Семе на Слободата
-
0:01 - 0:06Закопај ја раката во почвата и слушни ја мојата приказна,
-
0:06 - 0:12почувствувај го памукот, пченицата и пченката, богатството и славата,
-
0:12 - 0:16почувствувај го испотениот напор на оние кои работеа пред мене,
-
0:16 - 0:20закопај ја раката долу во почвата.
-
0:26 - 0:33Глобалното земјоделие се смени повеќе во нашето време, отколку во претходните 10,000 години.
-
0:34 - 0:38Но како што и случајот со секоја промена, се појавија конфликти на интереси.
-
0:39 - 0:44Овој конфликт никаде не е поинтензивен колку што е во приказната за семето.
-
0:44 - 0:49Во овој филм ќе погледнеме како семето се сменило во земјоделието и во нашата култура,
-
0:49 - 0:58од свет елемент и дарител на живот; до моќен комодитет, искористен за воведување монопол во глобалното производство на храна.
-
0:59 - 1:03Овој конфликт помеѓу земјоделството и бизнисот; помеѓу знаењето и контролата;
-
1:03 - 1:10помеѓу вистината и пропагандата; лежи во срцето на приказната за семето.
-
1:11 - 1:15Штом една компанијата ќе започне да гледа надоместок за лиценца од секое семе,
-
1:15 - 1:22таа ги форсира своите генетички модифицирани жетви, за да ги замени домородните жетви кои фармерите и селаните ги одгледувале со милениуми наназад.
-
1:22 - 1:24Не знаеме што има во нивниот еко-систем.
-
1:24 - 1:27Не знаеме што имаме: во него.
-
1:27 - 1:29Тоа нема никаква врска со хранење на светот.
-
1:29 - 1:32Тоа не се занимава со решавање на некои од овие огромни проблеми со кои се соочуваме денес.
-
1:32 - 1:35Се работи за контрола на прехрамбениот сектор, за прехрамбената индустрија.
-
1:38 - 1:46СЕМЕ НА СЛОБОДАТА
-
2:03 - 2:10ЕВОЛУЦИЈАТА НА РАЗНОВИДНОСТА
-
2:15 - 2:18Ја започнуваме приказната на семето, пред илјадници години,
-
2:18 - 2:24во време кога Земјата беше полна со неспоредливи заедници, одалечени едни од други со планини, мориња и пустини.
-
2:25 - 2:30Се разви огромна разновидност на култури, традиции и јазици низ целата планета,
-
2:30 - 2:34приспособена на многубројни различни поднебја и еко-системи.
-
2:35 - 2:39Индивидуалните општества развиле различни идеи низ вековите,
-
2:39 - 2:45разни космологии, рутини и ритуали; создавајќи бескраен темел на разновидност.
-
2:47 - 2:52Денес, сеуште постојат заедници низ светот, кај кои се наѕира ова родовско минато.
-
2:54 - 2:58Сите традиционални култури се засноваат на
-
2:58 - 3:02признанието дека најважната причина за нашето постоење на Земјата,
-
3:02 - 3:06е да ја одиграме нашата улога во одржување на животот во сета своја разновидност.
-
3:07 - 3:09Затоа што семето содржи живот,
-
3:10 - 3:16семето е од централно значење во репродукцијата на животната култура.
-
3:17 - 3:22И ако ги разгледате ритуалите во Индија, Африка, Латинска Америка,
-
3:23 - 3:25семето е нивната срж.
-
3:26 - 3:28Семето е нашиот живот...
-
3:31 - 3:35Нашиот опстанок зависи од него.
-
3:36 - 3:45Садиме семиња за да го пречекаме новиот живот.
-
3:45 - 3:49Кога едно момче станува маж го опсипуваме со семе.
-
3:50 - 3:55И кога некој ќе умре, садиме семиња во нивниот гроб.
-
3:56 - 4:01Семињата не се само за исхрана....
-
4:03 - 4:07Тие имаат духовно значење...
-
4:07 - 4:13Ги употребуваме кога изведуваме ритуали.
-
4:26 - 4:31Разновидноста на нашите предци се пренесе на нивното семе, а со тоа и на нивните земјоделски култури.
-
4:32 - 4:36Долго пред Дарвин да ја сподели својата теорија за еволуција по пат на природна селекција,
-
4:36 - 4:40мажи и жени ширум светот го практикуваа тој ист процес:
-
4:41 - 4:45повторно засејување на семиња кои најдобро се приспособиле кон нивната конкретна околина
-
4:45 - 4:49и на тој начин, станале дел од процесот на еволуционерна промена.
-
4:50 - 4:53Во центарот на оваа промена беше семето
-
4:53 - 4:56кое секоја година одново се жнеело
-
4:56 - 4:59и можело да се складира, сподели и вкрсти.
-
5:00 - 5:04Ние сме наследници на оваа богата, глобална биолошка разновиснот.
-
5:05 - 5:13Колку повеќе гледаме на семето и биолошката разновидност, толку повеќе сфаќаме дека степенот на интелигенција - во самото семе -
-
5:13 - 5:17и во расплодот кој земјоделците го добиле употребување на семето,
-
5:17 - 5:20ни го овозможи, не само највисокиот степен на биолошка разновидност,
-
5:20 - 5:23туку и највисокиот степен на квалитет на храна.
-
5:23 - 5:25Највисокиот степен на прехрамбена вредност.
-
5:27 - 5:30Еден посебен вид е недоволен.
-
5:31 - 5:34Ако го изгубиме тоа и ние сме изгубени.
-
5:34 - 5:37Земјоделците расплодуваат за издржливост.
-
5:37 - 5:40Значи тие расплодуваат за соработувачки аранжмани.
-
5:40 - 5:42Не расплодуваат една култура.
-
5:43 - 5:45Знаат дека мораат да имаат повеќе култури поради климатските промени.
-
5:45 - 5:49Тие знаат дека мораат да имаат многу култури бидејќи потребите во исхраната се различни.
-
5:51 - 5:55Производството на храна според домородните традиции, во поголем дел од човечката историја,
-
5:55 - 6:00се фокусирало кон унапредување на биолошката разновидност.
-
6:21 - 6:27ПАТОТ КОН ИНДУСТРИЈАТА
-
6:34 - 6:39На премин кон 20тиот век, земјоделството започна да се потпира на технологијата;
-
6:39 - 6:43присилувајќи ги луѓето да преминат од своите поседи во градовите,
-
6:43 - 6:48каде традиционалните вештини и труд постепено се заменувале со модерна машинерија.
-
6:48 - 6:51Но кога Европа се заплетка во 2 Светски војни,
-
6:51 - 6:56хемикалиите произведени за војување се подготвија да го сменат лицето на агрокултурата.
-
6:57 - 7:03Додека светот беше заклучен во конфликт, се произведуваат нови хемикалии во огромни количини.
-
7:03 - 7:07И кога се врати мирот, компаниите кои ги произведуваа овие хемикалии
-
7:07 - 7:11требаа да создадат алтернативни примени на нивните производи.
-
7:12 - 7:20Со правење на мали измени, експлозивите и нервните гасови се реформулираа во вештачко ѓубриво и пестициди,
-
7:21 - 7:25и хемиската агрономија го најде својот пат во земјоделството ширум светот.
-
7:26 - 7:31Денес сѐ се промени...
-
7:33 - 7:36Нашата почва бара храна....
-
7:36 - 7:41Бара различни видови на храна.
-
7:41 - 7:45Нашите предци никогаш немале потреба од овие хемикалии.
-
7:46 - 7:48Сега внесуваме премногу хемикалии,
-
7:49 - 7:53а потребата за истите продолжува да расте, таа не е статична,
-
7:54 - 7:56и таа потреба никогаш нема да згасне.
-
7:56 - 8:02Во еден момент нашите почви почнаа да еродираат, да се истрошуваат...
-
8:02 - 8:05Велиме дека станале „зависници од дрога“.
-
8:06 - 8:09Тие станаа зависни од овие вештачки ѓубрива.
-
8:09 - 8:12Доколку се решите да употребите вештачко ѓубриво во текот на една сезона...
-
8:14 - 8:18Наредната сезона, ќе морате да го употребите истото ѓубриво. Немате избор.
-
8:33 - 8:37Како што се механизираше земјоделството и се зголеми употребата на хемикалии,
-
8:37 - 8:40така и приказната за семето ја очекуваше промена.
-
8:42 - 8:45Природните циклуси на чување и споделување на семиња,
-
8:45 - 8:47со кои се држеа настрана бизнис интересите,
-
8:47 - 8:51се соочија со предизвикот на нов пронајдок во одгледувањето на семиња:
-
8:51 - 8:53Новите хибридни семиња,
-
8:53 - 9:00со вкрстување на две матилни растенија се доби генетички богата прва генерација на семиња,
-
9:01 - 9:06кои брзо ја губат својата виталност во втората и третата сезона.
-
9:06 - 9:09Овој природен процес на хибридно разградување,
-
9:09 - 9:14значеше дека земјоделците повеќе немаа корист од повторно засадување на нивното семе.
-
9:14 - 9:17Наместо тоа тие мораа да купуваат ново семе за секоја сезона.
-
9:18 - 9:23Ова им овозможи на интернационалните корпорации да го приватизираат и контролираат профитот од семето.
-
9:24 - 9:30Во 1960тите, овие корпорации започнаа глобална распространување на нивните нови семиња,
-
9:30 - 9:36гледајќи во глобалната агрикултура како на неискористен и високо профитабилен пазар,
-
9:36 - 9:41тие се насочина кон приватизација на светскиот прехрамбен систем.
-
9:41 - 9:46Земјоделците ширум светот бргу ги напуштија своите традиционални земјоделски системи;
-
9:46 - 9:52слепо верувајќи на сонот за поголема продуктивност, помалку труд и повеќе пари.
-
9:52 - 9:57Монокултурите, како чај и кафе ги заменија домородните културни видови,
-
9:57 - 10:01и земјоделието за сопствени потреби - со кое преживуваше локалната заедница -
-
10:02 - 10:06се замени со овие нови монокултури одгледувани за извоз.
-
10:09 - 10:14Како што се зголеми глобалното производство на храна, традиционалните земјоделци ги заведе овој нов систем,
-
10:15 - 10:18и покрај тоа што гледаа дека драматично се зголемуваат нивните трошоци на произвоство,
-
10:19 - 10:25бидејќи секоја нова сезона мораа да купуваат ново семе, вештачки ѓубрива и пестициди.
-
10:25 - 10:31И тие открија дека нивните нови жетви се дел од непредвидливи интернационални пазари.
-
10:31 - 10:37Овие земјоделци без да знаат станаа дел од систем кој се покажа како помалку издржлив,
-
10:37 - 10:41помалку одржлив, поскап и,
-
10:41 - 10:44на крајот, штетни за нивниот опстанок.
-
10:45 - 10:49Кога ги садиме овие нови семиња...
-
10:49 - 10:55Можеме да ги употребиме само една сезона.
-
10:55 - 10:59Наредната сезона, нема да успеат.
-
10:59 - 11:05Нашите традиционални жетви се добри за јадење,
-
11:05 - 11:09додека модерните жетви можат да се извезуваат.
-
11:09 - 11:13Но не можеме да јадеме кафе.
-
11:13 - 11:21Што мислите дека се последиците од замената на многубројни, различни видови на култури,
-
11:21 - 11:25прехрамбени култури, со единечна култура која не може да се јаде?
-
11:26 - 11:32Мислам дека вистинскиот проблем е дека постои зголемена корпоративна контрола врз семето.
-
11:32 - 11:36А тоа значи дека многу мал број на луѓе
-
11:36 - 11:40имаат масивно влијание врз начинот на кој земјоделците ја обработуваат почвата.
-
11:40 - 11:46Традиционалните практики на чување на семето се сега загрозени бидејќи всушност се бара
-
11:46 - 11:51да се стави корпоративниот профит пред способноста на земјоделците да се прехранат себе си и нивните заедници.
-
11:52 - 12:00Ова ново семе има лоши последици.
-
12:00 - 12:05Мора да го купите...
-
12:05 - 12:12А потоа не можете да го складирате затоа што се расипува.
-
12:12 - 12:16Би заштедиле пари доколку се вратиме на нашето старо семе.
-
12:22 - 12:27Делчињата се поврзани заедно во два испреплетени нишки,
-
12:27 - 12:31формирајќи структура како долги, спирални скалила.
-
12:31 - 12:35И во оваа молекула го имате суштинскиот квалитет на живата материја.
-
12:35 - 12:39Способноста за репродукција, да се направат копии од себе си,
-
12:40 - 12:42од сите молекули познати на хемијата,
-
12:42 - 12:46ја имаат само ДНК и нејзините роднини.
-
12:46 - 12:49КОНТРОЛИРАЊЕ НА СЕМЕТО
-
12:49 - 12:54Во 1953та, откритието на Вотсон и Крик на двојниот хеликс на молекулата на ДНК,
-
12:54 - 12:58ја постави сцената за едно од најбрзите напредоци на науката.
-
12:58 - 13:00Генетичкото Инженерство.
-
13:00 - 13:06Способноста на пренос на гени помеѓу ќелии, организми и видови,
-
13:06 - 13:08наскоро стана реалност.
-
13:09 - 13:13Во агрокултурата, можностите од таквото инженерство беа навидум бесконечни.
-
13:13 - 13:20Поголем принос, повисока отпорност на суши, подобар вкус и побрзо созревање.
-
13:20 - 13:27Но појавата на оваа нова технологија беше придружена со жестока дебата за нејзината етика.
-
13:27 - 13:32Во меѓувреме, најзначајната улога на оваа нова технологија
-
13:32 - 13:36не се одлучуваше на полето туку во судницата.
-
13:37 - 13:42„Уставот на САД му дава моќ на Конгресот да донесува закони поврзани со патенти,
-
13:42 - 13:45кои му доделуваат на сопственикот одредени права за еден изум.
-
13:46 - 13:56Овие го вклучуваат правото да се спречат другите од правење, употреба, продажба или нудење на продажба на изумот опишан во патентот.“
-
13:56 - 14:03Законите за интелектуална сопственост одамна назначија дека патенти можат да се бараат за нови и докажани изуми.
-
14:04 - 14:10Но во 1995, Светската Трговска Организација предложи радикална промена во интернационалното право.
-
14:11 - 14:18Под притисок од глобалните корпорации тие одлучија дека микро-организмите и микробиолошките процеси,
-
14:18 - 14:22кои веќе постојат во природата, можат да се патентираат.
-
14:23 - 14:28Со овој нов закон, семето може генетички да се модифицира да содржи одредени гени,
-
14:28 - 14:33кои потоа можат да се патентираат и приватно да се поседуваат.
-
14:33 - 14:41Во поглед на семето, овој скок, во смисол на права на сопственост на самиот живот,
-
14:41 - 14:43е најсериозната закана
-
14:44 - 14:49за семињата на разновидност, семињата на слобода, кои се во рацете на селаните.
-
14:49 - 14:56Една година подоцна, агро-хемискиот гигант Монсанто ја произведе првата генетички модифицирана (ГМ) култура во Америка:
-
14:56 - 15:02„Раундап Реди“ соја, која набргу беше проследена со ГМ пченка и канола.
-
15:03 - 15:07Овие генетички модифицирани семиња содржеа единечна благородна особина,
-
15:08 - 15:14тие беа специфично создадени да бидат отпорни на отровните ефекти на хемискиот хербицид Раундап,
-
15:15 - 15:19најпродаваниот хербицид на Монсанто од 1980те.
-
15:19 - 15:23Со вклучување ген за отпорност кон хербицидот
-
15:23 - 15:29тие имаат монопол врз хемикалот, како и врз семето кое е венчано со тој хемикал.
-
15:29 - 15:32Тие се првично хемиски комании но исто така се и компании за семе.
-
15:32 - 15:37Ако го контролирате семето го контролирате и профитот од храната.
-
15:38 - 15:41Создавате монопол кога сте снабдувачи на семиња,
-
15:41 - 15:45кои се модифицирани за отпорност кон пестицидот употребуван на тие семиња.
-
15:45 - 15:48Добиениот нето-ефект е огромен пораст во употребата на пестициди,
-
15:48 - 15:51нешто против кое требаше да се бори ГМ.
-
15:51 - 15:58Дваесет години по појавата на ГМ на нашите пазари, ветувањата за ранo научно истражување остануваат неисполнети.
-
15:58 - 16:03Технологијата „Раундап-Реди“ доминира на ГМ пазарот во Америка.
-
16:03 - 16:06И сега приказната за семето ќе се врати во судницата
-
16:06 - 16:10кога целосните последици од законот за патенти ќе му станат јасни на светот.
-
16:13 - 16:17Никогаш нема да заборавам моментот кога со жена ми излеговме низ оваа влезна врата,
-
16:17 - 16:26таа се сврте и рече „Го молам Господ да имам покрив над глава кога вечерва ќе се вратам дома.“
-
16:26 - 16:29Толку блиску бевме да изгубиме сѐ.
-
16:29 - 16:30Сѐ ставивме на ризик,
-
16:31 - 16:35и жал ми е за земјоделците кои ја немаа таа можност,
-
16:35 - 16:38и ги изгубија своите фарми, стотици од нив.
-
16:39 - 16:46Канадскиот земјоделец, Перси Шмајзер, одгледува канола, и 50 години го чува и обработува семето.
-
16:46 - 16:52Но во 1998, кај дел од неговото семе се најдоа траги од патентираниот „Раундап“ ген.
-
16:53 - 16:58Без разлика дали ќе се пренесе од соседното поле, со поленација од ветерот или пчелите,
-
16:58 - 17:02доколку се случи тоа, повеќе нема да ги поседувате своите семиња, своите растенија,
-
17:02 - 17:06затоа што тие, според законот за патенти, веднаш стануваат сопственост на корпорацијата.
-
17:07 - 17:11Перси беше донесен пред Канадскиот федерален суд поради прекршување на законите за патенти.
-
17:11 - 17:15Неговата одбрана, дека присуството на ГМ е случајно,
-
17:15 - 17:20беше одбиена од страна на судот и во 2000 тој беше прогласен за виновен.
-
17:21 - 17:25Немаа доказ дека сме се снабдиле со нивното семе или дека сме го купиле истото,
-
17:25 - 17:29но тврдеа дека штом нашите соседи го одгледувале нивното семе и го контаминирале нашето -
-
17:29 - 17:30не сме смееле да го употребуваме тоа семе.
-
17:30 - 17:32Требало да знаеме.
-
17:32 - 17:35А тоа е апсолутно невозможно.
-
17:35 - 17:39Канола семето без разлика дали е генетички модифицирано или не, или е органско,
-
17:39 - 17:42изгледа сосема идентично, освен ако не направите ДНК анализа.
-
17:43 - 17:50До денес, над 140 американски земјоделци се тужени за прекршување на интелектуалната сопственост на семето.
-
17:51 - 17:55А илјадници повеќе биле под истрага за таканаречената „пиратерија на семе“.
-
17:56 - 17:58Што треба да се прави со семето?
-
17:58 - 18:03Семето треба да се сади, размножува, употребува, приспособува, итн.
-
18:03 - 18:06А тоа е токму она што не е дозволено во корпоративниот ум.
-
18:06 - 18:09Корпорациите ни го продаваат семето, или ни дава лиценца
-
18:09 - 18:13за употреба на семето на специфичен начин, начин кој тие го назначуваат. Точка.
-
18:13 - 18:15Со контролирање на семето, вие го контролирате земјоделецот.
-
18:15 - 18:19Со контролирање на земјоделецот, вие го контролирате целиот прехрамбен систем.
-
18:20 - 18:22Тоа е наследството што ни го остави генетиката во земјоделието.
-
18:23 - 18:27Денес, ГМ пазарот се прошири вон границите на Северна Америка,
-
18:27 - 18:33и се втемели во Аргентина, Парагвај, Бразил, а сега и во Индија.
-
18:34 - 18:39Додека ГМ индустријата тврди дека го зголемува приносот и ги подобрува животите,
-
18:39 - 18:44сѐ повеќе земјоделци пријавуваат нови и неочекувани проблеми.
-
18:45 - 18:49Во Индиската држава, Гуџарат, стотици илјади земјоделци,
-
18:49 - 18:52наведени да одгледуваат генетички модифициран БТ памук,
-
18:52 - 18:55- култура која произведува сопствен пестицид -
-
18:55 - 19:00пронајдоа дека со тек на време, штетниците развиле своја отпорност кон културата.
-
19:01 - 19:07Појавата на овие „супер-штетници“ ги присили земјоделците да употребуваат уште посилни пестициди.
-
19:08 - 19:14Наместо контрола врз штетниците и плевелот, добивате супер-штетници и супер плевел.
-
19:14 - 19:21Значи, дури и во тесниот домен на контрола врз плевелот и штетниците, технологијата нѐ разочарува.
-
19:22 - 19:26Со постојаниот пораст на цените на семето, ѓубривата и пестицидите,
-
19:27 - 19:30многу од земјоделците се турнати во неконтролирана дупка на долгови.
-
19:31 - 19:37Ширењето на ГМ памукот е поврзано со трагичен пораст на самоубиства на Индиските земјоделци.
-
19:41 - 19:46Во Аргентина, илјадници мали земјоделци беа приморани да ги напуштат своите земјишта,
-
19:47 - 19:52поради неможност да се натпреваруваат економски со високо механизираните монокултурни фарми.
-
19:53 - 19:59Многу од земјоделците кои не употребуваат ГМ семе не можеа да спречат пренос на „Раундап“ хербицидот од соседните ниви
-
20:00 - 20:04и беа сведоци на пропаста на нивните жетви и опстанок.
-
20:04 - 20:11А со масовното заминување на земјоделците од своите земјишта, уште повеќе се намали биолошката разновидност на фармите.
-
20:12 - 20:18Традиционалните земјоделски култури се заменија со други. Употребата на хербициди драматично се зголеми.
-
20:18 - 20:25И тешко стекнатото знаење и земјоделски системи се турнаа настрана.
-
20:25 - 20:27Со губитокот на разновидноста се губи и безбедноста.
-
20:28 - 20:35Затоа што разновидноста е синоним на безбедност. Таа значи подобрена егзистенција.
-
20:35 - 20:39Таа значи подобрена нутрициска вредност. Значи подобрена поделба на трудот.
-
20:40 - 20:42Сѐ ова се губи поради една култура.
-
20:43 - 20:47Мора да разбереме дека разновидноста значи опстанок.
-
20:48 - 20:51Разновидноста значи способност за понатамошно производство.
-
20:51 - 20:53Способност за продолжување на земјоделството.
-
20:54 - 21:00Важно е да разбереме дека без тоа ние едноставно нема да можеме
-
21:00 - 21:05да ја произведуваме храната која ни е потребна, ако дозволиме понатамошно уништување на овој вид на разновидност.
-
21:16 - 21:23Зад глобалното буткање на ГМ, и неговата појава во нови држави во Африка, Азија и Јужна Америка,
-
21:23 - 21:26стои една порака како поткрепа на нејзиниот напредок.
-
21:27 - 21:34Фактот дека земјите во развој се борат со сиромаштија и со глад,
-
21:35 - 21:39но ГМ може да им ја промени нивната лоша среќа.
-
21:40 - 21:44Тамошните сиромашни земјоделци не се ефикасни и работат со старо семе,
-
21:44 - 21:50и тие треба да станат попродуктивни и тогаш проблемот со гладот низ светот ќе се реши.
-
21:50 - 21:54Таа порака воопшто не се заснова на факти.
-
21:55 - 21:57Ние сме загрижени за прегладнетите луѓе во Африка.
-
21:58 - 22:00Загрижени сме за прегладнетите луѓе во Азија.
-
22:00 - 22:02Ајде да бидеме грубо директни.
-
22:02 - 22:09Се заснова на долната линија, на финансиските интереси на овие компании.
-
22:09 - 22:15Не се работи за никаква општествено-продуховена цел.
-
22:16 - 22:17Значи тоа нема никаква врска со хранење на светот.
-
22:17 - 22:21Нема никаква врска со решавање на некои од овие огромни проблеми со кои се соочуваме денес.
-
22:21 - 22:24Се работи за контрола на прехрамбениот секот, на прехрамбената индустрија.
-
22:25 - 22:30Во реалност, сѐ е поврзано со контрола:
да се спречат земјоделците -
22:30 - 22:33во имањето сопствено семе,
-
22:33 - 22:36а во исто време...
-
22:36 - 22:40...да се искорени независното производство на храна.
-
22:40 - 22:45Корпорациите сакаат контролата врз производството на храна...
-
22:45 - 22:47... да биде во рацете на неколкумина.
-
22:48 - 22:55Затоа што генетичкото инженерство потекнува од старата агро-хемиска индустрија,
-
22:56 - 23:00која е заинтересирана за задржување на својата агро-хемиска продажба на хербициди и пестициди,
-
23:00 - 23:05со напоредно воспоставување на монопол врз семето -
-
23:05 - 23:11затоа генетското инженерство отиде во целосно погрешна насока во поглед на агрокултурата.
-
23:14 - 23:21Денес, семето и агро-хемиската индустрија е во главно под контрола на неколку клучни компании:
-
23:22 - 23:26Корпорации за хибридно семе како Дупонт, Сингента;
-
23:27 - 23:30агро-хемиски компании како Бајер и БАСФ;
-
23:31 - 23:34и ГМ гигантот, Монсанто.
-
23:34 - 23:41Во овој концентриран центар на моќ се наоѓа не само масивниот профит од производството на семе,
-
23:42 - 23:45туку и донесувањето на одлуки и поставувањето на агенди,
-
23:45 - 23:51кои на подолг план ќе го воспостават наследството на нашиот глобален агрокултурен систем.
-
23:52 - 23:59Во оваа иднина, земјоделските култури и разновидноста на семето ќе се фрли во историска корпа за отпадоци,
-
24:00 - 24:04по цена која само што почнуваме да ја разбираме.
-
24:07 - 24:10Закопај ја раката во почвата,
-
24:10 - 24:12допри ја маката и тагата
-
24:12 - 24:15во почвата од која парите никогаш не растат
-
24:15 - 24:17од тоа што го позајмив.
-
24:17 - 24:21Копај надолу и речи ми каде е моето семе на утрешницата.
-
24:21 - 24:25Закопај ја раката долу во почвата.
-
24:25 - 24:27СЕМЕ НА НАДЕЖ
-
24:30 - 24:34Агро-хемиската и ГМ индустријата тврдат дека малото
-
24:34 - 24:39агро-еколошко земјоделство е застарено и неефикасно.
-
24:40 - 24:45Но реалноста е дека и покрај немилосрдните притисоци со кои се соочуваат,
-
24:46 - 24:51токму овие земјоделци хранат 70% од светското население.
-
24:52 - 24:59Овие традиционални земјоделски системи искористуваат помало земјиште, помалку вода и помалку ресурси.
-
25:00 - 25:05Тие одгледуваат здрава и нутрициски богата храна и негуваат поголема разновидност на културите.
-
25:06 - 25:10Ја заштитуваат почвата, водата и еко-системите.
-
25:10 - 25:15И се покажуваат за поизджливи во пресрет на климатските промени.
-
25:15 - 25:22Токму овие земјоделски методи можат да ни го покажат патот кон вистинска прехрамбена безбедност.
-
25:23 - 25:30Еколошките системи: локализираните, биолошки разновидните, се оние кои навистина нудат
-
25:30 - 25:35храна, прехрана, здравје и радост на јадење кај локалните заедници.
-
25:35 - 25:38Треба да го де-централизираме нашиот прехрамбен систем,
-
25:38 - 25:43и доколку го направиме тоа, треба да ги де-централизираме залихите со семе.
-
25:43 - 25:48Суверенитетот на семето мора да стане од централно значење за суверенитетот на храната.
-
25:48 - 25:51Не сме ги изгубиле нашите семиња.
-
25:51 - 25:56Проблемот e дека тие исчезнуваат.
-
25:56 - 26:00Сеуште можеме да ги вратиме назад.
-
26:00 - 26:03Тие се сеуште таму.
-
26:03 - 26:09Ако не ја искористиме оваа можност, ќе го изгубиме семето и ќе ја изгубиме иднината.
-
26:10 - 26:13Иднината на сите нас, иднината на нашите деца.
-
26:14 - 26:19Затоа, земјоделци од целиот свет се здружуваат и се борат за суверенитет на храната,
-
26:19 - 26:22правото на луѓето да произведуваат своја културна храна.
-
26:23 - 26:31Кога ја обработувам својата домородна храна...
-
26:31 - 26:36Знам со сигурност дека ќе имам жетва.
-
26:36 - 26:40И со тоа знам дека моите деца ќе јадат.
-
26:43 - 26:50Мислам дека јавноста не смее да ја потцени својата потенцијална моќ доколку се одлучат да ја употребат.
-
26:51 - 26:55Кој би помислил дека Мурдок и Нјуз Корп можеше да се победат
-
26:55 - 26:57со едноставно чувство на бес.
-
26:59 - 27:03Сметам дека доколку имаме поголема јавна дебата за тоа какви видови на агрокултура сакаме,
-
27:03 - 27:07наспроти оние видови на практики и техники на големите корпорации на семе,
-
27:07 - 27:12можеби би се здобиле со исто количество на бес, а на подолг план и систем
-
27:12 - 27:15кој е подобар за луѓето и за планетата.
-
27:17 - 27:21Кога ќе погледнеме на начините на нашите предци
-
27:21 - 27:27ќе пронајдеме како да го вратиме она што е уништено.
-
27:44 - 27:49Наратор: Џереми Ајронс
-
27:49 - 27:52Не заборавајте дека секој пат кога пазарувате го давате својот глас за прехрамбениот систем.
-
27:52 - 27:58Купувајте локална, органска и сезонска храна и дадете поддршка на земјоделците, пазарите и независните продавници.
-
27:58 - 28:02Посетете ја интернет страницата за да дознаете повеќе за суверенитетот на храната, движењата и кампањите кон кои можете да се приклучите и да ги поддржите
-
28:02 - 28:04www.seedsoffreedom.info
-
28:05 - 28:09За крај, Ви благодариме што одвоивте време да го погледнете "Семе на Слободата"
-
28:09 - 28:14А сега Ве замолуваме да засеете семе на промена со споделување на овој филм насекаде.
-
28:14 - 28:19Филм на: The Gaia Foundation & The Afrivan Biodiversity Network (ABN)
-
28:19 - 28:21Во соработка со:
-
28:21 - 28:25MELCA Етиопија, GRAIN International & Navdanya International
-
28:26 - 28:29Посебна благодарност до:
-
28:29 - 28:38Д-р. Мелаку Вореде, Д-р Вандана Шива, Коралин Лукас, Зак Голдсмит МР, Џон Видал, Рамон Херера, Хенк Хобелинк, Лиз Хоскен, Куми Наиду, Перси Шмајзер, Гатуру Мбуру, КМпателени Макаулуле, Тимот на Гаја Фондацијата, Флорина Тудосе, Џејсон Тејлор и Проектот „Извор“
-
28:38 - 28:43И посебна благодарност до земјоделските заедници кои ја оживуваат разновидноста на нивното семе и традициите за да ја подобрат биолошката разновидност и сувереноста на храната,
-
28:43 - 28:51заедниците на Воло во Етиопија, и особено Махамед и Ајалнеш, Водач Вутанда од Венда, Јужна Африка, Норман од Карима во Кенија, Џозеф од Кива во Кенија, Агнес од Кива во Кенија.
-
28:51 - 28:53Благодарност за поддршката од:
-
28:53 - 28:58Родик Фондација, Фондот „Кристенсен“, Фондација Свифт, Сведбио, Норад
-
28:58 - 28:59Архивски материјал:
-
28:59 - 29:04Гринпис Интернешнл, Технички Центар за Агрокултурна и Рурална Соработка (ACP-EU, CTA), Пријатели на Земјата, Прелинџер Архива
-
29:04 - 29:10Камера: Џес Филмор, Џејсон Тејлор, Дамијан Престиж
-
29:10 - 29:14Дополнителна камера: Ричард Декалие, Џошуа Бејкер, Хозе Марија Нориега
-
29:14 - 29:19Графички дизајн: Камила Карденоса
-
29:19 - 29:24Звук: Џеј Харис
-
29:24 - 29:29Филм на: Џес Филмор
-
29:29 - 29:33Хозе Луценбергер: 1926 - 2002
-
29:34 - 29:42Поминаа десет години од смртта на Хозе Луценбергер, познат како татко на Бразилското еколошко движење.
-
29:42 - 29:52Го посветуваме овој филм на бескрајната одлучност и страст во посочувањето на фактот дека социјалната правда и еколошката разумност се две страни на иста монета.
-
29:55 - 30:02„Здрава цивилизација може да биде само онаа која се вклопува и вклучува во севкупноста на животот, подобрувајќи а не уништувајќи го истиот.
-
30:02 - 30:07Хозе Луценбергер
-
30:07 - 30:132012
- Title:
- Семе на Слободата
- Description:
-
Значаен филм со Џереми Ајронс како наратор.
Дознајте повеќе на www.seedsoffreedom.info.
Приказната за семето е една приказна на загуба, контрола, потчинетост и долг. Напишана е од оние кои сакаат да направат огромен профит од нашиот прехрамбен систем, без оглед на вистинската цена. Време е да ја промениме таа приказна.
Произведено од: The Gaia Foundation and the African Biodiversity Network, во соработка со MELCA Ethiopia, Navdanya International and GRAIN.
Благодарност до оние кои го овозможија создавањето на овој филм.
Продуцирано и режирано од Џес Филмор, Камера - Џес Филмор, Џејсон Тејлор, Демијан Престиџ. - Video Language:
- English
- Duration:
- 30:13
ivie edited Macedonian subtitles for Seeds of Freedom | ||
ivie edited Macedonian subtitles for Seeds of Freedom | ||
ivie edited Macedonian subtitles for Seeds of Freedom | ||
ivie edited Macedonian subtitles for Seeds of Freedom | ||
Ivana Petrovic edited Macedonian subtitles for Seeds of Freedom | ||
Ivana Petrovic edited Macedonian subtitles for Seeds of Freedom | ||
Ivana Petrovic edited Macedonian subtitles for Seeds of Freedom | ||
Ivana Petrovic edited Macedonian subtitles for Seeds of Freedom |