
    一想給郭文貴那兒弄五百萬玩玩
    He fantasizes about getting 5 million from me.
  • 54:18 - 54:19
    那夏業良想弄10個億
    Xia Yeliang wants 1 billion.
  • 54:19 - 54:23
    都是夢想幻想,精神病、精神癌症
    These are fantasies. Mental illness. Cancer.
  • 54:23 - 54:26
    募捐癌症,當皇帝的癌症
    Cancer of donation. Cancer of emperor fantasy.
  • 54:26 - 54:29
    你看這民主民運多少人想當皇帝啊
    How many democracy advocates want to be emperors?
  • 54:29 - 54:39
    皇帝癌,募捐癌,多妻癌,發財癌,就這幫人
    Cancer of being an emperor, cancer of donation, cancer of having multiple wives, cancer of getting rich. These people.
  • 54:39 - 54:42
    你盜國賊能滿足的了他嗎?
    Can nation traitors satisfy them?
  • 54:42 - 54:46
    你騙他,你糊弄他們,未來都是由你的
    You cheat them and say, “The future is yours”
  • 54:46 - 54:50
    你沒了牙的豺狼,沒了騷味的狐狸
    You are a wolf without teeth and a fox without smell.
  • 54:50 - 54:53
    能幹些什麼事啊?
    What can you do?
  • 54:53 - 54:55
    你要幹這事,你就不在中國呆著了
    If you are capable, you won’t be in China.
  • 54:55 - 54:59
    你在海外,你真有本事能幹這事的人
    People staying in overseas who are capable
  • 54:59 - 55:00
    你也不在美國呆
    won’t stay in America either.
  • 55:00 - 55:03
    你回中國去了,你當奴才去了
    They will go back to China to be a servant.
  • 55:03 - 55:09
    這點常識能改變得了嗎?
    This is common sense.
  • 55:10 - 55:13
    今天我們大連開庭
    There is a trial in Dalian today.
  • 55:13 - 55:16
    我們幾個律師開庭,審判我們律師
    Our lawyers are attending the trial.
  • 55:16 - 55:20
    明天又是開庭,五六個宣判
    There will be another trial tomorrow for 5 or 6 charges.
  • 55:20 - 55:23
    大後天我們其他律師又開庭
    The day after tomorrow, there will be a trial as well.
  • 55:23 - 55:29
    這是二三四五都開庭
    So we have trials from Tuesday to Friday.
  • 55:31 - 55:35
    把我六哥,把我們的這幾個老總,把我的員工
    They arrested my 6th brother, executive managers, employees,
  • 55:35 - 55:41
    我的家人,侄子,外甥女婿,都抓起來
    my family members like nephew and nephew -in-law.
  • 55:41 - 55:46
    十九大以後對文貴的打壓更嚴更殘
    They have been cracking down on me harder after the 19th National Congress.
  • 55:46 - 55:49
    我的家人多個都被關在監獄裡
    Many of my family are in jail.
  • 55:49 - 55:55
    我家人已經強烈要求我不要在視頻中和在推特上
    My family have strongly demanded that
  • 55:55 - 55:58
    提到任何家人的名字和家人
    I don’t mention any of their names in videos and on Twitter.
  • 55:58 - 56:03
    家人已經作好了最壞的準備
    They have prepared for the worst.
  • 56:03 - 56:12
    判實刑,長刑,這個當然非常痛苦
    Real and long term imprisonment, which of course would be very distressing.
  • 56:12 - 56:18
    過去的幾週來,我是很痛苦的,很痛苦
    In the past few weeks, I have been in distress.
  • 56:18 - 56:21
    家人第一次提出來,不允許我提家人
    My family have asked me, for the first time, not to mention them.
  • 56:21 - 56:25
    我的員工的家屬通過別人給我發信息
    My employees’ families have sent me messages through others,
  • 56:25 - 56:29
    希望老闆不要再提我們的名字
    hoping I won’t mention their names.
  • 56:29 - 56:35
    我非常難受,但是我接受
    I feel very miserable but I accept it.
  • 56:35 - 56:36
    從今以後
    From now on,
  • 56:36 - 56:42
    我不會提我任何家人的所謂的判決形勢和結果
    I won’t mention any sentence or result of my family.
  • 56:42 - 56:45
    我也不會提任何員工被判的結果和形勢
    I won’t mention any of those of my employees.
  • 56:45 - 56:51
    他們公開的是他們公開的,我不會再提
    They can announce the results if they want. I won’t mention anything anymore.
  • 56:51 - 56:55
    我經過這些天的調整,我絕對能做到
    I can definitely do this after the reflections these days. I can definitely do it.
  • 56:55 - 56:59
    不管什麼樣的結果,我都不會受到影響
    I won’t change my mind no matter what the result is.
  • 56:59 - 57:02
    我受到影響,我就上當了
    I would have been tricked if I changed my mind.
  • 57:02 - 57:06
    我也不會再提你們
    I won’t mention you again.
  • 57:06 - 57:10
    我今天上這個視頻,非常之簡單
    It’s very simple why I’m doing this video today.
  • 57:10 - 57:12
    在開庭之際
    At the time of the trial,
  • 57:12 - 57:15
    我再告訴所有的家人和員工
    I want to tell all my family and employees again that
  • 57:15 - 57:22
    你們的天真和幻想毀了你們
    your naivety and fantasies have ruined you.
  • 57:22 - 57:28
    不是文貴的爆料毀了你們
    Not my disclosures.
  • 57:28 - 57:33
    我六哥我五哥不是要給我磕頭嗎?求我嗎?不爆料
    My 6th brother and 5th brother wanted to kowtow to me and beg me not to disclose anything.
  • 57:33 - 57:34
    現在你們看到了
    Now you see.
  • 57:34 - 57:41
    如果當初我停下了爆料,你們會更慘
    If I had stopped disclosing, you would be worse off.
  • 57:41 - 57:46
    我從頭到尾就告訴你們,只有兩個希望
    I told you from the beginning that there are only two hopes.
  • 57:46 - 57:50
    第一個希望,習主席看到了真正抓我們判我們
    First hope is,
  • 57:50 - 57:55
    是否真有罪,假有罪的真相之後
    when Chairman Xi sees the truth about whether we are really guilty or not,
  • 57:55 - 58:02
    我們有被平反的希望,非常之渺小
    our case might be reversed. The chance is slim.
  • 58:02 - 58:12
    第二,郭文貴改變了這個體制,把盜國賊們徹底給毀滅
    Secondly, I change this system and destroy nation traitors completely.
  • 58:12 - 58:21
    這是第二個希望,希望非常大
    This is the second hope. It’s very hopeful.
  • 58:21 - 58:28
    你們看不到殘酷,你們看不到他們的卑鄙
    You don’t see their cruelty and despicableness.
  • 58:28 - 58:32
    今天你們待在派出所裡,還是待在監獄裡
    No matter whether you are in the police station or in jail today.
  • 58:32 - 58:35
    你堅持的住,那是你是英雄
    If you persevere, you are a hero.
  • 58:35 - 58:40
    你堅持不住,那你是狗熊,活該
    If you can’t, you are a villain. You deserve it.
  • 58:40 - 58:43
    不是文貴把你們送進了監獄
    It’s not me who sent you into prison.
  • 58:43 - 58:47
    我沒讓你們作任何犯罪的事情
    I didn’t ask you to commit any crime.
  • 58:47 - 58:51
    所有他們今天審下來的罪行,都是在所有的證人
    The sentences they made today are based on the evidence they received from all the witnesses
  • 58:51 - 58:54
    都是在被關進監獄
    that are imprisoned,
  • 58:54 - 58:59
    被關在秘密地點,被嚴刑逼供
    in secret locations and forced to confess
  • 58:59 - 59:06
    綁架家人為前提的情況下作出的所有的證據
    in face of their family being abducted.
  • 59:06 - 59:11
    沒有一個是在自由情況下作出的口供
    No testimony was made freely.
  • 59:11 - 59:14
    更沒有第三方在場
    No third party was present.
  • 59:14 - 59:16
    而且完全,我們不是黨員
    We’re not party members
  • 59:16 - 59:25
    是在中紀委和中政法委成立的專案組的審判下
    but we are tried by the Special Investigation Team organized by the CCDI and Central Poli-Legal Commission.
  • 59:25 - 59:30
    將你們抓起來的,這正常嗎?
    They arrested us. Is it the usual practice?
  • 59:30 - 59:35
    這是政"治",不“正常”
    This is just the political practice, not usual at all.
  • 59:35 - 59:38
    讓文貴為這個不正常買單
    It’s unfair to ask me to pay for such
  • 59:38 - 59:43
    為這個政治的冤案買單,對我不公平
    unjust political case.
  • 59:43 - 59:46
    無論是家人、哥哥還是員工
    No matter it’s my family, brother or employees,
  • 59:46 - 59:49
    你們如果抱怨,請儘管抱怨
    if you complain, go ahead.
  • 59:49 - 59:51
    我能做到的事情(跳掉了,網斷掉了)
    What I can do…
  • 59:51 - 59:56
    所以啊,大家你們不管怎麼怪罪,還是你們生氣
    So no matter how you blame me or get angry at me,
  • 59:56 - 60:00
    剛才斷了,那網斷了,我是接著錄的
    The internet has just cut off. I now continue the live broadcast.
  • 60:00 - 60:05
    我希望大家一定要清楚,災難既然來了
    I want everyone to be clear that since the disaster has arrived,
  • 60:05 - 60:07
    我們只有勇敢地面對
    we must face up to it.
  • 60:07 - 60:10
    沒有別的選擇
    There’s no other option.
  • 60:10 - 60:15
    我文貴,會用我的實際行動,我會用我的生命
    I will use my actual actions, my life
  • 60:15 - 60:23
    我擁有的一切,來找回屬於我們的公平公道
    and my everything to get back our fairness and justice.
  • 60:23 - 60:27
    只有這樣,我才能對得起你們
    Only in this way can I face you,
  • 60:27 - 60:31
    而不是按照你們所說的去妥協
    instead of making compromise as they suggested,
  • 60:31 - 60:37
    按照你們說的給他們跪下,那是不可能的
    It’s impossible to kneel down to them as they said.
  • 60:37 - 60:40
    我不會當被幾個日本人
    I won’t be
  • 60:40 - 60:43
    壓著那幾萬人槍斃的那幾萬人之一
    one of the tens of thousands shot by the Japanese.
  • 60:43 - 60:47
    我一定是當那個,第一個舉手的
    I will be the first one to raise my hand.
  • 60:47 - 60:51
    而且也會堅持到底的
    I will also stick it out.
  • 60:51 - 60:57
    盜國賊的兇惡,必須得到懲罰
    Nation traitor’s evil must be punished.
  • 60:57 - 60:59
    這不是我們一家的事情
    This is not my family’s matter.
  • 60:59 - 61:02
    也不是我們一個人的事情,也不是我們公司的事情
    This is not our personal matter, or my company’s matter.
  • 61:02 - 61:05
    是全國人民的事情
    It’s all Chinese people’s matter.
  • 61:05 - 61:08
    中國人不應該再過這種豬狗不如的日子
    Chinese people should stop living such miserable lives
  • 61:08 - 61:12
    不應該過這種極度恐懼的日子
    in extreme fears.
  • 61:12 - 61:14
    我們如果犯錯了
    If we make a mistake,
  • 61:14 - 61:20
    還是我們擁有什麼(這個不用了,這個有電)
    or we own… (To people beside him: I am good. It got charged.)
  • 61:20 - 61:24
    都應該受到依法的對待
    We should be treated according to the laws.
  • 61:24 - 61:27
    這種完全是以警治國
    This is totally the harm caused to us by governing the country with the police,
  • 61:27 - 61:34
    以黑治國,以黑辦案的,對我們帶來的傷害
    governing the country with triads, handling cases with triads.
  • 61:34 - 61:40
    既是歷史付給我們的責任,上天付給我們的使命
    It is the responsibility given to us by history, our mission given by God
  • 61:40 - 61:43
    也是我們一生追求的價值
    and values that we pursue for life.
  • 61:43 - 61:51
    雖然對於你們是很痛苦,它雖然讓你們無法接受
    Even though it’s painful and unacceptable to you,
  • 61:51 - 62:00
    我們唯一的辦法,只有,反抗,反抗到底
    the only thing we can do is to resist until the end.
  • 62:00 - 62:03
    不要再相信你們面對的那些法官
    Don’t trust your judges.
  • 62:03 - 62:08
    他們安排了一切的律師,律師被司法局談過一萬次
    They arranged all the lawyers. The lawyers have been summoned by the judiciary so many times.
  • 62:08 - 62:13
    連多一個字都不讓說,連穿什麼顏色的衣服都選好
    They would not say an extra word. Even the color of their clothes was determined.
  • 62:13 - 62:15
    你們的開庭,不讓你們說話
    When the trial starts, you’re not allowed to speak.
  • 62:15 - 62:19
    然你們必須按照文件說話,這哪叫審判吶?
    You must speak according to the documents. Can this be called a trial?
  • 62:19 - 62:27
    這叫綁架,如果你對綁架都還有幻想,那我沒辦法了
    This is abduction. If you have fantasies about abduction, there’s nothing that I can do.
  • 62:27 - 62:33
    文貴會用文貴的實力和智慧,會用文貴的一切
    I will use my ability and wisdom, my everything,
  • 62:33 - 62:36
    找回屬於我們的尊嚴
    to get back our dignity,
  • 62:36 - 62:45
    我們的安全,我們的公平,一切都是剛剛開始
    safety and fairness. Everything is just beginning.
  • 62:45 - 62:49
    家人們,員工們,做好最壞的一天到來的準備吧
    My dear family and employees, prepare for the worst.
  • 62:49 - 62:54
    時間會在三年
    We will sort it out in 3 years.
  • 62:54 - 63:02
    從今以後,大家各自走好,多多保重,謝謝!
    From now on, take care of yourself. Thank you.
Title:
12月12日:文贵给即将在大连被冤审的员工及家人的誓言;谈小平妻子失踪,法新社采访,华涌及乱运8分子
Video Language:
Chinese, Traditional
Duration:
01:03:03
Gear Up Studios edited Chinese, Traditional subtitles for 12月12日:文贵给即将在大连被冤审的员工及家人的誓言;谈小平妻子失踪,法新社采访,华涌及乱运8分子
Gear Up Studios edited Chinese, Traditional subtitles for 12月12日:文贵给即将在大连被冤审的员工及家人的誓言;谈小平妻子失踪,法新社采访,华涌及乱运8分子
Gear Up Studios edited Chinese, Traditional subtitles for 12月12日:文贵给即将在大连被冤审的员工及家人的誓言;谈小平妻子失踪,法新社采访,华涌及乱运8分子
Gear Up Studios edited Chinese, Traditional subtitles for 12月12日:文贵给即将在大连被冤审的员工及家人的誓言;谈小平妻子失踪,法新社采访,华涌及乱运8分子
Gear Up Studios edited Chinese, Traditional subtitles for 12月12日:文贵给即将在大连被冤审的员工及家人的誓言;谈小平妻子失踪,法新社采访,华涌及乱运8分子
Gear Up Studios edited Chinese, Traditional subtitles for 12月12日:文贵给即将在大连被冤审的员工及家人的誓言;谈小平妻子失踪,法新社采访,华涌及乱运8分子
Gear Up Studios edited Chinese, Traditional subtitles for 12月12日:文贵给即将在大连被冤审的员工及家人的誓言;谈小平妻子失踪,法新社采访,华涌及乱运8分子
Gear Up Studios edited Chinese, Traditional subtitles for 12月12日:文贵给即将在大连被冤审的员工及家人的誓言;谈小平妻子失踪,法新社采访,华涌及乱运8分子
Show all

Chinese, Traditional subtitles

Incomplete

Revisions