مارک فورسایث: اسنالیگاستر چیست؟ درس کوتاهی در گفتمان سیاسی
-
0:00 - 0:03یکی از لغات مورد علاقه من در کل ِ
-
0:03 - 0:06دیکشنری آکسفورد «اسنالی گوستر» است
-
0:06 - 0:08فقط به این خاطر که تلفظش خیلی باحاله
-
0:08 - 0:09و اسنالی گوستر چه معنایی دارد؟
-
0:09 - 0:12«سیاستمدار متقلب»
-
0:12 - 0:13اگرچه٬ یک روزنامه نگار قرن نوزدهمی بود
-
0:13 - 0:16که بهتر از من آن را تعریف کرده
-
0:16 - 0:19«اسنالی گوستر شخصی است که فارغ از حزب٬
-
0:19 - 0:22چهارچوب یا اصول به دنبال قدرت است٬
-
0:22 - 0:24و کسی است که وقتی پیروز میشود
-
0:24 - 0:26با ضرب و زور ِ
-
0:26 - 0:30لفاظی چرندیات به قدرت میرسه»
-
0:30 - 0:31(خنده حضار)
-
0:31 - 0:33حالا من نمیدونم لفاظی یعنی چی.
-
0:33 - 0:35حدس میزنم یه ربطی به واژگان داشته باشه
-
0:35 - 0:38اما خیلی مهم است که این واژهها در مرکز سیاست هستند٬
-
0:38 - 0:42و همه سیاستمداران میدانند که باید سعی کنند و زبان رو کنترل کنند.
-
0:42 - 0:44اوضاع اینطوری نبود تا اینکه به طور مثال در سال ۱۷۷۱
-
0:44 - 0:49که پارلمان بریتانیا به روزنامهها اجازه داد تا
-
0:49 - 0:52کلماتی که در مجلس گفته شده رو گزارش کنند.
-
0:52 - 0:55و راستش همه اینها بر میگرده به شجاعت ِ
-
0:55 - 0:58یک پسری با نام غیرمتداول براس کرازبی،
-
0:58 - 1:00که پارلمان رو به چالش کشید.
-
1:00 - 1:02و به برج لندن فرستاده شد
-
1:02 - 1:03و زندانی شد،
-
1:03 - 1:06اما به اندازه کافی شجاع بود،
-
1:06 - 1:08او به اندازه کافی شجاع بود که به آنها غلبه کند،
-
1:08 - 1:11و در نهایت او به چنان حمایت مردمی در لندن دست پیدا کرد که پیروز شد.
-
1:11 - 1:14و فقط چند سال بعد بود
-
1:14 - 1:16که برای اولین بار از این ضرب المثل استفاده شد:
-
1:16 - 1:19«به جسارت ِ براس»
-
1:19 - 1:21بیشتر مردم گمان میکنند که این ضرب المثل به فلز اشاره داره (brass به معنای آلیاژ برنج)
-
1:21 - 1:23اینطور نیست. این به یک مبارز
-
1:23 - 1:26برای آزادی مطبوعات منسوب است.
-
1:26 - 1:27اما برای اینکه به شما نشان بدهم که چطور
-
1:27 - 1:30واژهها و سیاست در تعامل هستند
-
1:30 - 1:32میخواهم شما را به ایالات متحده آمریکا ببرم،
-
1:32 - 1:35به محض اینکه به استقلال دست پیدا کردند.
-
1:35 - 1:37و باید با این سوال روبرو میشدند
-
1:37 - 1:40که رهبرشان جورج واشنگتن را چه خطاب کنند
-
1:40 - 1:41آنها نمیدانستند
-
1:41 - 1:44رهبر یک کشور جمهوریخواه را چه مینامند؟
-
1:44 - 1:47و مدتها سر این مساله در کنگره بحث بود.
-
1:47 - 1:49و همه جور پیشنهادی روی میز بود
-
1:49 - 1:51که ممکن است این را ساخته باشند.
-
1:51 - 1:53بعضیها میخواستند که او را
-
1:53 - 1:55دادستان کل واشنگتن صدا کنند.
-
1:55 - 1:57و برخی هم اعلی حضرت جورج واشنگتن،
-
1:57 - 2:04عدهای هم «مدافع آزادی مردم ایالات متحدهی آمریکا واشنگتن»
-
2:04 - 2:06اونقدرها جذاب نبود.
-
2:06 - 2:09بعضی از مردم میخواستند که او را تنها «شاه» خطاب کنند.
-
2:09 - 2:10فکر میکردند که قبلا آزموده شده و جواب داده.
-
2:10 - 2:12و انجا حتی یک نظام پادشاهی هم نبود
-
2:12 - 2:13نظرشان این بود که که میتوان یک شاه را
-
2:13 - 2:15برای مدتی مشخص انتخاب کرد
-
2:15 - 2:17و میدانید، جواب میداد.
-
2:17 - 2:19و راستش همه به طرز جنون آمیزی خسته شدند،
-
2:19 - 2:21چرا که این بحث و جدل سه هفته طول کشید
-
2:21 - 2:23من خاطرات این سناتورهای بیچاره را خواندم
-
2:23 - 2:25که مدام روی این مساله کار میکردند.
-
2:25 - 2:28و دلیل این تاخیر و خستگی این بود که
-
2:28 - 2:31مجلس نمایندگان مخالف سنا بود.
-
2:31 - 2:35مجلس نمایندگان نمیخواست که واشنگتن
-
2:35 - 2:36مست قدرت شود.
-
2:36 - 2:37نمیخواستند او را شاه خطاب کنند
-
2:37 - 2:41که با این کار فکرهایی به سر او یا جانشینانش بزند
-
2:41 - 2:44بنابراین آنها میخواستند که به او فروتنانهترین، ناچیزترین،
-
2:44 - 2:47و رقت انگیزترین عنوانی که فکرش را میکردند بدهند.
-
2:47 - 2:53و آن عنوان «پرزیدنت» (رییس جمهور) بود.
-
2:53 - 2:56پرزیدنت. آنها این لغت را اختراع نکردند. منظورم این است که قبلا وجود داشت،
-
2:56 - 2:59ولی آن فقط به کسی که ریاست یک جلسه را برعهده داشت خطاب میشد.
-
2:59 - 3:01مثل مباشر هیئت منصفه.
-
3:01 - 3:02و عظمت و شکوه خیلی بیشتری
-
3:02 - 3:05از واژههای «مباشر» یا «ناظر» نداشت.
-
3:05 - 3:07گه گاه عنوان پرزیدنت به شوراهای استعماری کوچک
-
3:07 - 3:11و بخشهایی از دولت اعطا میشد، ولی این عنوان بیاهمیتی بود.
-
3:11 - 3:13به همین دلیل هم بود که سنا با آن مخالف بود.
-
3:13 - 3:16آنها گفتند، مسخره است، شما نمیتوانید او را پرزیدنت خطاب کنید
-
3:16 - 3:20این مرد باید برود پیمانها را امضا کند و شخصیتهای برجستهی خارجی را ملاقات کند
-
3:20 - 3:22و آن وقت چه کسی او را جدی خواهد گرفت
-
3:22 - 3:23اگر چنین عنوان احمقانهای
-
3:23 - 3:28مثل پرزیدنت ایالات متحدهی آمریکا را داشته باشد؟
-
3:28 - 3:31و بعد از سه هفته مناظره، در نهایت
-
3:31 - 3:35مجلس سنا تسلیم نشد.
-
3:35 - 3:40در عوض، آنها پذیرفتند که موقتا از عنوان «پرزیدنت» استفاده کنند،
-
3:40 - 3:44اما آنها همچنین خواستار این شدند که کتبا نوشته شود
-
3:44 - 3:47که [سنا] موافق این نبودند
-
3:47 - 3:52که از احترامی که در شان نظرات و رفتار دنیای متمدن،
-
3:52 - 3:56چه تحت حکومت جمهوری و چه پادشاهی،
-
3:56 - 3:58که رسمشان اعطای عناوین محترمانه
-
3:58 - 4:02از سوی دادستان کل است
-
4:02 - 4:04(نه لقب مسخرهی پرزیدنت)
-
4:04 - 4:08و در روابط با ملل خارجی نیز،
-
4:08 - 4:12شکوه مردم ایالات متحده
-
4:12 - 4:16نباید مورد تهدید یک فرد خاص قرارگیرد،
-
4:16 - 4:20یعنی ما نمیخواهیم عجیب و غریب به نظرم بیاییم.
-
4:20 - 4:23حالا شما میتوانید سه چیز جالب را از این بیاموزید
-
4:23 - 4:25اول از همه -- و این قسمت مورد علاقه من است --
-
4:25 - 4:28این که تا آنجا که من متوجه شدم
-
4:28 - 4:33سنا هرگز عنوان پرزیدنت را رسما تایید نکرده است.
-
4:33 - 4:36باراک اوباما، پرزیدنت اوباما، به طور قرضی آن را دراختیار دارد
-
4:36 - 4:40و منتظر است که سنا فورا اقدامی در این زمینه بکند.
-
4:40 - 4:42نکته دومی که میآموزید این است که
-
4:42 - 4:44وقتی دولت میگوید که این یک مورد موقت است--
-
4:44 - 4:48(خنده حضار)
-
4:48 - 4:52شما میتوانید ۲۲۳ سال منتظر بمانید.
-
4:52 - 4:54اما نکته سومی که میآموزید،
-
4:54 - 4:55و واقعا هم نکته مهمی است،
-
4:55 - 4:57اینجا جایی است که میخواهم برعهده شما بگذارم،
-
4:57 - 5:02این است که عنوان ِ پرزیدنت ِ ایالات متحدهی آمریکا
-
5:02 - 5:06این روزها آنچنان متواضعانه به نظر نمیرسد، نه؟
-
5:06 - 5:09با کمی بیش از ۵,۰۰۰
-
5:09 - 5:11کلاهک هستهای که او در اختیار دارد
-
5:11 - 5:14و بزرگترین اقتصاد جهان
-
5:14 - 5:17و یک ناوگان از هواپیماهای بدون سرنشین و تمام این مسائل نهفته است.
-
5:17 - 5:24واقعیت و تاریخ است که به آن عنوان عظمت بخشیده است.
-
5:24 - 5:26و بنابراین سنا در نهایت پیروز شد.
-
5:26 - 5:29آنها عنوان درخور احترامی که میخواستند را بدست آوردند.
-
5:29 - 5:32و همچنین نگرانی دیگر سنا، در مورد ظهور فردگرایی
-
5:32 - 5:34خوب، یک جور فردگرایی پشت آن بود
-
5:34 - 5:37اما حالا، میدانید چند ملت در دنیا است که پرزیدنت دارد؟
-
5:37 - 5:39یکصد و چهل و هفت کشور
-
5:39 - 5:41همه هم به خاطر اینکه میخواهند شبیه
-
5:41 - 5:46کسی به نظر برسند که ۵,۰۰۰ کلاهک هستهای دارد
-
5:46 - 5:48و به این ترتیب، در نهایت، سنا پیروز شد
-
5:48 - 5:52و مجلس نمایندگان شکست خورد،
-
5:52 - 5:55چرا که هیچ کس آن فروتنی که انتظار میرفت را
-
5:55 - 5:56وقتی به آنها گفته میشود که حالا
-
5:56 - 6:01پرزیدنت ایالات متحدهی آمریکا هستند، لمس نخواهد کرد.
-
6:01 - 6:03و این همان درس مهمی است که فکر میکنم میتوانید بگیرید
-
6:03 - 6:05و همانی است که میخواهم شما را با آن ترک کنم.
-
6:05 - 6:08سیاستمداران سعی میکنند لغاتی را انتخاب کنند و از واژهها برای شکل دادن واقعیت استفاده کنند
-
6:08 - 6:11و واقعیت را کنترل کنند، اما راستش
-
6:11 - 6:14واقعیت واژهها را بسیار بیشتر تغییر میدهد
-
6:14 - 6:17تا واژهها واقعیت را.
-
6:17 - 6:18بسیار ممنونم.
- Title:
- مارک فورسایث: اسنالیگاستر چیست؟ درس کوتاهی در گفتمان سیاسی
- Speaker:
- Mark Forsyth
- Description:
-
بیشتر سیاستمداران واژههای خود را با دقت انتخاب میکنند تا با آن واقعیتی را که امیدوارند بسازند را شکل دهند. اما آیا جواب میدهد؟ مارک فورسایث ریشهشناس، ریشهی چند لغت سرگرمکننده و داستانهای آنان را از تاریخ آمریکا و بریتانیا به اشتراک میگذارد. (به عنوان مثال، آیا میدانید جورج واشنگتن چگونه «پرزیدنت» ایالات متحده شد؟) و یک نتیجهی نامنتظره میگیرد. (از مجموعه سخنرانیهای TEDxHousesofParliament در لندن)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:04
![]() |
b a approved Persian subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
b a edited Persian subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
soheila Jafari accepted Persian subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
soheila Jafari edited Persian subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Ardeshir Tayebi commented on Persian subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Ardeshir Tayebi edited Persian subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Ardeshir Tayebi edited Persian subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Ardeshir Tayebi added a translation |