马克•福赛斯: 什么叫“snollygoster”?一堂政治语境的短课
-
0:00 - 0:03我很喜欢的词之一
-
0:03 - 0:06在整个牛津英语词典里叫“snollygoster”。
-
0:06 - 0:08不仅因为它听起来很不错。
-
0:08 - 0:09而且它的意思是
-
0:09 - 0:12“一个诡诈的政客”。
-
0:12 - 0:13尽管这只是一个19世纪的
-
0:13 - 0:16报纸编辑给出的一个很好的定义,他的原话:
-
0:16 - 0:19“‘snollygoster’是一个这样的家伙,他会为了谋求高位
-
0:19 - 0:22而不在乎任何政党、任何舞台或任何原则,
-
0:22 - 0:24他会用其三寸不烂之舌
-
0:24 - 0:26口若悬河而赢得高位。”
-
0:26 - 0:30(笑声)
-
0:30 - 0:31(笑声)
-
0:31 - 0:33我一点儿也不明白“talknophical”是什么意思。
-
0:33 - 0:35大概是和言语词汇相关的词汇,我假设。
-
0:35 - 0:38但是言语词汇对于政治中心之作用是非常重要的,
-
0:38 - 0:42并且所有的政客都明白他们必须尝试着控制他们的话语言论。
-
0:42 - 0:44举例来说,一直到1771年,
-
0:44 - 0:49英国议会才允许新闻报纸报道
-
0:49 - 0:52在辩论会上政客们说的真实话语。
-
0:52 - 0:55而且实际上这全是因为一个勇敢的人,
-
0:55 - 0:58这个伟大的名字叫布艾斯·克若斯比 (Brass Crosby),
-
0:58 - 1:00在议会上提议。
-
1:00 - 1:02他被丢到了伦敦塔里
-
1:02 - 1:03遭到囚禁,
-
1:03 - 1:06但是他还是很勇敢
-
1:06 - 1:08拥有足够的勇气在议会上提议,
-
1:08 - 1:11并且到最后他在伦敦拥有众多的支持声音而赢得了胜利。
-
1:11 - 1:14而且仅仅几年后
-
1:14 - 1:16我们有了第一次记录使用短语
-
1:16 - 1:19“as bold as brass” (意译:敢作敢为)
-
1:19 - 1:21很多人认为这个短语出自于金属什么的。
-
1:21 - 1:23不是的,它是出自于
-
1:23 - 1:26一个新闻自由卫士。
-
1:26 - 1:27不过为了真实的表明
-
1:27 - 1:30词汇和政治怎样互相影响,
-
1:30 - 1:32我想带你回到过去的美国,
-
1:32 - 1:35在它刚刚宣布独立的时候。
-
1:35 - 1:37那时他们有一个问题要面对
-
1:37 - 1:40就是怎样称号乔治·华盛顿, 他们的领袖。
-
1:40 - 1:41他们不知道,
-
1:41 - 1:44应该尊称一个共和国的领袖为什么?
-
1:44 - 1:47就这个问题在国会上争论了很久很久。
-
1:47 - 1:49并且产生了很多建议,
-
1:49 - 1:51这些建议貌似可行。
-
1:51 - 1:53我的意思是,一些人想叫他为
-
1:53 - 1:55首席行政官华盛顿,
-
1:55 - 1:57而另一些人称他为乔治·华盛顿殿下,
-
1:57 - 2:04还有人叫他美利坚联合政府自由解放的保卫者华盛顿。
-
2:04 - 2:06没有一个朗朗上口的名字。
-
2:06 - 2:09一些人只是想叫他国王。
-
2:09 - 2:10他们认为是个称号是过去用过并经过考验的。
-
2:10 - 2:12他们甚至并没有延续君主制,
-
2:12 - 2:13他们的主意是你可以是选举的国王
-
2:13 - 2:15有一个固定的任期。
-
2:15 - 2:17你知道的,这样大概会可行。
-
2:17 - 2:19而且每一个人都感到神经错乱似地厌烦了,事实上,
-
2:19 - 2:21因为这场辩论持续了3个礼拜。
-
2:21 - 2:23我读过一个当时可怜议员的日记,
-
2:23 - 2:25里面持续的记录着,“竟然又是这个议题。”
-
2:25 - 2:28而致使延期和厌倦的原因是
-
2:28 - 2:31众议院对战参议院。
-
2:31 - 2:35众议院不想让华盛顿
-
2:35 - 2:36沉醉于权力。
-
2:36 - 2:37他们不想称他为国王
-
2:37 - 2:41以防万一他或他的继任者会产生什么想法。
-
2:41 - 2:44所以他们给他一个他们能够想到的,最低微的、最微不足道的、
-
2:44 - 2:47最为可悲的头衔。
-
2:47 - 2:53而这个头衔叫“President”。
-
2:53 - 2:56President (会议主持,总统)。他们没有创造这个头衔。我的意思是,这个头衔以前就有,
-
2:56 - 2:59但是它是指一个会议的主持人。
-
2:59 - 3:01同陪审团主席的意思相似。
-
3:01 - 3:02并且它一点也不显得非常极其地位显赫
-
3:02 - 3:05比起“foreman(陪审团主席)”和“overseer(监工)”来。
-
3:05 - 3:07虽然偶尔会有一些小型殖民地的会议主持人
-
3:07 - 3:11并有一丝政府管理的意思,但是它真的是个什么都不是的头衔。
-
3:11 - 3:13而且这也是为什么参议院反对这个头衔。
-
3:13 - 3:16他们说这个真的很荒谬,你们不能叫他会议主持。
-
3:16 - 3:20这个人还得去签条约和接见外宾。
-
3:20 - 3:22谁还会认真对待他,
-
3:22 - 3:23如果他只有一个这样愚蠢的小头衔
-
3:23 - 3:28比如美利坚联邦政府主持(President of the United States of America)?
-
3:28 - 3:31之后经过三周的辩论,
-
3:31 - 3:35最后参议院也没有屈服。
-
3:35 - 3:40作为替代,他们同意先用着头衔“President”,
-
3:40 - 3:44但他们也要求绝对确定下来
-
3:44 - 3:47他们不同意这个头衔
-
3:47 - 3:52是出于对文明国家的意见和做法的尊重,
-
3:52 - 3:56无论是民主党还是共和党执政,
-
3:56 - 3:58他们会自定义它,
-
3:58 - 4:02通过首席行政官办公室,获得非常体面的头衔称号 -
-
4:02 - 4:04而不是杯具的“President”-
-
4:04 - 4:08还有在同外国交际时,
-
4:08 - 4:12美利坚人们的威严
-
4:12 - 4:16可能不会有被这个奇特头衔损害的危险,
-
4:16 - 4:20即我们不想被后人看成一群杯具的变态。
-
4:20 - 4:23现在从这个故事里你能够了解到三件有趣的事情。
-
4:23 - 4:25首先,也是我最喜欢的地方,
-
4:25 - 4:28到目前为止所有我能找到的资料里,
-
4:28 - 4:33参议院从来没有正式的认可过“总统”这个头衔。
-
4:33 - 4:36巴拉克·奥巴马,“总统奥巴马”的头衔,到现在还是暂借的,
-
4:36 - 4:40只是在一直等待参议院的突然正式任命。
-
4:40 - 4:42第二件事你可以了解到
-
4:42 - 4:44当美国政府宣称这只是一项临时措施时 --
-
4:44 - 4:48(笑声)--
-
4:48 - 4:52它会持续223年之久。
-
4:52 - 4:54但第三件事你能了解到的,
-
4:54 - 4:55而且也是非常重要的一件,
-
4:55 - 4:57我很想让你们记住这个要点,
-
4:57 - 5:02就是这个头衔,美利坚联邦政府总统(President of the United States of America),
-
5:02 - 5:06听起来从来也没有过地位低微的意思,不是吗?
-
5:06 - 5:09大概是有着超过5000多的
-
5:09 - 5:11核弹头被他支配控制着,
-
5:11 - 5:14还有着全世界最大的经济体,
-
5:14 - 5:17还有一大群战机及其他军事力量。
-
5:17 - 5:24现实和历史赋予了这个头衔高贵的含义。
-
5:24 - 5:26所以最后参议院赢了。
-
5:26 - 5:29他们得到了他们要的体面头衔。
-
5:29 - 5:32而且,参议院担心的另一件事,这个头衔听起来很古怪 --
-
5:32 - 5:34哦,它曾经在那段时光听起来古怪。
-
5:34 - 5:37但是现在,你知道现在有多少个国家有总统吗?
-
5:37 - 5:39147个。
-
5:39 - 5:41这都是因为他们想让自己的头衔听起来
-
5:41 - 5:46像那个拥有5000多个核弹头的家伙,等等。
-
5:46 - 5:48所以到最后,参议院胜利了
-
5:48 - 5:52众议院输了,
-
5:52 - 5:55因为没有人会感到不体面
-
5:55 - 5:56当他们被告知他们现在是
-
5:56 - 6:01美利坚联邦政府总统。
-
6:01 - 6:03而且这是很重要的一课我认为你们能够学到的,
-
6:03 - 6:05也是我想留给你们的要点。
-
6:05 - 6:08政客们小心翼翼地选择用词,并利用词汇塑造
-
6:08 - 6:11和控制现实,但是事实上,
-
6:11 - 6:14现实改变词汇远远超过
-
6:14 - 6:17词汇能改变的现实。
-
6:17 - 6:18非常感谢。
- Title:
- 马克•福赛斯: 什么叫“snollygoster”?一堂政治语境的短课
- Speaker:
- Mark Forsyth
- Description:
-
大多数政客都会小心翼翼的选择用词,以用来塑造他们希望看到的现实。但这有用吗?词源学家马克•福赛斯分享给大家几个非常有趣儿的关于词汇来源的英国和美国的小故事,(例如,你想不想知道乔治•华盛顿是怎样被叫做“president”?),而且最后讲师给出了令人惊讶的结论。(本演讲来源自伦敦的TED 伦敦议会 )
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:04
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Bill Wang commented on Chinese, Simplified subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Yuguo Zhang accepted Chinese, Simplified subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Yuguo Zhang commented on Chinese, Simplified subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Yuguo Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Bill Wang edited Chinese, Simplified subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Bill Wang added a translation |