Van Wilder 2 FULL MOVE (11 Subtitles)
-
0:48 - 0:50Efsanevi Van Wilder benim akıl hocamdı.
-
0:50 - 0:54O Coolidge Üniversitesindeyken benim havalıların kralı olmama şans tanıdı.
-
0:54 - 0:57Teşekkürler, hayatı anlama dersleri için,
-
0:57 - 1:00ve tek bir iyi bişey vardır eğer yarın ders yoksa oda.
-
1:00 - 1:03İngiltereye gidiyorum başka muhteşem adamdan ders almaya, babamdan,
-
1:03 - 1:07ve akademik çalışmalara devam etmeye Camford Universitesinde.
-
1:07 - 1:08Tarih dersinde diplomamı elde ettikten sonra, devam edicem.
-
1:08 - 1:12Tarih dersinde diplomamı elde ettikten sonra, devam edicem.
-
1:12 - 1:15Ve hapur hupur yemek konusunda ikinci bir branş alıp uzmanlaşıcam.
-
1:15 - 1:18Sen dinlemiyor musun beni? Sana söylüyorum!
-
1:18 - 1:25Bunu not et, bay hapur hupur yemek konusunda uzman.
-
1:25 - 1:28Tavuk veya balık? Evet, Tavuk lütfen.
-
1:28 - 1:31Afiyet olsun.
-
1:31 - 1:33Çok teşekkür ederim. Rica ederim.
-
1:33 - 1:35Evet.
-
1:35 - 1:39Tavuk veya balık? Tavuk.
-
1:39 - 1:40Affedersiniz. Evet?
-
1:40 - 1:43O Madame Mandira'nın ev yapımı acı sosu mu?
-
1:43 - 1:45Olamaz, biliyor musunuz?
-
1:45 - 1:49Havana ve arnavut biberi karışımı limon suyu, sirke, soğan ve
-
1:49 - 1:51büyük Calcutta tuz gölünden gelen tuzla birlikte.
-
1:51 - 1:55Birazcık ister misin?
-
1:55 - 1:57Üzgünüm. Ben çok sakarımda.
-
1:57 - 2:05
-
2:05 - 2:10Pardon. Ben bu şeylere dayanamıyorumda.
-
2:10 - 2:14Sen şey misin?
-
2:14 - 2:22İyi...
-
2:22 - 2:27Bunlardan istiyorsun değil mi? Sen küçük kirli fahişesin.
-
2:27 - 2:30
-
2:30 - 2:36Gel ve al.
-
2:36 - 2:39
-
2:39 - 2:44Devam et.
-
2:44 - 2:50Devam et.
-
2:50 - 2:54Devam et.
-
2:54 - 2:58
-
2:58 - 3:01Sana söyledim ya, devam et. Tamam, tamam.
-
3:01 - 3:04Devam et.
-
3:04 - 3:10Oh, evet evet. Sen kebapların üstünde acı sos seviyor musun?
-
3:10 - 3:13Oh, Bu acı. Oh, Bu acı.
-
3:13 - 3:15Oh, Bu gerçekten acı...
-
3:15 - 3:22
-
3:22 - 4:00
-
4:00 - 4:03Balzac, şey gibi mi kokuyor?
-
4:03 - 4:06Bu yüksek eğitimin kokusu.
-
4:06 - 4:11Bu koku genç akılların sürükleyici bilgilerinin. Bu koku...
-
4:11 - 4:13Evet.
-
4:13 - 4:16Bencede bu koku öyle.
-
4:16 - 4:19Acele edelim, arkadaşım,
-
4:19 - 4:22benin aileminde olduğu adı efsanevi olan kardeşik cemiyeti evine.
-
4:22 - 4:23Hadi.
-
4:23 - 4:45
-
4:45 - 4:47Yolun yanlış tarafından gidiyor olabilirsin.
-
4:47 - 4:49Sağ tarafı kullan.
-
4:49 - 5:19Bunu yazan Van.
-
5:19 - 5:21İyi, iyi, iyi. Ne varmış burada?
-
5:21 - 5:24Percy?
2:30... -
5:24 - 5:28Taj Mahal
-
5:28 - 5:30Badalandabad.
-
5:30 - 5:32Wow.
-
5:32 - 5:35Benim hayal ettiğimden bile büyük.
-
5:35 - 5:37Doğru değil mi, Balzac?
-
5:37 - 5:38Balzac?
-
5:38 - 5:42Oh, kahretsin! Balzac, bu ilk iyi bir izlenim bırakma yolu değil.
-
5:42 - 5:46Yala bunu.
-
5:46 - 6:09Hoşgeldiniz Tilki ve Avköpeklerinin evine.
Hoşgeldiniz Tilki ve Avköpeklerinin evine. -
6:09 - 6:11İyi akşamlar.
-
6:11 - 6:14Kont Pip Everett. Nasılsın?
-
6:14 - 6:16Çok iyiyim, Teşekkürler.
-
6:16 - 6:19Mükemmel. Nasıl yardımcı olabilirim size?
-
6:19 - 6:22Benim adım Taj Mahal Badalandabad, sizin en yeni ve en gururlu üyeniz.
-
6:22 - 6:25Harika. Harika.
-
6:25 - 6:26Gelin ve beylerle tanışın. Tabiki.
-
6:26 - 6:28Gelin ve beylerle tanışın. Tabiki.
-
6:28 - 6:30Bu inanılmaz.
-
6:30 - 6:33En eski ve en iyi kardeşlik birliği tüm İngilterede.
-
6:33 - 6:35Bilirsiniz, bu günü hayal ediyorum bir erkek olduğumdan beri.
-
6:35 - 6:37Şampanya? Teşekkürler.
-
6:37 - 6:40Babamdan beri, Dilip, babamın kardeşi av köpeği olarak bilinir.
-
6:40 - 6:42Badalandabad rahim süpürgesi gibi.
-
6:42 - 6:43
-
6:43 - 6:52Anlatır mısın onun hikayelerini onun zamanı hakkında neşeli 60lı yılları?
-
6:52 - 6:55
-
6:55 - 6:59Sessiz, sessiz, sessiz, lütfen.
-
6:59 - 7:03Şimdi, eğlenceli olmaya başladı.
-
7:03 - 7:05Bütün piliçlerle seveşmek istiyorum.
-
7:05 - 7:09Ama benim bebek sosumu yayılmasını kolaylaşmasını,
-
7:09 - 7:11ama beklemek zorundasınız.
-
7:11 - 7:12
-
7:12 - 7:13İyi şov. İyi şov.
-
7:13 - 7:16Ve eşit dercede heycanlıyız senin gibi bir üyeye sahip olduğumuz için.
-
7:16 - 7:17Hoşgeldin.
-
7:17 - 7:18Bayanlar, muhtemelen şov yapacaksınız
-
7:18 - 7:22bay ikinci rahim süpürgesinin yeni odasında.
-
7:22 - 7:23Memnuniyetle.
Memnuniyetle. -
7:23 - 7:27Teşekkürler, bayanlar.
-
7:27 - 7:30Biliyor musun? Senin hakkında bişey bana seni hatırlatıyor.
-
7:30 - 7:32Niye?
-
7:32 - 7:34Bay Badalandabad. Evet?
-
7:34 - 7:41İzninizle kabul edinme mektubunuzu görebilir miyiz? Tabiki.
-
7:41 - 7:43Teşekkürler.
-
7:43 - 7:46Genelde içine gazete küpürü yada herhangi bişey içine koyar mısınız?
-
7:46 - 7:48Hayır koymayız.
-
7:48 - 7:50Oh, dostum. Sorun ne?
-
7:50 - 7:51Bu çok garip.
-
7:51 - 7:54Burada çok büyük bir hata var.
-
7:54 - 7:56Matbaalık.
-
7:56 - 8:00Bu mektüp sizin kabul edilmediğinizi söylemeliydi .
-
8:00 - 8:02Ne? Çok üzgünüm.
-
8:02 - 8:04Ama lütfen babanıza selam söyleyin.
-
8:04 - 8:07Ama babam buradaydı. Ben bir mirasıyım.
-
8:07 - 8:08Başka nereye gitmemi istiyorsunuz?
-
8:08 - 8:11İyi, seni ikilemde görüyorum yaşlı delikanlı.
-
8:11 - 8:15Ben bir fırsat biliyorum, ama sadece nitelikli kişiler için.
-
8:15 - 8:17Belki onlar göz önüne alırlar Taj.
-
8:17 - 8:21Onlar çok belgatli bir şekilde öğrenim asistanları.
-
8:21 - 8:23Evet. İyi, asistanlığı öğretecem.
-
8:23 - 8:25Evet. İşte bu.
-
8:25 - 8:27Bu ne? Türlerin evinin başı olacaksın,
-
8:27 - 8:31çok elit öğrencilerin gurubu için ev, ağır diye biliniyor.
-
8:31 - 8:33Ağır? Mimari mucize.
-
8:33 - 8:34Ağır? Kampüstedi en eski binlardan.
-
8:34 - 8:36Bu kırmızı mı? Hayır.
-
8:36 - 8:39O zaman ağır değil. Evet, Ama bu tarih dolu.
-
8:39 - 8:42İyi şanşlar, o zaman.
-
8:42 - 8:44Sanada.
-
8:44 - 8:54Hadi Balzac. Ándale.
-
8:54 - 8:56Christ, maymun fındığını aldı.
-
8:56 - 8:57Gördün mü onun yüzünü? Ağır?
-
8:57 - 9:00İnanıyorum şimdiye kadar en iyisiydi.
-
9:00 - 9:02Sen muhteşemsin. Bu klasikti, Pip.
-
9:02 - 9:05Muhteşem. Siz çocuklar hiç yorulmaz mısınız
-
9:05 - 9:08aynı kabalığı yapmaya, küçültme şakası mı?
-
9:08 - 9:11Hayır.
Hayır. -
9:11 - 9:15Başka neşeli iyi şov. Söylemek zorundayım, Bana bu çok eğlenceli.
-
9:15 - 9:17Bu şey mi...
-
9:17 - 9:18
-
9:18 - 9:21Rica etsem biri bana biraz temiz bez getirir mi?
-
9:21 - 10:09
-
10:09 - 10:12İyi, Balzac, bay Van Wilder söylediği gibi,
-
10:12 - 10:17Bina önemli değildir insanlar içinde olduğunda.
-
10:17 - 10:34Hadi.
-
10:34 - 10:38Affedersiniz. Ben ağır yerleşim yurdunu arıyorum.
-
10:38 - 10:40Ağır. Defol.
-
10:40 - 10:43İğne kafalı kafadan çatlak piç.
-
10:43 - 10:48Pardon davetsiz gelme için, seni kıllı göt Paddy kafa sosisi.
-
10:48 - 10:51Hey, Sen yerel argo konuşuyorsun doğru ve düzgün.
-
10:51 - 10:53Adını ne söylemiştin sen?
-
10:53 - 10:55Taj Badalandabad, senin yeni başın evindeki.
-
10:55 - 10:58Taj Badalandabad, bu biraz dil bükücü.
-
10:58 - 11:00Söylemesi o kadar zor değil. Doğru aldın mı?
-
11:00 - 11:03Evet, ama tüm gün içerim ben. Sen bişey ister misin?
-
11:03 - 11:07Hayır, ben iyiyim, aslında. Sen eğlen kendi dümen suyunla.
-
11:07 - 11:10Merhaba. Merhaba, sen komik görünüyorsun.
-
11:10 - 11:12Ben Gethin. Merhaba Gethin, ben Taj,
-
11:12 - 11:17senin yeni ev danışmanınım.
-
11:17 - 11:19Oh, çok üzgünüm, efendim. Bu ev karmakarışık.
-
11:19 - 11:20Kendimi çok mahçup hissediyorum.
-
11:20 - 11:23Lütfen dur. Beni efendim diye çağırma ve düzgün ol.
-
11:23 - 11:26Bu çok labali düzenleme ve, Gethin, kalk ve dik ol.
-
11:26 - 11:29Bir adam herzaman kendine güvenli olmalıdır ereksiyon halinde olduğu zaman.
-
11:29 - 11:31Şimdi, tüm bu şeyler nedir?
-
11:31 - 11:33Ben çift branşlıyım.
-
11:33 - 11:36Matematik/kuantum fiziği.
-
11:36 - 11:39Takip ediyorsun geleneksel muhteşem Stephen Hawking, huh?
-
11:39 - 11:43Hayır tam olarak. Numaralar garabet sahip değiller en sıcak sosyal yaşamada.
-
11:43 - 11:47Bu yüzden ben bütün üniversiterin ingilterede seksüel istatistikler uyumunu inceledim.
-
11:47 - 11:52Camfordda en yüksek inek öğrenci-başına-düşen-kız ihtimali oranı var.
-
11:52 - 11:55Penbe vajinaların araştıması.
-
11:55 - 11:59Gethin, bence sen ve ben benzer ruhlarız araştırma içindeki düşey gülümsede.
-
11:59 - 12:01Ne, efendim? Düşey gülümseme.
-
12:01 - 12:04Sen bilirsin, güçlükle mücadele eden yumurtalar bacakların arasında...
-
12:04 - 12:05Bilmiyorum bu nedir?
-
12:05 - 12:06...güneş-yana-yuları hedef yolu üstünde.
-
12:06 - 12:09Tekrar söyle?
-
12:09 - 12:13Merhaba. Adın ne?
-
12:13 - 12:17Merhaba? Simon konuşmayı sevmez.
-
12:17 - 12:18Simon?
-
12:18 - 12:19Memnun oldum tanışmamızdaki senin aldırışsızlına,
-
12:19 - 12:21ve ben senden duymayı sabırsızlıkla bekliyorum
-
12:21 - 12:24ne zaman bişey varsa söylemekten hoşlandığın.
-
12:24 - 12:26Senden naber, Balzac?
-
12:26 - 12:28Hey, dostum. Herkesle tanıştın mı?
-
12:28 - 12:31Hey, Naber mankafa?
-
12:31 - 12:33Futbol toplarının bir çiftini sürüklemiş gibi görünüyor.
-
12:33 - 12:35O safkan İngiliz bulldogu.
-
12:35 - 12:40O İngiliz, değil mi? Bu yüzden o bir çirkin küçük piç.
-
12:40 - 12:41O duyabilir seni. Banane.
-
12:41 - 12:43Niçin bu kadar bastırılmış agrasifliğin var?
-
12:43 - 12:45Ben İrlandalıyım ve İngiliz bize slang kazığı veriyor
-
12:45 - 12:47500den fazla yıldır.
-
12:47 - 12:49İyi, mola bir saniye için. Ben Hintliyim.
-
12:49 - 12:52Ve İngiltere istila etti Hindistanı 1700lerde,
-
12:52 - 12:54ve bırakmadı 60 yıl kadar öncesine kadar.
-
12:54 - 12:59Ona kadar biz kolonilerden biriydik, senin kuzey İrlandanın aksine değil.
-
12:59 - 13:00Gerçekten? Evet.
-
13:00 - 13:02Bu bizi kardeş yapar.
-
13:02 - 13:06
-
13:06 - 13:10Ben öldüm.
-
13:10 - 13:15Bu yüzden farzediyorum bunlar gerçek.
-
13:15 - 13:20Sen iyi misin?
-
13:20 - 13:22Üzgünüm ben yüzüne vurdum, arkadaşım.
-
13:22 - 13:24Sinsi çabucak birtane?
-
13:24 - 13:27Hayır, hayır, hayır, bence sen bana yeterince sinsi çabucak birtane verdin bugün için.
-
13:27 - 13:28Teşekkürler, Seamus.
-
13:28 - 13:32Sadie, bu Taj Badalandabad, bizim yeni başkanımız.
-
13:32 - 13:35Tamam, ben yaşlı ayak takımdan biri. El sıkışalım ben almıyorum alkış yada hiçbişey.
-
13:35 - 13:37Ne? O el sıkışması demek istiyor.
-
13:37 - 13:39Doğru. Tabiki. Tabiki, merhaba.
-
13:39 - 13:40Sadie Londraya has şiveyle konuşur.
-
13:40 - 13:44Zaman alır onu anlaman. Kelimeler sıkı olur, ve komiktir.
-
13:44 - 13:45Şanslı kelimeler.
-
13:45 - 13:47Sen eğleniyor musun Camford'da, Sadie?
-
13:47 - 13:50Evet, tamamen doğru. Adamlar biraz kendini beğenmiş burda, aslında.
-
13:50 - 13:52Demek istedeğim, ben için hiçbir zaman çok zor olmadı
-
13:52 - 13:54birini bulmak.
-
13:54 - 13:57Bilirsin, yalamak.
-
13:57 - 13:58Hiçbirşeye benzemez dilinin çevresinde büyük bir tane almaya.
-
13:58 - 14:00Kaydırsın onu içeri ver dışarı.
-
14:00 - 14:03İçeri ve dışarı. İçeri ve dışarı.İçeri ve dışarı.
-
14:03 - 14:07İnek sağmak gibi patlamasına kadar ağzının içinde.
-
14:07 - 14:09Ben muhteşem kulak sahibiyim lehçeler için.
-
14:09 - 14:11Anladım herşey böyle o mükemmelce söyledi.
-
14:11 - 14:15Neyse, ne kadar zaman bizimle kalacaksın daha iyi eve taşınmadan önce,
-
14:15 - 14:17bay Badalandabad?
-
14:17 - 14:20Takip etmiyordum. Önemli değil efendim.
-
14:20 - 14:22Hepimiz biliyoruz biz kaybedenleriz.
-
14:22 - 14:24İyi, burası kampsun ortasında
-
14:24 - 14:27Botun üstündeki kahverengi koyun gübresi gibiyiz.
-
14:27 - 14:29Bu resim çok güzel bence eğer bana sorarsan.
-
14:29 - 14:31Hey, mola zamanı, millet.
-
14:31 - 14:35Biliyorsunuz, birkaç yıl önce, ben kesinlikle siz nerdeyseniz ordaydım.
-
14:35 - 14:38Hemen hemen.
-
14:38 - 14:39Tamamı değil, aslında.
-
14:39 - 14:41Ama gözüküyor, potansiyelin var olduğuna dahil bir bu işaret, tamam mı?
-
14:41 - 14:44Burada potansiyel var. Benim gördüğüm bu.
-
14:44 - 14:48Bilirsiniz, bazışeyler sadece zaman alır. Kendi kendimize ilerletmemiz kişisel büymelemerimiz.
-
14:48 - 14:51Önemli değil, efendim. İnsanlar herzaman güzel şeyler söyler.
-
14:51 - 14:59Ve sonra ayrılırlar.
-
14:59 - 15:04Balzac, sanmıyorum başarılı olup vajinların sultanı gibi olabilceğimi bu yerde.
-
15:04 - 15:10Bütün istedeğim küçük Badalandabadleri yaymaktı İngilizlerin vajinlarının üstüne.
-
15:10 - 15:14İyi, Van, sen olsan ne yapardın?
-
15:14 - 15:19
-
15:19 - 15:25Oh, evet. Bu iyiydi.
-
15:25 - 15:43
-
15:43 - 15:44Evet.
-
15:44 - 15:47Sen uzun bir tane seversin, değil mi, Amerikan çıplak güzeli?
-
15:47 - 15:49Evet.
-
15:49 - 15:51Bayan Nevada zor sever.
-
15:51 - 15:53Evet, çığlık at biraz yüksek daha fazla puan almak için.
-
15:53 - 15:55Çılgın oda. Bakar mısın bu odaya?
-
15:55 - 15:56Hey, günaydın, millet.
-
15:56 - 15:59Kahretsin. Servet tutmuştur bunlar.
-
15:59 - 16:00Bu bir yatırım.
-
16:00 - 16:03En güvenli çocuklar burada kampuste yaşıyor.
-
16:03 - 16:06Kim taşınıyor buraya? Yeni sen, Gethin.
-
16:06 - 16:07Hepinizin yenisi.
-
16:07 - 16:13Ve kutlamak için, bizi açılış konuşmasına çağırdım bu gece.
-
16:13 - 16:16Siyah kıravat sadece. Ne zaman gidiyoruz? Oi!
-
16:16 - 16:17Nere gidiyorsunuz?
-
16:17 - 16:21O havaya fırlatılacak kraliyet acı sosu onun korosu tarafından.
-
16:21 - 16:23Evet, tercüme?
-
16:23 - 16:27Kont Pip Everett, 14 tane yer kraliçenin kendisinden ona kaldı.
-
16:27 - 16:29O ayrıca Tilki ve Av Köpeklerinin başkanı,
-
16:29 - 16:30ve finansör.
-
16:30 - 16:33Evet, Piple tanıştım ve ben gerçekten endişelenmiyorum.
-
16:33 - 16:36Hayır, efendim. Anlamıyorsunuz.
-
16:36 - 16:39Bizim herbirimiz davet edilmiştik Tilki ve Av Köpeklerine
-
16:39 - 16:43biz vardığımız zaman bize söylendiki yanlızca bazı hatanın olduğu
-
16:43 - 16:45matbaasal bizim kabul mektuplarımızda.
-
16:45 - 16:48Kahretsin doğru. Güya piçler bunu her yıl yapıyorlar.
-
16:48 - 16:52Sadece onların neşesi için. Bu hepinize oldu mu?
-
16:52 - 16:54İyi, millet kan beyninize sıçramış olmalı.
-
16:54 - 16:57Hayır. Bu neredeyse bizim yaşamlarımızn hikayesi.
-
16:57 - 17:01Hikaye... Duyduklarma inanmıyorum.
-
17:01 - 17:04Bu Tilkiler ve Av Köpekleri ilaçlı çantalar.
-
17:04 - 17:09Bunlar kasık-saçlı diş yüzgeçliler hiç bir hakları yok bize ne yapmamız gerektiğini söylemeye.
-
17:09 - 17:12Biz onlara gösterecez... Hayır.
-
17:12 - 17:15Biz nerede ne zaman ne istersek yapabileceğimizi,
-
17:15 - 17:17onlara kendimizi gösterecez.
-
17:17 - 17:21Şimdi, Bu partiye gidiyoruz ve ateşli gözüküyoruz.
-
17:21 - 17:43
-
17:43 - 17:46Onlar zengin, güçlü ve güzel olabilirler.
-
17:46 - 17:49Silip götürcez onların görünüşlerini, paralarını ve yüzeysel davranışlarını.
-
17:49 - 17:53Ve biz neye sahibiz? Biz?
-
17:53 - 17:57Benim işaret ettiğim, Gethin, bizden daha iyi değiller.
-
17:57 - 17:59Biraz cesaretli olalım, millet.
-
17:59 - 18:03Eski bir söz vardır. Eğer uçmanın nasıl olduğunu unuttutsan uçurumdan düşmek sadece yaralar.
-
18:03 - 18:05Affedersiniz, efendim. Bence gerçek söz buydu...
-
18:05 - 18:08İyi, sorun değil gerçekte söylediğinin, Gethin.
-
18:08 - 18:10Bu amaç.
-
18:10 - 18:12Kalk ve düzel.
-
18:12 - 18:13Şimdi, Simon nerede?
-
18:13 - 18:15Kravat bağlama telaşı bittiği zaman burada olacağını söyledi.
-
18:15 - 18:21Tamamen doğru. İyi giyoruz millet. Biraz eğlenelim. Hadi benim küçük serçelerim.
-
18:21 - 18:52
-
18:52 - 18:55Dans eder misiniz?
Dans eder misiniz? -
18:55 - 18:57Dans eder misiniz?
Dans eder misiniz? -
18:57 - 19:02Seninle dans etmeye bayılırım.
-
19:02 - 19:06Çok ince, çok güçlü.
-
19:06 - 19:08Çok erkekçe.
-
19:08 - 19:12
-
19:12 - 19:16Biliyor musun ben altıma hiçbirşey giymiyorum...
-
19:16 - 19:22Lady Mulgrove, inanıyorum ki Lord Mulgrove sizi burada arıyordur.
-
19:22 - 19:24Pity.
-
19:24 - 19:26
-
19:26 - 19:28Korkarım Lady Mulgrove onun şerisini sever.
-
19:28 - 19:31İyi bilirsin, önceden hiç dans katının üstünde fıtık konturolu olmadım.
-
19:31 - 19:38Söylemek zorundayım, yaşlı bayanlar ürpertci aslında biraz erotik.
-
19:38 - 19:42Dans etmek ister misin?
-
19:42 - 19:43İyi, aslında...
-
19:43 - 19:45Benim bir küçük kız kardeşim var benim yerime onu kaldırabilirsin misin?
-
19:45 - 19:46Niye söyledim bunu?
-
19:46 - 19:48Şimdi köşede bileklerimi ağrılı bir şekilde kesicem.
-
19:48 - 19:50Teşekkürler. Bye. Bekle. Bekle.
-
19:50 - 19:52Evet.
-
19:52 - 20:02Neden olmasın? Muhteşem.
-
20:02 - 20:04Seni daha önce hiç görmedim kampüste. Evet, ben çıplağım.
-
20:04 - 20:08Yeni, ben yeni mezun öğrenciyim.
-
20:08 - 20:10Bunu nasıl buldun? Muhteşem, aslında.
-
20:10 - 20:12Harika. Herkes gerçekten iyi,
-
20:12 - 20:16prens ahmak hariç adı Pip.
-
20:16 - 20:17Pip? Evet. Pip Everett,
-
20:17 - 20:21dünya klasında aşağılık herif.
-
20:21 - 20:24Sen onunla geçinemiyor musun? Hayır.
-
20:24 - 20:25Onu iyi iğneliyorusun.
-
20:25 - 20:27Ben görüyorum sadece başka kabarcık kafalı züppe
-
20:27 - 20:31onun takımına uzun süre katlanabilir.
-
20:31 - 20:34Charlie, işte buradasın. Oh, görüyorum Hajla tanışmışsın.
-
20:34 - 20:36Charlie?
-
20:36 - 20:40yada sen beni kabarcık kafalı züppe olarakta çağırabilirsin.
-
20:40 - 20:43Bu yüzden, nasıl halledicez ağırdaki şeyleri?
-
20:43 - 20:47Çok iyi, aslında. Sizin evinizde çok önemli insanlar var.
-
20:47 - 20:48Özel, gerçekten.
-
20:48 - 20:50Bunu geri al! Söyle bu İralanda viskisine benzer.
-
20:50 - 20:51Affedersiniz.
-
20:51 - 20:55
-
20:55 - 20:59Oh, devam et. Sen istiyorken biraz ağır öpüyorsun kocanın tamamını.
-
20:59 - 21:01Sana yalvarıyorum pardon?
-
21:01 - 21:04Bilirsin bayanlar ne ister, tatlım? İyi dürtülmek isterler kısa viski.
-
21:04 - 21:07Evet, kısa viski, doğru yanında iskoç dağlarıdan,
-
21:07 - 21:09favori tatil yerim. İzin verir misiz bize.
-
21:09 - 21:13Hayır, Taj. Ben onların vajinları hakkında konuşuyordum. Evet.
-
21:13 - 21:16
-
21:16 - 21:20Hızlıların Kupası yarışması resmi açılışına,
-
21:20 - 21:24herkesin gelmesine sevindim.
-
21:24 - 21:27Niçin yarışma diyorki herzaman bizim kazanığımıza?
-
21:27 - 21:32Hızlılar Kupası temsil ederler bizim üniversitemizi.
-
21:32 - 21:36Camfordda 600 yıldır düzeleniyor.
-
21:36 - 21:39Ve şimdi büyük memnuniyetle
-
21:39 - 21:43geçen yılın kazananlarını taktim ediyorum,
-
21:43 - 21:51Tilkiler ve Av Köpekleri.
-
21:51 - 21:53Teşekkürle, efendim.
-
21:53 - 21:54Benim üyelerim adıma alıyorum,
-
21:54 - 21:57Umarım başka evlerde ister.
İyi şanslar, -
21:57 - 22:05bu yılki yarışmada.
en iyi onlanlar kazansın. -
22:05 - 22:09
-
22:09 - 22:12Hintli akedemi üylelerinin seni bastırmasına izin verme, Charlie.
-
22:12 - 22:16O zorla sinir olmak istiyor senin güzel yüzüne.
-
22:16 - 22:18O niçin sana sinirli?
-
22:18 - 22:21Bence Tilki ve Av Köpeklerinden reddedildği için.
-
22:21 - 22:24Bu onu mahvetmiş.
-
22:24 - 22:28Bilirsin, belki bir kelime onu neşelendirir.
-
22:28 - 22:31Sen tatlısın.
-
22:31 - 22:33Tamamiyle bir kontsun, benim sevgilim.
-
22:33 - 22:35Yapısal eleştiri.
-
22:35 - 22:37Seamus, biz çalışmak zorundayız senin kızgınlık yönetimine.
-
22:37 - 22:38Sadie, kapat bacaklarını.
-
22:38 - 22:40Biz sadece tamamen ne kadar içebilceğimizi çözmeye ihtiyacımız var .
-
22:40 - 22:44Ve, Gethin...
-
22:44 - 22:45Oh, Gethin, otur ve diklen...
-
22:45 - 22:46Affdersin, Raji.
-
22:46 - 22:48Benim adım Taj.
Banane. -
22:48 - 22:51Ben sadece seninle ufak birşey paylaşmak istiyorum.
-
22:51 - 22:53Ne zaman benim büyük-büyük-babam, üçüncü Rupert Everett,
-
22:53 - 22:56Hint kolonisinde ilk başkan olduğunda,
-
22:56 - 22:58o başka evcil maymunlardanda aldı.
-
22:58 - 23:01Ama o onları dışarıda tuttu. İşte kapı.
-
23:01 - 23:04Lütfen emin ol onların tümüne çare bulabilceğine.
-
23:04 - 23:05Oh, Poop? Pip.
-
23:05 - 23:10Biliyorum. Benim bir arkadaşım derdiki eğer size katılamıyorsan yen onları.
-
23:10 - 23:34Bunu biryere yazmalısın.
-
23:34 - 23:38Merhaba, bayanlar ve baylar. Ben Taj Mahal Badalandabad
-
23:38 - 23:40Kahretsin o ne yapıyor? ...ve benim önemli
-
23:40 - 23:41Kahretsin. İşleri kızıştıyor. ...duyuru.
-
23:41 - 23:44açılıs konuşması balosu içindeki ruhların,
-
23:44 - 23:49Sizi bir duyur yapmak istiyorum yeni kardeşlik evinin yeni düzeni, şimdi başlıyoruz.
-
23:49 - 23:55Bayanlar ve bayler, lütfen akıllıca ilk olarak bakın, seksi,
-
23:55 - 24:00çok gerçek akıllılar sadece siyah kravat giyiyoruz,
-
24:00 - 24:01Penis ve toplar.
-
24:01 - 24:03
-
24:03 - 24:15
-
24:15 - 24:18Biz bu yüzlerle hiç birzaman kabul edilmicez gösterilere.
-
24:18 - 24:20Biz bütün okulun maskarası olduk.
-
24:20 - 24:21Cehennem onların çoğu.
-
24:21 - 24:24Kendi imaj eksikliğimiz nedir?
-
24:24 - 24:27Bilirsiniz, bizim bir potansiyelimiz var kampüsteki en iyi ev olabilme.
-
24:27 - 24:28Ve şimdiye kadar bunu söylemek istiyordum
-
24:28 - 24:30hatta biz Hızlılık Kupasını bile kazabiliriz.
-
24:30 - 24:32Biz nasıl kazanırız?
-
24:32 - 24:35Seamus, kupa kazanmak puan biriktirmeye dayalıdır
-
24:35 - 24:38akademice, atletizimde sosyal servislerde.
-
24:38 - 24:40Şimdi, Gethin burada üstünler...
Dur, dur, dur. -
24:40 - 24:42Ben mahvolmuş bir rugby oyuncusuyum,
-
24:42 - 24:44O sosis jokeyi.
-
24:44 - 24:45Oi! ve akşam yemeği.
-
24:45 - 24:48...ve onun kişisel ekmek fırını var.
-
24:48 - 24:48...ve onun kişisel ekmek fırını var.
-
24:48 - 24:52Bu yüzden, yenilgiyi kabul ediyor musun denemeden önce, huh?
-
24:52 - 24:56Eğer Columbu deniz tutmasaydı,
-
24:56 - 25:00yada Babe Ruth ilk acemilik sezonundan sonra frengi yüzünden çekip gitmeseydi,
-
25:00 - 25:02
-
25:02 - 25:05yada Ravi Shankar daha iyi gitara çalmak için sitar çalmayı bırakmasaydı,
-
25:05 - 25:09
-
25:09 - 25:16Millet, toplum onları herzaman hatırlamazdı.
-
25:16 - 25:19Ben size inanıyorum.
-
25:19 - 25:22Ve sizde inanın.
-
25:22 - 25:24Şimdi,
-
25:24 - 25:28Penis ve Toplara.
-
25:28 - 25:32Penis ve Toplara dedim.
-
25:32 - 25:34Penis ve Toplara.
Penis ve Toplara. -
25:34 - 25:38Penis ve Toplara.
Penis ve Toplara. -
25:38 - 25:39Penis ve Toplara!
-
25:39 - 25:41Neden ısrar ediyorsun el ile işaret etmeye masanın üstünde?
-
25:41 - 25:47
-
25:47 - 25:50Günaydın.
Günaydın. -
25:50 - 25:53Bilirsin,
-
25:53 - 25:55Dün gece oldukça muhteşemdi, değil mi?
-
25:55 - 25:57Bende ordaydım biliyorsun.
-
25:57 - 26:01Hayır, seksten bahsetmiyorum, salak.
Ben Lord Wrightwoodla olan akşam yemeğinden bahsediyorum. -
26:01 - 26:02Sence nasıl gitti?
-
26:02 - 26:05İyi, onun her sözüne dalkavukluk ettin.
-
26:05 - 26:08Neredeyse beklerdim masadan kalkıp onun kıçını öpmeni.
-
26:08 - 26:10Ben dahada iyi düşünmüştüm.
-
26:10 - 26:12Ve mezuniyetten sonra, Eminim mutlu olcak diplomatik
-
26:12 - 26:15poziyon tavsiyesi için mecbur olacak
-
26:15 - 26:18Pip, bir saat için ders yok. Yatağa dön birazcık.
-
26:18 - 26:21Ama daha bitirmedim egzersizlerimi.
-
26:21 - 26:24Ve pul pul dökülmek zorundayım. Senin yanaklarına heycanlı öpücük veririm.
-
26:24 - 26:27Charlie, merhaba. Dün gece yaptık.
-
26:27 - 26:33Çarşamba bizim gecemiz.
-
26:33 - 26:36Anlamıyorum neden sadece bir gecemiz olmak zorunda.
-
26:36 - 26:38Niçin ne zaman istersek yada niçin şimdi yapamıyoruz?
-
26:38 - 26:40Çünkü biz İngiliz ve biz kendimiz kontrol edebiliriz.
-
26:40 - 26:42Charlie, Benim çok yoğun bir programım var.
-
26:42 - 26:44Ve daha doğrusu insanlarla konuşmak için enerjim olmuyor,
-
26:44 - 26:46çünkü bütün gece ilişkiye girdik.
-
26:46 - 26:50Şimdi, hangi gömlek daya iyi?
-
26:50 - 26:53Leylak rengi yada kalkan? Ben leylak rengini severim.
-
26:53 - 26:58Ama bu zor benim ağız çizgimle.
-
26:58 - 27:01Bütün gün görevlermiz var
-
27:01 - 27:06İngiltrenin bizim başkanıyla ve irlandanın bizim başkanıyla,
-
27:06 - 27:09bunu onlar sırayla not alın buraya
-
27:09 - 27:13mahkeme emri sorunları direkt olarak etkiler,
-
27:13 - 27:17domuzlar ve tavuklar uzun süre müsamma edilmeyecek
-
27:17 - 27:19asil olmayanların evinde.
-
27:19 - 27:23Kimse yorum yapmak ister mi Lordların evi günlüğü
-
27:23 - 27:30cilt 64, ağustos 1832?
-
27:30 - 27:32Evet benim içinde.
-
27:32 - 27:38İyi, bu çok sıkıcı.
-
27:38 - 27:42Herkes sayfa 32yi savursun.
-
27:42 - 27:44Efendim? Duydunuz beni.
-
27:44 - 27:47Herkes sayfa 32 savursun.
-
27:47 - 27:51Gördünüz siz ölü şairler taplumunu.
Sayfa 32yi savursun. -
27:51 - 27:55Hadi, eğer sayfa 32yi savurmazsanız, sizi bırakırım.
-
27:55 - 27:59Evet!
-
27:59 - 28:01Tanrım, bu şeyler çok eski, hepsi taşlanmış.
-
28:01 - 28:07Biliyorsun tamamını camdan dışarı atın gitsin.
-
28:07 - 28:08Bence o su katılmamış küstah,o.
-
28:08 - 28:12Efendim, Bence iyi bir fikir değil kitapları camdan dışarı atmak.
-
28:12 - 28:14Evet, işte, Seamus.
-
28:14 - 28:15Gördünüz, herkes bunu yapsın,
-
28:15 - 28:29ve ait olduğu yere 1800lere geri yollasın bu kitapları.
-
28:29 - 28:31Hadi , Gethin. Hayır, ben yapamam.
-
28:31 - 28:35Hiç duymadın mı eskileri için eskide kaldı ifadesini onları at yenisi için?
-
28:35 - 28:36Evet, efendim. Ama bence gerçek ifade...
-
28:36 - 28:40Oh, sorun değil nedir gerçek ifade, Gethin?
-
28:40 - 28:42Ne düşünüyorun onları atarken?
-
28:42 - 28:43Boşalt kitabını.
-
28:43 - 28:46Evet, devam et, Gethie. kurtul ondan.
-
28:46 - 28:47İngiliz denizcisi gibi fırlat.
-
28:47 - 29:00Hadi, Gethin.20 yıldır olan baskıyı camdan dışarı çıkar.
-
29:00 - 29:01
-
29:01 - 29:03
-
29:03 - 29:07Bay Badalandabad, seni buradan çıkarmalı mıyım?
-
29:07 - 29:11Kesinlikle.
-
29:11 - 29:12Affedersiniz sınıf.
-
29:12 - 29:17Ben giderken niçin bölüm ikiyi oku muyorsunuz?
-
29:17 - 29:21Ama bizim hiç kitabımız yokki.
-
29:21 - 29:24Sen tamamen delirdin mi?
-
29:24 - 29:26Bilmiyorum nasıl şeyler bunlar Coolidge Üniversitesinde.
-
29:26 - 29:29Sen beni kontrol ediyorsun. Evet. Ve, açıkça, endişeliyim.
-
29:29 - 29:31Ve senin gözetmenin olarak emin olmak benim işim...
-
29:31 - 29:35Bekle,bekle,bekle. Sen benim gözetmenim misin?
-
29:35 - 29:40İyi,ben... Bırak beni sadece bişey söylüyüm, sonra senin altında olmak benim için zevk verici bişey.
-
29:40 - 29:44Yani demek istedim ki aşırı derecede zor bişey.
-
29:44 - 29:46zor-sıkışmış...
-
29:46 - 29:48Bay Badalandabad, bu gerçekten zor bişey olsa bile
-
29:48 - 29:50sizi düşünmek veya test kitaplarını.
-
29:50 - 29:52Çünkü eğer bu üniversiteden doktora almak istiyorsanız,
-
29:52 - 29:55kurallara uymak zorundasınız ayarlıyın zikredin...
-
29:55 - 29:56Kime ne?
-
29:56 - 30:01Kim giymiş komik boksör sortu ve kemerleri ve on yıllar önce ölmüş?
-
30:01 - 30:06Kim hiçbir zaman birini göremicek ayda yürürken veya Mp3 oynatıcısında Lil' Kim dinlerken
-
30:06 - 30:08veya or izlicek üçlü grup
-
30:08 - 30:10internette? Size birşey anlatıyor mu?
-
30:10 - 30:11Tamam. belki, birazcık. Üzgünüm.
-
30:11 - 30:14Ama benim işaret ettiğim, bayan Higginson,
-
30:14 - 30:17birçok yol var kabuğu sıyrıp çıkarmak için.
-
30:17 - 30:21Tarih daha rastgele günlerden ve eski insan eliyle yapılmış sanat eserlerinden bahsedebilir.
-
30:21 - 30:23Bu bize kendimiz hakkında bişeyler öğretir.
-
30:23 - 30:26Noksanlık hakkında, umutlarım hakkında, hatta hayallerimiz hakkında.
-
30:26 - 30:29Ve tüm söylediğim bay Badalandabad,
-
30:29 - 30:34bu üniversite tek bir yol var kabuğundan sıyrıp çıkarmak için.
-
30:34 - 30:36Ve oda benim yolum.
-
30:36 - 30:46İyi günler.
-
30:46 - 30:48Bayanlar ve baylar
-
30:48 - 30:51hoşgeldiniz yedi yarışmanın açılış olayına
-
30:51 - 30:585 kardeşlik evi arasındaki
Hızlılık Kupası için -
30:58 - 31:00Onlar dev.
-
31:00 - 31:04Millet, hadi, bu badminton. Bu oyun yumuşak bileklerle oynanır.
-
31:04 - 31:09Ne kadar zor olabilir ki?
-
31:09 - 31:11
-
31:11 - 31:13Simon.
-
31:13 - 31:43Ne diyordun?
-
31:43 - 31:47Tamam. Muhtemelen tehkilesiz farzediyoruz.
-
31:47 - 31:50Büyük ihtimalle maçı kazanmıcaz,
-
31:50 - 31:55ama, çok önemli bizim asaletimiz için.
-
31:55 - 31:57Gethin, sevis atmaya hazırlan.
-
31:57 - 31:59İyi.
Bir düşüncem var. -
31:59 - 32:01Sadie...
-
32:01 - 32:20
-
32:20 - 32:28Simon, bunlar senin!
-
32:28 - 32:30Oyun, Tilki ve Av Köpekleri.
-
32:30 - 32:33Çok kötü değildi.
-
32:33 - 32:37Tamam, çok kötüydü ama niye reddediyorsunuz parlak tarafından bakmayı?
-
32:37 - 32:39Oh, ölmediğiz veya yaralanmadığımız için mi?
-
32:39 - 32:42Hayır, biz bir izlenim bıraktık.
-
32:42 - 32:45Demek istiyorumki, sefil ve bilinmeyi mi yoksa sefil ve tanınmamayı mı tercih edersiniz?
-
32:45 - 32:46
-
32:46 - 32:47Tanınmamayı.
Tanınmamayı. -
32:47 - 32:49Efendim, bence kendimizi kandırıyoruz
-
32:49 - 32:51bizim kazama şansımız hiç yok.
-
32:51 - 32:54Biz panodayız. Biz gerçekten panodayız.
-
32:54 - 32:55Ama bir mana ifadece etmiyor.
-
32:55 - 32:59Herkes girişte puan alır. Biz hala 499 puan uzağındayız.
-
32:59 - 33:03Tamam, kaptan iyimser, sen yanılıyorsun. Bu daha başlangıç.
-
33:03 - 33:04
-
33:04 - 33:06Oh, sırası gelmişken,
-
33:06 - 33:09sadece kendi görüşünüzü yapıyorsunuz,
-
33:09 - 33:11bu bişey ifade etmiyor hala biz görünmez değiliz.
-
33:11 - 33:13Bu muhteşem, Pip,
-
33:13 - 33:17çünkü çok zordur ısırmak bazı şeyler ama sen göremiyorsun.
-
33:17 - 33:21Sen mi ısırcan? Sen ve senin üzgün arkadaşların bile tüküremez.
-
33:21 - 33:22İshal yüz.
-
33:22 - 33:23Pardon, ne diye çağırdın beni? Ne?
-
33:23 - 33:26Hayır,hayır, hayır, sen kesinlikle bişey söyledin. Hayır, ben birşey söylemedim.
-
33:26 - 33:27Neydi o? Hatır...
-
33:27 - 33:32Sen beni ishal sürat diye çağırdın. Gerçekten, yaptım mı?
-
33:32 - 33:33
-
33:33 - 33:36Gözüküyor zaman ver yer var insanları vurmak için
-
33:36 - 33:39Dün yanlış zamandı ve bugün doğru yer
-
33:39 - 33:43ve burada siz Hızlılık Kupasına doğru puanlar kazanabilirsiniz
-
33:43 - 33:46Hey, koç başka oyuncuya ihtiyacın var mı?
-
33:46 - 33:48Bu mu? Hiç yolu yok.
-
33:48 - 33:52Oh, gerçekten?
-
33:52 - 33:54Buydu bunu yapmanın tek yolu.
-
33:54 - 33:56Hoşgeldin.
-
33:56 - 33:57Bayanlar ve baylar,
-
33:57 - 34:01Eminim bizim tat alma duyumuz son seçimden beri gıcıklandırıldı,
-
34:01 - 34:04ama bu güzel kaliteli şarabı size sunuyorum şimdi.
-
34:04 - 34:10Bunu sana vermeyliyim , Charlotte. Çok iyi bir iş çıkardın TAlerle birlikte.
-
34:10 - 34:11Teşekkürler, dekan.
-
34:11 - 34:12Bu herzaman benin teorimdi.
-
34:12 - 34:15sizin anladığınız sürece sizin kurallarınız ve bekletilerinizle,
-
34:15 - 34:22insanlar genellikle kapıl...
-
34:22 - 34:24Bir dakika izin verirmisiniz. Pardon.
-
34:24 - 34:27Bu sıradaki Lorie bölgesin 1793 yapımı bir şişe konyak...
-
34:27 - 34:31
-
34:31 - 34:32Fransadan fransadan.
-
34:32 - 34:37Fransadan. Güzel kaliteli şarap, söylediğim gibi.
-
34:37 - 34:38Bu yüzden, bütün paranız,
-
34:38 - 34:40bütün bu statünüz aslında tamammen değersizmiş.
-
34:40 - 34:42Ne oluyor burda?
-
34:42 - 34:46Saha gezintisi. Biz gözlemlerimiz çifte göğüslü, mavi kanlı sümük.
-
34:46 - 34:47Kuş gözlemcisi misiniz?
-
34:47 - 34:51Hayır, hayır, hayır, biz İngiliz aristokrasisinin davranışlarını gözlemliyoruz.
-
34:51 - 34:52Şimdi.
-
34:52 - 34:54BRB.
-
34:54 - 34:57Müfredat programı kararlaştırmıştık.
-
34:57 - 34:59Evet, ve açıkladığım gibi, kararlaştırılmış müfredat programı...
-
34:59 - 35:01Bişey beni çok güçlü hakkında düşündüyor.
-
35:01 - 35:03İşte bu yüzden sana meydan okuyorum.
-
35:03 - 35:05Pardon bana ney? Meydan okuma.
-
35:05 - 35:07Görüyorsun, Ben inanıyorum ki
-
35:07 - 35:09benim öğrencilerimin akademik başarılarını daha fazla geliştiriliyor
-
35:09 - 35:11saha gezileriyle.
-
35:11 - 35:12Oh, sen yapıyorsun , di mi?
-
35:12 - 35:14Evet, gerçekte
-
35:14 - 35:17biz farklı öğretim metodları sahibiz,
-
35:17 - 35:21Ben öneriyorum bizim tartışmamız bir tür yarışmaya doğru gitsin.
-
35:21 - 35:22Bu yolla eğer ben kazanırsam, ben devam edicem planladığım gibi, ve eğer...
-
35:22 - 35:26Hayır! Yarışma falan olmucak.
-
35:26 - 35:30İlkokul oyun yeri değil burası, bay Badalandabad.
-
35:30 - 35:33Eğer doktoranızı almak istiyorsanız bu üniversiteden,
-
35:33 - 35:37müfredata uymak zorundasınız. İyi geceler.
-
35:37 - 35:40Senin korkabilceğini tamin etmiştin.
-
35:40 - 35:44Son şey benim bu dünyadan senden kormam olur.
-
35:44 - 35:48Kabul ediyorum senin meydan okumanu, buda demek oluyor silahları ben seçicem.
-
35:48 - 35:54Muhteşem. Silahlar?
-
35:54 - 35:57Charlotte, absurt resimler sadece banamı yada
-
35:57 - 36:00ayıya benzer absurt sevgilinine?
-
36:00 - 36:01Biz Everett konağındayız.
-
36:01 - 36:06Everett konağı.
-
36:06 - 36:09Oh, lütfen söyle bana bu sakın gri çay olmasın.
-
36:09 - 36:12Bu küller 6 nesildir Everettlerin burada muhafaza edilir.
-
36:12 - 36:15İyi, ne zaman Pip dönüce, Onlar yeni bir konak inşa edecekler
-
36:15 - 36:16sadece onun egolarını içeren.
-
36:16 - 36:19Başlasak mı?
-
36:19 - 36:27Başlamak? Evet, hadi başlayalım.
-
36:27 - 36:30Kötü değil, bayan Higginson, ama bilmelisiniz
-
36:30 - 36:38ben yoğun bir şekilde eskrim çalıştım üniversitede.
-
36:38 - 36:41Üniversite eskirim sampiyonasında.
İki kez kazandım. -
36:41 - 36:52Size biraz merhamet göstermek istiyordum ama...
-
36:52 - 36:58
-
36:58 - 37:00Bu da neydi?
-
37:00 - 37:03Bu Rathbone. Benim eskirim hocamdan benim öğrendiğim bişey.
-
37:03 - 37:05O iyi bir silahşör.
-
37:05 - 37:08Ah, evet. Bana beni anlatan bir çok bayan var.
-
37:08 - 37:13Bayan Higginson, Hiç gördünüz mu bu film mi Zorro?
-
37:13 - 37:16Ben,
-
37:16 - 37:196 kere izledim.
-
37:19 - 37:22
-
37:22 - 37:24
-
37:24 - 37:36Bende 9 kere.
-
37:36 - 37:40
-
37:40 - 37:46Kendini şanslı say pantolanundan sadece bu şeyler kayboldu diye.
-
37:46 - 37:49Bu utanç, bayan Higginson. Bu gezinin keyfini çıkar.
-
37:49 - 37:52Ben saya gezisinde olcam. Olacak mısınız?
-
37:52 - 37:57Ne zaman seni değiştirirsem kendi nedenlermi açıklamak bilmeliyim.
-
37:57 - 38:00İyi geceler.
-
38:00 - 38:07
-
38:07 - 38:10Sağda meşhur London kulesi,
-
38:10 - 38:16Kraliçe Elizabethin onun erkek arkadaşı efendi Walter Raleigh tutuklu bulunduğu yer.
-
38:16 - 38:19o manyaklıklar yaparken bulunduğunda
-
38:19 - 38:21onu bekleyen bayanların biriyle.
-
38:21 - 38:24Derhal bütün insanlar kulunin çıkış yolundaki hükümdarlık mücehverlerini görmeye gittiler,
-
38:24 - 38:29İngilizlerin Hindistanı acımasız işgalinde çalınan.
-
38:29 - 38:31Hükümdarlık mücevherleri aslında odukça büyük.
-
38:31 - 38:35Sanmıyorum kimse 1.5 saat beklemezdi beni beklemek için.
-
38:35 - 38:38Aslında, bir kere olmuştu Coolidgede.
-
38:38 - 38:48
-
38:48 - 38:49Şimdi, bu alan
-
38:49 - 38:54Charles Dickens Londranın sınıf sisteminin adeletsizliklerini gözlemlemede kullanmıştı.
-
38:54 - 38:58Bu en iyi zamadı, en kötü zamadnı.
-
38:58 - 39:00Bunu yazın.
-
39:00 - 39:04Hadi, millet, Hadi gidelim. Gözlerimizi dikmeyi bırakmalım,su sadece eski bir kilise.
-
39:04 - 39:05
-
39:05 - 39:17
-
39:17 - 39:21Solda, Trafalgar meydanı, Admiral Horatio Nelsonun heyekeli,
-
39:21 - 39:23İngilterenin en meşhur ünlü savaş kahramanı.
-
39:23 - 39:29Nelson bir kolunu kaybetti, bir gözünü, bir kulağını ve bir ayağını çeşitli savaşlarda.
-
39:29 - 39:31Sonununa doğru kaybedicek başka bişey yoktu
-
39:31 - 39:41süpürge sapından küçük admiral çapkasından başka.
-
39:41 - 39:43Oh, Tanrım.
-
39:43 - 39:46Dört gözlü garabet bize bakıyor.
-
39:46 - 39:51Hayır, İnanıyorum o bana bakıyor.
-
39:51 - 39:54Merhaba, bu koltuk boş mu?
-
39:54 - 39:55Ne yapacam?
-
39:55 - 40:01Aç ağzını, salak, ve sor ona nasılmış.
-
40:01 - 40:05Sen hayatımda gördüğüm en güzel kadınsın.
-
40:05 - 40:09ve seninle yatabilmek için iki yıllık okul paramı veririm.
-
40:09 - 40:11Bu çok cömertce, arkdaşım.
-
40:11 - 40:15Sen tatlısın.
Seks yapma arzusuna tuttuşmuş küçük bir ayıya benziyorsun. -
40:15 - 40:29Tamam, bence.
-
40:29 - 40:31Burayı bu kadar özel yapan ne?
-
40:31 - 40:34Tüm londradaki en iyi balık ve cips burada.
Hadi. -
40:34 - 40:39Ve sonra, Winnie gözlüklerinin üstünden yukarı sabit bir şekilde bana baktı ve söyledi,
-
40:39 - 40:43Sendeki becerikli dövüş numaraları görüyorum,
-
40:43 - 40:48ama ne kedar iyisin vuruş kuralında?
-
40:48 - 40:52Ve, çocuklar, benim nasıl ingiltereyi kurtardığımdı.
-
40:52 - 40:57Bir dakika. Winnie? Sen?
Sen yeni Winston Churchill misin? -
40:57 - 41:04İyi, ben Winnie the Pooh hakkında konuşmuyorum, değil mi?
-
41:04 - 41:08Jackie, nerede büyük bira bardağı?
Şimdi geliyor. -
41:08 - 41:09Sana bir özür borçluyum.
-
41:09 - 41:13Ben tamamen hafife almışım seni. Sen mükemmel bir öğretmensin.
-
41:13 - 41:14Teşekkürler.
-
41:14 - 41:16Öyleyse, Anladığım kadarıyla sen eğlendin bugün.
-
41:16 - 41:19Dalga mı geçiyorsun benimle? Benim balom vardı.
-
41:19 - 41:23Oh, aman tanrım, balo.
-
41:23 - 41:24Lordların evi hala tartışıyorlar
-
41:24 - 41:26batının son tiyatro projesini,
-
41:26 - 41:28ama bence biz birlikte olmayız
-
41:28 - 41:31daha ileri ve çeşitli yollar bulmak için.
-
41:31 - 41:34Piç!
-
41:34 - 41:38Tamam, sadace başka adamın düşüncesi.
-
41:38 - 41:42Oh, size değil, Lord Wrightwood. Özür dilerim.
-
41:42 - 41:46Lütfen affedersiniz.
-
41:46 - 41:49O burada ne yapıyor?
-
41:49 - 41:52Taj bir arkadaş ve misafir, Pip.
-
41:52 - 41:56Ve senin taktir etmeni onun gecenin bir paçası gibi hissetmesini istiyorum.
-
41:56 - 42:00Biliyorsun, Charlotte, sen haklısın. Kabalık etmek istemedim.
-
42:00 - 42:02Teşekkürler, Pip.
-
42:02 - 42:05Ve ateş senden çıkıyordu sonra,
-
42:05 - 42:08milyar kez güzel,
-
42:08 - 42:11daha tehlikeli,
-
42:11 - 42:14O, benim sövalyem!
-
42:14 - 42:22Parlak, ve mavi-soğuk közler, arkadaşım,
-
42:22 - 42:25Düşen, kızgınlık kendisinden,
-
42:25 - 42:35ve derinde altın
-
42:35 - 42:40Teşekkürler, efendi Wilfred, gerçek bir zevkti.
-
42:40 - 42:44Şimdi, geneksel edebi balo gibi,
-
42:44 - 42:47Şimid bir üyemizi çağırmak istiyorum,
-
42:47 - 42:52favori ingiliz şiirini bizimle paylaşması için.
-
42:52 - 42:56Taj Badalandabad.
-
42:56 - 43:05Podyuma, lütfen.
-
43:05 - 43:07Pip, kesinlikle çağırılmam süpriz oldu.
-
43:07 - 43:12Bence önemli yabancı öğretmen bay Badalandabad
-
43:12 - 43:17öğretmeyi umduğu miras ve kültürü takdir ediyorum.
-
43:17 - 43:31Eğlen, Raji. Teşekkürler.
-
43:31 - 43:34Bir bayan vardı,
-
43:34 - 43:40onun bütün parıltısı altındı,
-
43:40 - 43:47çünkü o Hamspteadde bir merdiven satın alıyordu.
-
43:47 - 43:51Şimdi, o hiç memnun olamadı.
-
43:51 - 43:56Hatır, hayır, hayır, hayır. Hayır, o memnun olamadı, tamamen olamadı,
-
43:56 - 44:01hatta onun akıllı arabasını süreken
-
44:01 - 44:04veya radyo dinlerken.
-
44:04 - 44:09Yada hatta Roxanne kırmızı ışıkta geçerken.
-
44:09 - 44:11Kahretsin, Roxanne, bu kırmızı ışıkta geçtin,
-
44:11 - 44:16yada Maxwellin gümüş hammer şiddetli birşeyi kafasına gelicekti.
-
44:16 - 44:18Bu kırmızı ışıkta geç, seni fahişe, Roxanne,
-
44:18 - 44:24yada sona erecekti büyük beyaz siyah kocasıyla yanlızken.
-
44:24 - 44:27Yada siz uzun yaşamak ister misiniz gözetleme kulubesinde? Hayır.
-
44:27 - 44:29Sonra kırmızı ışıkta geç, Roxanne,
-
44:29 - 44:33yada benim 19. yüzyıl sinirlerim kırılacak gerçeklik için.
-
44:33 - 44:36Bu gerçek şey.
-
44:36 - 44:39Hatta daha gerçek gerçek şeyden.
-
44:39 - 44:43Ben gerçekten senin ben istiyorum.
-
44:43 - 44:49Ben gerçekten senin bana güvenmeni istiyorum.
-
44:49 - 44:55Sana amerikalı aptal gibi mi gözüküyorum?
-
44:55 - 44:57Hayır.
-
44:57 - 45:15Benim sizden istediğim sizin hayatınızın tüm zamanı.
-
45:15 - 45:18Teşekkürler.
-
45:18 - 45:21Neşeli iyi şov.
-
45:21 - 45:22Beğendiniz mi?
Kesinlikle. -
45:22 - 45:24Bu genç adımın gösterimi
-
45:24 - 45:27sokak şairlerinin kelimerini güçlü birşekilde birarada olması.
-
45:27 - 45:36Amerikan rapçileriden farklı değil, Eminem.
-
45:36 - 45:39Bilirsin, Ben beş mısralı espirili severim.
-
45:39 - 45:41Ben geçen hafta Kensington terminalinde bir tane okumuştun.
-
45:41 - 45:43Eğer biliyorsan söyle bana.
-
45:43 - 45:45Fundadan bir kadın varmış,
-
45:45 - 45:48sünetli adam onun dişeri.
-
45:48 - 45:49Taj.
-
45:49 - 45:53Ailemi seninle tanıştırmak isterim, Martha ve Richard.
-
45:53 - 45:55ve tabiki bildiğin efendi Wilfred.
-
45:55 - 45:57Merhaba, ikinizlede tanıştığıma memnun oldum.
-
45:57 - 46:01Kesinlikle görebiliyorum Charlotteın
-
46:01 - 46:06ciddiyetini nereden aldığını.
-
46:06 - 46:09Siz bu akşam çok etkileyici görteri sundunuz, genç adam.
-
46:09 - 46:09Kendini kutlamasın.
-
46:09 - 46:13Çok teşekkür ederim. Ben aslında iyi arkadaş Pipe borçluyum,
-
46:13 - 46:17birinini ceseratsizliği diğerine cesaret verebilir.Teşekkürler, Pip.
-
46:17 - 46:20Genç adam, benimle bir içki içmeni isterim.
-
46:20 - 46:24Tabiki. Affedersiniz.
-
46:24 - 46:26O çok akıllı, değil mi?
-
46:26 - 46:29Bence benimde kendimle içki içmem lazım. Martha, bana katılmak ister misin?
-
46:29 - 46:32Evet.
-
46:32 - 46:34Bu Raj akedemi üyüsi...
-
46:34 - 46:36Taj, onun adı Taj.
-
46:36 - 46:38Doğru , Taj, sonra.
-
46:38 - 46:41İnanıyorum o yaratcılığı bu okulda oldukça söylentiymiş.
-
46:41 - 46:44Oh, o sadece orjinal yollardan yapıyor şeyleri.
-
46:44 - 46:47Charles, sen kendi arkadaşlarından yeterince büyüksün,
-
46:47 - 46:51ama ona acıman Piple olan ilişkinizi tehlikeye atar.
-
46:51 - 46:53Everettler çok önemli bir aile.
-
46:53 - 46:57Evet,biliyorum , baba. Pip çok kez hatırlarıyor.
-
46:57 - 46:59Tüm söylediğim,
-
46:59 - 47:03kontun karısı olmak her kızın başına gelebilecek bir fırsat değil.
-
47:03 - 47:07Eminim doğru kararı alacaksın.
-
47:07 - 47:10
-
47:10 - 47:21
-
47:21 - 47:22Emin misin burdam doğru puanları alıcak?
-
47:22 - 47:34Yetmiş-beş, Gethin. Kazanan hepsini alır.
-
47:34 - 47:36Ben birkaç puan için koşarım, efendim.
-
47:36 - 47:39Onların birasından alınan miktar neredeyse hesaplanmıcak kadar çok.
-
47:39 - 47:47Biraz inançlı ol, Gethin. Doğanın bir karşılığı var burada.
-
47:47 - 47:51Onun görsüne bakmayı bırak, onlar sahte.
-
47:51 - 48:02
-
48:02 - 48:04Onların gerçekten yukarıya yükselmişler.
-
48:04 - 48:05Sence endişelenmek için bir neden mi bu?
-
48:05 - 48:07Gerek yok
-
48:07 - 48:08Endişelebicek şeyler
-
48:08 - 48:11bulaşıcı hastalıklar ve düzmece moda.
-
48:11 - 48:13Demek istiyorum, gerçekten.
-
48:13 - 48:17Onun cesur kahramanlığı Cape St. Vincent savaşında
-
48:17 - 48:19ve onun mükkemelTrafalgar savaşı zaferinde,
-
48:19 - 48:24Lord Nelson ingilterenin en iyi denizcisi olarak açıkça kendisiyle gururduymuş.
-
48:24 - 48:26O leydi Emma Hamilton yazmış,
-
48:26 - 48:32Her zaman 15 dakika ilersinde olurum zamanın ve bu beni adam yapar.
-
48:32 - 48:37Şimdi, buradaki düşünce savaş boyunca birazcık pervasız Lord Nelson...
-
48:37 - 48:38
-
48:38 - 48:41Penis ve Toplar fazlaca ruhları var!
-
48:41 - 48:43Penis ve Toplar bu evin içinde!
-
48:43 - 48:44Biz kayayız! Ne?
-
48:44 - 48:45Biz şakırız! Ne?
-
48:45 - 48:47Penis ve Toplar fazlaca ruhları var.
-
48:47 - 48:50Penis ve Toplar bu evin içinde.
-
48:50 - 48:54Söylediğim gibi, Nelson gibi kim düşünüyor birçok şansı...
-
48:54 - 48:58Yeni bir meydan okuyor sizi Agincourt savaşı gibi.
-
48:58 - 49:00Biz, doğuştan, İngiliz olucağız,
-
49:00 - 49:04halbuki uyuz haşeratlar da Fransız olacaksınız.
-
49:04 - 49:07Ne diyorsun?
-
49:07 - 49:10Bay Badalandabad, eğer benim sınıfıma haber vermeden girmek istiyorsanız,
-
49:10 - 49:13Bence hazırlanmış olamlısınız... Hayır, biz sadece biraz eğlence ayrıyorduk.
-
49:13 - 49:22Gerçekten bence iyi hazırlanın sizin kıçınızı tekmelicez.
-
49:22 - 49:49
-
49:49 - 49:59
-
49:59 - 50:02Bekle. Ateş etme.
-
50:02 - 50:04Sizi koca şeyler
-
50:04 - 50:09çamurun altındaki silahımı bulmama yardım, eder misiniz?
-
50:09 - 50:25Oh, bak, buradaymış.
-
50:25 - 50:28Sonunda ,uyumsuz tip.
-
50:28 - 50:31Penny, daha yeni almıştım bunları.
-
50:31 - 50:42Üzgünüm, Lexie, parmağım kaydı.
-
50:42 - 50:53Hey!
-
50:53 - 50:55
-
50:55 - 51:11
-
51:11 - 51:14Biliyorsun üzgünüm Pepin davranışlarından dolayı geçen geceki.
-
51:14 - 51:17O pek bişey ifade etmiyor. O sadece bilmiyor daha iyi olmayı.
-
51:17 - 51:20O daha iyi olabilir ve sadece kaygısız.
-
51:20 - 51:22Hayır, Taj, anlamıyorsun.
-
51:22 - 51:27Çok önemli bir aileden geliyor Pip, İngilterenin en güçlü ailelerinden birinden
-
51:27 - 51:30ve bazen sen sadece görmemezlikten...
-
51:30 - 51:32Ne biliyor musun?
-
51:32 - 51:35Benim babamın söylediklerine benziyor.
-
51:35 - 51:37Üzgünüm. Sorun değil.
-
51:37 - 51:41Bak ,bir kenara Pipin bütün salak hatalarını afferdiyorum,
-
51:41 - 51:45Aslında ne yapmak istersin bütün hayatın boyunca?
-
51:45 - 51:46Oh, sen komiksin.
-
51:46 - 51:48Hayır, değilim.
-
51:48 - 51:50Bu şaçma, gerçekten.
-
51:50 - 51:54Dünyanın en önde gelen arkeologlarından biri olmak isterdim,
-
51:54 - 51:58eski kalıntılar için bütün dünyayı dolaşıp araştırmak.
-
51:58 - 52:01Kulağa büyüleci geliyor.
-
52:01 - 52:03O kadar basit değil.
-
52:03 - 52:05Ailemin benden kesinlikle beklentiler var
-
52:05 - 52:08ve arkelog olmak kesinlikle onlardan biri değil.
-
52:08 - 52:09Annemin söylediği gibi,
-
52:09 - 52:12Kontun gelecekteki karısının ellerinin ve ayaklarının meşgul olmaması lazım.
-
52:12 - 52:15onun yüzüklerinle birlikte, nasıl olsa.
-
52:15 - 52:17Sen ne durumdasın?
-
52:17 - 52:21Başka ne seni mutlu yapar yaşamında?
-
52:21 - 52:25Burada doğru yerde olmak isterim.
-
52:25 - 52:28En iyi şey bu üniversite sahip olacağın,
-
52:28 - 52:34ve öğrencilerin kesinlikle seni seviyorlar.
Hayır, ben üniversiteyi kastetmemiştim. -
52:34 - 52:40Ben sadece burada olmayı kastetmiştim.
-
52:40 - 52:44Sana şunu söylemeye çalışıyorum ben şey hissediyorum...
-
52:44 - 52:46Şey...
-
52:46 - 52:49
-
52:49 - 53:00Toplarım.
-
53:00 - 53:01Ne...
-
53:01 - 53:03Hareketli savaşdaymışım gibi hissediyoruz, değil mi?
-
53:03 - 53:05Pip.
-
53:05 - 53:07Ne tanrısı sana bunu yaptırıyor?
-
53:07 - 53:09Biz Agincourt savaşını tekrarladık. Şahaneydi.
-
53:09 - 53:11Sen ne yaptın?
-
53:11 - 53:15Şimdi konuşamam. Seni sonra ararım.
-
53:15 - 53:18Hey, bekleyin.
-
53:18 - 53:20Onlar birçok zamanılarını birlikte geçiyorlar.
-
53:20 - 53:23Onları düşün müyorsun değil...
-
53:23 - 53:26Oh, tanrım, hayır, benim Charlie değil.
-
53:26 - 53:28Hayır, korkuyorum zayıf eski sevgilim yumuşak biraz
-
53:28 - 53:30acılı Hint baharatı-nefesi anlan zeka özürlü için
-
53:30 - 53:33ve onun mutant grupları,
İrlandalılar ve fahişeler. -
53:33 - 53:35Sen her zaman en iyisisin.
-
53:35 - 53:39Bilirsin nasıl söylenir.
Lordlar merhametlidirler. -
53:39 - 53:46Hoşgeldiniz bilgi yarışmasına.
-
53:46 - 53:50Kazanan takım 50 puan alacak Hızlılık Kupasında.
-
53:50 - 53:53Lütfen bekleyi sorumu tamamlayana kadar.
-
53:53 - 53:54Percy cevapları çalmış.
-
53:54 - 53:57Ama besbelli yapmamış.
-
53:57 - 54:00Birinci soru.
Lütfen bitirin Churchillden aktralın bu sözü. -
54:00 - 54:03Hadi yuvarlanın. Hadi tamamen selin üstünde yuvarlanın...
-
54:03 - 54:04Bu şey olabilir...
-
54:04 - 54:08...merhametsiz, karşı konulamaz, sevecen,
sınırsız topraklar ve daha iyi günler. -
54:08 - 54:13Sayı, Penis ve Toplar.
-
54:13 - 54:16Kaç tane üyesi beatlesın kraliçe tarafından sövalye oldu?
-
54:16 - 54:18Bence bu şey olabilir...
Yanlızca bir tanesi, efendi Paul McCartney. -
54:18 - 54:21Sayı, Penis ve Toplar.
-
54:21 - 54:23Boşver, apaçık belli.
-
54:23 - 54:25Kim mikroskobu icat etti?
-
54:25 - 54:26Anton van Leeuwenhoek.
-
54:26 - 54:31Sayı, Penis ve Toplar.
-
54:31 - 54:34Dünya kupasını kazanan ingiliz takımının kaptanı kimdi?
-
54:34 - 54:37Bobby Moore.
Sayıu, Penis ve Toplar. -
54:37 - 54:39Shakespearean oyunları nelerdir?
-
54:39 - 54:41Julius Caesar, Richard III
Hamlet and Macbeth -
54:41 - 54:43Ne zaman Suez kanalı açıldı?
-
54:43 - 54:441869.
-
54:44 - 54:46Sayı, Penis ve Toplar.
-
54:46 - 54:48Adanın adı neydi...
Galápagos adaları. -
54:48 - 54:50Bilimsel adı neydi...
Sodyum klor. -
54:50 - 54:51Ne...
Akış kapatisesi. -
54:51 - 54:53Birşey söyler misiniz? Sadece herhangi birşey.
-
54:53 - 54:53Kaç tane...
15. -
54:53 - 54:5517
Sayı, Penis ve Toplar. -
54:55 - 54:57Biyolojide...
Gerbil. -
54:57 - 54:58Hangi...
Belsoğukluğu -
54:58 - 54:59Kim...
William Shatner. -
54:59 - 55:00Nicolae Ceausescu.
-
55:00 - 55:02Söyle bana...
George Lazenby. -
55:02 - 55:03Sayı, Penis ve Toplar.
-
55:03 - 55:04Büyük köpek.
Sayı, Penis ve Toplar. -
55:04 - 55:06Modus operandi.
Sayı, Penis ve Toplar. -
55:06 - 55:07Bilisin, bu adam çok iyi.
-
55:07 - 55:09Trafalgar savaşı.
-
55:09 - 55:10cep roket. Şişman domino.
-
55:10 - 55:12Daha çoğunlukla bililen ishal gibi.
-
55:12 - 55:14Sayı, Penis ve Toplar.
-
55:14 - 55:16
-
55:16 - 55:19
-
55:19 - 55:49Penis ve Toplar bilgi yarışmasını kazandı.
-
55:49 - 55:51Rugby sahasında çok çarpıcı bir şekilde kazandılar dün,
-
55:51 - 55:54Penis ve Toplar. Hampshire evini yenilgiye uğrattılar.
-
55:54 - 55:56
-
55:56 - 55:58Maçın finalinin ikinci oyununu kazanan takım,
-
55:58 - 56:02teşekkürler yıldız gibi atletik performansa olan Seamus O'Toole.
-
56:02 - 56:05Endişelenmeyin bayanlar, Hala başka bir yıldızlar gibi atletik performansa sahibim,
-
56:05 - 56:07yada iki, hala benimle kalın.
-
56:07 - 56:09Ben muhteşem bir adamla az önce tanıştım.
-
56:09 - 56:15O ilk önce göğüslerime bakmadı.
-
56:15 - 56:18Belki pantolon pilotudur. Eğer fantezisi kadın değilse?
-
56:18 - 56:20Beş dolarına bahse girerim senden penis isticektir.
-
56:20 - 56:22Oh, kızdırma beni, çalı değirmeni.
-
56:22 - 56:25Taji, ben gerginim. Bilirsin, ben bu adamdan hoşlandım.
-
56:25 - 56:29Onun tarzı, düzgün kızlarla dışarı çıkarmaktan hoşlanır.
-
56:29 - 56:31Sanmıyorum onunka benim aramda işlerin yürüceğini.
-
56:31 - 56:34Sadie, eğer düşünüyorsan bu o adam diye onu elde etmelisin,
-
56:34 - 56:36sonra onu almayı bilmelisin.
-
56:36 - 56:42Para ve mevki farkı yoktur kalbinden gelen bir mesele varsa.
-
56:42 - 56:43Millet buna gerçekten inanıyor musuz?
-
56:43 - 56:45Kesinlikle. Evet.
-
56:45 - 56:51Evet.
-
56:51 - 56:55Pip, Penis ve Toplar çok iyiydiler rugby sahasında.
-
56:55 - 56:58Eğer köpek şovunu kazanırsalar cumartesi, biz gerçekten sorun yaşıcaz.
-
56:58 - 56:59Roger,
-
56:59 - 57:02bazen herşeye gücü yeten, onun sınırsız bilgeliğidir,
-
57:02 - 57:06ezilen ve başkalarına sağlanan haklara imkanı olmayanlara birarzcık umut vermek isteyenlere
-
57:06 - 57:07onlar için değersiz şaç traşlar yapanlara
-
57:07 - 57:12aslında onlara kışı ve yazı aynı yerde yaşatacaktır.
-
57:12 - 57:15Penis ve Toplar kırma köpekleriyle katılıyorlar
-
57:15 - 57:18ve biz Chauncey Avalon Renaissance katılıyoruz,
-
57:18 - 57:22esfanevi Zurich von Edelweiss soyundan gelen.
-
57:22 - 57:23Haklısın. Kaybedemeyiz.
-
57:23 - 57:26Kaybedemeyiz.
-
57:26 - 57:29Özelliklede ekstra sigorta hazırladıktan sonra.
-
57:29 - 57:35Ding dong.
Ding dong. -
57:35 - 57:38Benim atalarım yaratmadılar Hızlılar Kupasını
-
57:38 - 57:42bu yüzden Penis ve Toplarla alay edip onları dışarı atabilirim.
-
57:42 - 57:45Büyük iştahlar, Balzac, büyük seyahatler, kaybedenler.
-
57:45 - 57:46Maxirod.
-
57:46 - 57:51Büyütücü, adam hızlandırıcı? Bu şeyleri nerden buldun?
-
57:51 - 57:53Oh, kazayla aldım babamın yolculuk çantasında.
-
57:53 - 57:55Ama yazıyor Küçük Pip Everett, reçenenin üstünde.
-
57:55 - 57:57Baskı hatası. Üç şişenin hepsinde birden.
-
57:57 - 58:35Kesin sesinizi.
-
58:35 - 58:36
-
58:36 - 58:41Kaçkez dedim sana yabancıların verdiği yicekleri hiçbirzaman yeme diye?
-
58:41 - 58:47Beyler, yarın köpekleri aşağıya düşünce.
-
58:47 - 58:52Yarınki zafere ve Hızlılık Kupasına.
-
58:52 - 58:53Hey, Chauncey.
-
58:53 - 58:55Neşlenin.
Bu senin için. -
58:55 - 59:05Üzgünüm, dostum.
-
59:05 - 59:17
-
59:17 - 59:19Chauncey!
-
59:19 - 59:20Bravo!
-
59:20 - 59:37Bravo, Chauncey.
-
59:37 - 59:39Nasılsın dostum, huh?
-
59:39 - 59:45Gitmeye hazır mısın? İyi yapacan mı? Evet mi? Biraz kuyruk tekmeleye hazır mısın?
-
59:45 - 59:46Evet, bence hazırsın.
-
59:46 - 59:48İyi şanslar bugün.
-
59:48 - 59:51Oh, teşekkürler. İyi şov olsun.
-
59:51 - 59:56Oh, biz yapacaz. Ben dört gözle buranın dışarısındaki ceset yarışmasını.
-
59:56 - 59:58Ben eminim sen, Poop. Pip.
-
59:58 - 60:00Dürüst hata, ishal sürat.
-
60:00 - 60:05Ne? Ne söyledim? Ne söyledim , dostum?
-
60:05 - 60:19Bijou Caronta ve onun kısa bacaklı bodur bir cins Alman köpeği, Fritz.
-
60:19 - 60:24Güçlü ağız yapısı, geniş göğüs, iyi sıkı kaba etler.
-
60:24 - 60:27Genç Susan Sarandon hatırlatıyor bana.
-
60:27 - 60:29Taj Badla...
-
60:29 - 60:31
-
60:31 - 60:35Göster zamanı.
-
60:35 - 60:36Badalandabad.
-
60:36 - 60:59Ve onun bulldogu, Balzac.
-
60:59 - 61:01Bu garip.
-
61:01 - 61:03Çalışmıyor gibi gözükyor.
-
61:03 - 61:03Belkide ilaçlar kötüdür.
-
61:03 - 61:06İyi, geçen cumartesi iyi çalışmıştı.
-
61:06 - 61:13Babam çalıştığını söylemişti.
-
61:13 - 61:25Aman tanrım, bu hayvan mükemmel.
-
61:25 - 61:27Kekin bir parçasıydı.
-
61:27 - 61:34Oh, Gerçekten umarum bu sesin içim çok zor olmamıştır.
-
61:34 - 61:39Kont Pip Everett, ve onun muhteşem danua cinsi kopeği, Chauncey.
-
61:39 - 61:49
-
61:49 - 62:00
-
62:00 - 62:12Chauncey!
-
62:12 - 62:15Chauncey!
-
62:15 - 62:18Chauncey!
-
62:18 - 62:22
-
62:22 - 62:26Chauncey.
-
62:26 - 62:28Chauncey!
-
62:28 - 62:29
-
62:29 - 62:32Hadi.
-
62:32 - 62:35Chauncey, hadi.
-
62:35 - 62:36Chauncey.
-
62:36 - 62:37Chauncey!
-
62:37 - 62:40Ne yapıyorsun? Güven bana.
-
62:40 - 62:42Chauncey, Gel dedim sana!
-
62:42 - 62:49
-
62:49 - 62:53Biri temizleme bezi getirebilir mi?
-
62:53 - 62:55Bilirsiniz ben buraya kadar, bayanlar baylar.
-
62:55 - 62:56Geldiğiniz için teşekkürler.
-
62:56 - 62:59O manada demedim...
-
62:59 - 63:02Teşekkürler.
-
63:02 - 63:04Benim için bir zevkti.
-
63:04 - 63:08Hangi cesaretle beni utandırırsın?
-
63:08 - 63:11Ve nasıl Charlie onun tarafından durmadan eğlendirilir?
-
63:11 - 63:15Senin kızkadeşim. Senin kızkardeşin, onun iğrenç cüce arkadaşıyla beraber olur.
-
63:15 - 63:16Dünya kötüye gidiyor, Sana söylüyorum.
-
63:16 - 63:21Bizim korkumuz olmaya başladı ve ben birkere için, izin vermemeliyim devam etmelerine.
-
63:21 - 63:27Pip, belki daha iyi bir yol bulmalıyız senin gücün için.
-
63:27 - 63:30Alexandra, sen bunda eminsin senin kızkardeşin katılmıyor Penis ve Topların partisine.
-
63:30 - 63:33Evet, Penelope annem ve babamlara gitcek bu gece için.
-
63:33 - 63:35Ve sen Penelope ikizsiniz değil mi?
-
63:35 - 63:40İyi, ikimizden birinin doğum lekesi var. Görmek ister misin?
-
63:40 - 63:43Eğer ayaktakımı ısrar ederse kayıtsız olmaya sana, bu yüzden olacan.
-
63:43 - 63:45Alexandra, senin yardımına ihtiyacım var.
-
63:45 - 63:46
-
63:46 - 63:51Chauncey, kes sesini. İlaçların etkisi yakında gider.
-
63:51 - 63:52Alexandra, niye burda oturuyorsun?
-
63:52 - 63:54Sana dedim ya senin oyun oynamanı istiyorum benim için.
-
63:54 - 63:57Oh, doğrut, evet.
-
63:57 - 64:00
-
64:00 - 64:01
-
64:01 - 64:09
-
64:09 - 64:10Hadi parti!
-
64:10 - 64:38
-
64:38 - 64:42Herkes dikkat versin, lütfen.
-
64:42 - 64:44Dikkat, lütfen. Ben bir şeye...
-
64:44 - 64:47
-
64:47 - 64:49Herkese teşekkür ederim bu akşam buraya geldiği için.
-
64:49 - 64:51Teşekkürler Balzacın performansı için,
-
64:51 - 64:55Penis ve Toplar sadece 20 puan kaldı Tilki ve av Köpeklerine yetişmek için,
-
64:55 - 65:01buda bir sonraki yarışmada kazanacağız Hızlılık Kupasını.
-
65:01 - 65:04Bu yüzden şimdi, hadi sarhoş olalım.
-
65:04 - 65:06
-
65:06 - 65:08Nasılsın, Gethin?
-
65:08 - 65:10Balzac nerede, neyse?
-
65:10 - 65:13Bence başka bişeyle meşgul şu anda.
-
65:13 - 65:38
-
65:38 - 65:41Taji. Sadie, buluşman nasıldı?
-
65:41 - 65:44Taji, sen haklıymışsın. O gerçekten mükemmlel adam.
-
65:44 - 65:47Çay içtik ve sonra mum ışığında akşam yemeği ve sonra çok güzel bir vagon gezisi.
-
65:47 - 65:49Bu olağanüstü. Sonra mücadele,
-
65:49 - 65:52o birden külodumu çıkardı, ve bütün gece çimlerin üstünde.
-
65:52 - 65:55İyi. Hadi parti.
-
65:55 - 65:57Efendim, Simonla ilgili bir problem var.
-
65:57 - 66:00Pardone. Ne?
-
66:00 - 66:02Simon?
-
66:02 - 66:05Benim...
-
66:05 - 66:07Benim bir problemim var.
-
66:07 - 66:09Oh, aman tanrım, o konuşuyor.
-
66:09 - 66:14İyi, Simon, heyneyse problemin biz arkadaşız, bize anlatabilirsin.
-
66:14 - 66:17İyi, görüyorsunuz, kafasının büyüklüğü.
-
66:17 - 66:22Senin...
-
66:22 - 66:26İyi , bilirsin, asıl sebep
-
66:26 - 66:31insanın kafası...
-
66:31 - 66:36Daha küçük görünür gerçek hayatta olduğundan kendisine.
-
66:36 - 66:38İyi, görüyorsunuz, bundan korkuyorum.
-
66:38 - 66:41Bana göre 11 inçlik.
-
66:41 - 66:44Tekrar gel? Mecazi olarak.
-
66:44 - 66:47Görüyorsunuz, problem her zaman kalkmış olması,
-
66:47 - 66:52tüm kan hızlıca fırlamış kafamdan... kafama.
-
66:52 - 66:54Ve konuşamıyorum.
-
66:54 - 66:55Ama olacakmı...
-
66:55 - 66:56
-
66:56 - 66:57O...
O... -
66:57 - 66:59Evet.
Evet,bence iyi olcaksın. -
66:59 - 67:05O çalışacak.
-
67:05 - 67:07Üzgünüm böldüğüm için sizin kocaman aletlerinizi yuvarlarken,
-
67:07 - 67:14ama, Taji, dışarıda çok güzel genç bayan seni bekliyor.
-
67:14 - 67:20Şaşkının sen hiç dışarı çıkmıyorsun.
-
67:20 - 67:24Merhaba. Gülümse.
-
67:24 - 67:27Üzgünüm, bu yılın en ahlaksız partisinde fotoğrafı olsun istedim.
-
67:27 - 67:29İyi, sonra, niye içeri gelmiyorsun bişeyler içmek için?
-
67:29 - 67:32Bekle. Senin için bir süprizim var. Ormana doğru yürüyelim.
-
67:32 - 67:34Süpriz ormanın içinde mi?
-
67:34 - 67:37İyi, bana birkaç saniye verir misin? Gidip yeniden cüzdanımı alıyım gerçekten çabucak.
-
67:37 - 67:38Hadi.
-
67:38 - 67:49
-
67:49 - 67:51Olağanüstü.
-
67:51 - 67:53Şahane.
-
67:53 - 67:58Persephone kuyruklu yıldızından beri İngiltere gökyüzünü böyle görmemiştim...
-
67:58 - 68:04Napoleon Waterlooda kesin bir yenilgi aldı. Evet.
-
68:04 - 68:11Hadi.
-
68:11 - 68:15Sana bir süprüzim daha var senin için. Evet?
-
68:15 - 68:32Bir manzara daha mı?
-
68:32 - 68:38Daha fazla manzara yok.
-
68:38 - 68:44
-
68:44 - 68:47Hadi. Hey. bu bir parti.
-
68:47 - 69:25Hey, dostum, neye bakıyorsun?
-
69:25 - 69:27Merhaba.
-
69:27 - 69:32Seamus bana senin hakkında bir hikaye anlattı. Çok uzun birtane.
-
69:32 - 69:57
-
69:57 - 70:00Penelope? Ben senin gideceği sanıyordum bu hafta sonu için.
-
70:00 - 70:06Evet, ama seni düşünmeden duramadım.
-
70:06 - 70:09Duramadın mı? Hayır.
-
70:09 - 70:11Bu şahane.
-
70:11 - 70:13Al beni, Gavin. Gethin.
-
70:13 - 70:18Herneyse.
-
70:18 - 70:21Wow. Çok farklı gözüküyorsun.
-
70:21 - 70:23Herzaman doğum lekesi boydunda var mıydı?
-
70:23 - 70:26Bundan.
-
70:26 - 70:29Daha fazla aptal soru var mı? Hayır, ben iyiyim.
-
70:29 - 70:30İyi.
-
70:30 - 70:33
-
70:33 - 70:36Endişelenecek birşey yok.
-
70:36 - 70:46Sadece kıyafetlerini çıkar.
-
70:46 - 71:00Tamam.
-
71:00 - 71:02
-
71:02 - 71:04
-
71:04 - 71:11
-
71:11 - 71:21
-
71:21 - 71:25İyi.
-
71:25 - 71:27
-
71:27 - 71:29Çek ellerini üstümden.
-
71:29 - 71:34Seni çok viski içen İrlandalı dangalak.
-
71:34 - 71:36Jesus, Mary ve Joseph.
-
71:36 - 71:40Hayır. Dilip, Kami ve Alita. Biz Badalandabadlarız.
-
71:40 - 71:44Oğlumuza süpriz yapmaya geldik, Taj Mahal.
-
71:44 - 71:45O üst katta.
-
71:45 - 71:49Eğer izin verirseniz, bence aşık oldum.
-
71:49 - 71:57
-
71:57 - 72:06
-
72:06 - 72:11
-
72:11 - 72:12Evet.
-
72:12 - 72:15Affedersiniz.
-
72:15 - 72:19Kötü köpecik.
-
72:19 - 72:25
-
72:25 - 72:28Oops.
-
72:28 - 72:29Oops.
-
72:29 - 72:34Senin için hazırım benim küçük pudingim.
-
72:34 - 72:35Süpriz!
Süpriz! -
72:35 - 72:37Oh, aman tanrım!
Oh, aman tanrım! -
72:37 - 72:39Oh, aman tanrım!
-
72:39 - 72:41Oh, aman tanrım! Oh, aman tanrım!
-
72:41 - 72:43Git! Git! Oh, aman tanrım.
-
72:43 - 72:48
-
72:48 - 72:54Banane.
-
72:54 - 73:00Uçus iyi miydi?
-
73:00 - 73:01Uyarmıştım seni, Provost.
-
73:01 - 73:04Dehşete düşmeye hazırlan görünce.
-
73:04 - 73:05Affedersiniz. Affedersiniz.
-
73:05 - 73:09İyi Lord! İğrenç, değil mi, Provost?
-
73:09 - 73:14Geliyoruz. Merhaba, göz kamaştırıcı.
-
73:14 - 73:17Provost?
-
73:17 - 73:19Provost?
-
73:19 - 73:24Bu yoldan, Provost.
-
73:24 - 73:27İyi misin?
-
73:27 - 73:32
-
73:32 - 73:37Provost, o kadına vurdu.
-
73:37 - 73:49
-
73:49 - 73:51Arey, endişelenme, beta.
-
73:51 - 73:52Onlar üstesinden gelir bunun.
-
73:52 - 73:56Daha önce ailen seni çıplak görmemişti.
-
73:56 - 73:59Tamam, belki biraz kıllı...
-
73:59 - 74:02Baba. Ama hala.
-
74:02 - 74:08senin özel biri var mı, yada var mıydı...
-
74:08 - 74:09Hayır! Evet!
-
74:09 - 74:12Hayır, yani... Evet, vardı.
-
74:12 - 74:14Gerçekten?
-
74:14 - 74:18Ne kadardır görüşüyorsunuz?
-
74:18 - 74:22İyi, bu akşam aslında bizim ilk gecemizdi.
-
74:22 - 74:23Ve zaten senin yatak odandaydı.
-
74:23 - 74:27Shabaash, beta. Benim oğlum tazı köpeği olmuş
-
74:27 - 74:29eski Badalandabadler gibi.
-
74:29 - 74:33Takvimin Camfordda piliçlerle dolu
huh, beta? -
74:33 - 74:36Beta? Bunun gibi bişey.
-
74:36 - 74:37Penelope?
-
74:37 - 74:41Benim dişi tilkim, ben hazırım.
-
74:41 - 74:45Balım? Ben hazırım.
-
74:45 - 74:49Penelope, emin değilim bu böyle nasıl olacağına.
-
74:49 - 74:52Disiplin mi aldım şimdi?
-
74:52 - 74:58Kesinlikle. Partinin keyfini çıkarıyor musunuz, efendim?
-
74:58 - 75:01Bilirsin beta, ben seni kıskanırım.
-
75:01 - 75:03Benim gibisin.
-
75:03 - 75:07Badalandabadlar gibi.
-
75:07 - 75:12Büyük kötü donlara katılırsın, sabah, akşam ve gece.
-
75:12 - 75:16Penbe vajialar 24 saat sana teslim,
-
75:16 - 75:17doldurman için özgürler.
-
75:17 - 75:20
-
75:20 - 75:23Baba! Baba! Baba! Baba, dinle.
-
75:23 - 75:24Hayır dishum.
-
75:24 - 75:26Hayır dishum.
Hayır. -
75:26 - 75:30ben değilim eski Badalandabad gibi ve ben tazı köpeği değilim. Üzgünüm.
-
75:30 - 75:33Senin mirasını yaşamayı denedim. Gerçekten yaptım.
-
75:33 - 75:35Ama korkarım seni hayal kırıklığına uğrattım.
-
75:35 - 75:40Görüyorsun, ben gerçekten birine tutuldum ve sadece bir kıza.
-
75:40 - 75:43Sadece bir kız mı?
-
75:43 - 75:49Sadece bir.
-
75:49 - 75:51Görüyorum.
-
75:51 - 75:57Bu kızda senin için aynı şeyi hissediyor değil mi?
-
75:57 - 76:03İnanıyorum öyledir.
-
76:03 - 76:09İyi , sanırım tazı köpeği olman için biz ayrılmadık.
-
76:09 - 76:12Hayal kırıklığına uğramadın mı?
-
76:12 - 76:16Nasıl hayal kırıklığına uğramış olabilirim ki? Sen oğlumsun.
-
76:16 - 76:18Kendi başına adam olacağın zamanı görüyorum
-
76:18 - 76:21buda benim seninle gurur duymamı sağlıyor, beta.
-
76:21 - 76:26Hadi, babana iyice sarıl.
-
76:26 - 76:28Teşekkürker.
-
76:28 - 76:30Hayır, hayır, baba, başka bir sarılmaya daha ihtiyacım var. Oh,beta.
-
76:30 - 76:32Oh, beta, seni seviyorum.
Tamamdır. -
76:32 - 76:35Beta, nefes alamıyorum. Nefes alamıyorum, benim beta.
-
76:35 - 76:37Beta, nefes alamıyorum.
-
76:37 - 76:39Oh, bende seni seviyorum. Seni seviyorum. Benim toplarım!
-
76:39 - 76:41Bye.
-
76:41 - 76:43Üzgünüm, bu anı harab ediyor muyum?
-
76:43 - 76:45Burada ne arıyorsun?
-
76:45 - 76:49Provost ve ben enteresan keşifler yaptık bu akşam.
-
76:49 - 76:54Gelecek haftaki çalınan tarih sınavı kopyaları senin öğrencilerinin odasındaydı.
-
76:54 - 76:56Benm öğrencilerim hiçbir zaman kopya çekmez.
-
76:56 - 76:59Evet. İyi, Hikayen haklında disiplinde komiteye konuşursun.
-
76:59 - 77:03bu sabah ilk iş olarak.
-
77:03 - 77:06Bilirsin ,komik değil mi problem çözmek?
-
77:06 - 77:12Önerim toplanmaya başla, Paki.
-
77:12 - 77:15Sakin, oğlumm. Sakin.
-
77:15 - 77:19O benim.
Babam! -
77:19 - 77:25Camford Universitesi dünyanın en iyi enstitütülerinden biridir.
-
77:25 - 77:28Şuçlara karşı çok ciddiyizdir.
-
77:28 - 77:35Seni kovmak zorundayım.
-
77:35 - 77:37Ben sınavımı çaldım.
-
77:37 - 77:42Efendim, bu çok saçma.
Sessiz, böyle olmak zorunda. -
77:42 - 77:44İngiliz tarihi hakkında hiçbirşey bilmiyorum,
-
77:44 - 77:48bu yüzden öğrencilerimin sınavı geçmesi için çaldım.
-
77:48 - 77:52İtiraf ediyorum çok zayıf anımda yaptım. Ama benim zayıf anımda, onların değil.
-
77:52 - 77:57İyi, derhal kovulman anlamına geliyor anladıysan.
-
77:57 - 77:59Evet.
-
77:59 - 78:02Sizden ricam bundan sebep benim öğrencilerimi cezalandırmayın,
-
78:02 - 78:03benim açık utancım yüzünden.
-
78:03 - 78:07Hepsi zaten çıkarıldı. Çoktan gördüler sınavı.
-
78:07 - 78:10Neden göremiyorum bütün evi cezalandırmak için
-
78:10 - 78:11Bay Ba...
-
78:11 - 78:13
-
78:13 - 78:14Badalandabad!
-
78:14 - 78:15Teşekkürler.
Oh, evet. -
78:15 - 78:17İyi, onun suçu.
-
78:17 - 78:21Biz onlara sesli sınav yapıcaz.
-
78:21 - 78:26Eğer geçerlerse, geri dönecekler. Eğer geçemezlerse, iyi, kovulcaklar.
-
78:26 - 78:27İyi.
-
78:27 - 78:37Ama bu arada bay Badalandabad, sizin istifanızı kabul ediyorum.
-
78:37 - 78:40Bekle. Charlotte, izin ver açıklıyım.
-
78:40 - 78:42Yeterince duydum, teşekkürler.
-
78:42 - 78:44İnanamıyorum bizi senin şaçmalıklarına inandırdığına.
-
78:44 - 78:45Ama...
-
78:45 - 78:49Bu çocuklar seni örnek alıyordu. Ben seni taktir ediyordum.
-
78:49 - 78:52Ama hepsi şakaydı bizim için, değil mi? Çünkü sen kopyadan başka bişey bilmiyordun.
-
78:52 - 78:54Bak, ben aslında kimseyi üzmek istemedim, tamam mı?
-
78:54 - 78:56Bırak sadece açıklıyayım... Hayır.
-
78:56 - 78:59Cehenneme giden yol taşla döşenmiş iyi şeylerden geçer, değil mi?
-
78:59 - 79:03İyi günler. Bay Badalandabad.
-
79:03 - 80:09
-
80:09 - 80:11Biz niye burdayız hepimiz biliyoruz.
-
80:11 - 80:25Hadi başlayalım.
-
80:25 - 80:26
-
80:26 - 80:29Hadi, bebeğim. hadi.
-
80:29 - 80:33Babacık yakında ayrılıyor. Oh, sen bana vermek istiyorsun,değil mi?
-
80:33 - 80:35Hadi. Başka taktik denicem, bebeğim.
-
80:35 - 80:37Senin için daha iyi bişey.
-
80:37 - 80:40Bunu beğenmedin, sen küçük fahişe misin?
-
80:40 - 80:46Hey, millet. Nasıl gitti? Oh, bebeğim.
-
80:46 - 80:48İyi, bakın, önemli olan denemekti, tamam mı? ...
-
80:48 - 80:51İyi, bakın,önemli olan denemekti,tamam mı? ...
-
80:51 - 80:53Geçtiniz mi?
-
80:53 - 80:55Oh, siz geçtiniz.
Evet! -
80:55 - 80:59
-
80:59 - 81:00Sorun ne, Gethin?
-
81:00 - 81:03Oh, iyi, herşey için size teşekkür ederim, efendim.
-
81:03 - 81:05Ve yarın ayrılır ayrılmaz,
-
81:05 - 81:07biz Hızlılık Kupasında katliama uğrucaz.
-
81:07 - 81:10Oh, lütfen, Gethin. Bu kesinlikle çok saçma.
-
81:10 - 81:12Bütün teşekkürler size millet.
-
81:12 - 81:14Biliyorsunuz, sizin geçebilceğinize hissediyordum,
-
81:14 - 81:19bu yüzden biraz içki hazırladım.
-
81:19 - 81:21Şimdi, siz millet toplumdan kovulmuştunuz siz buraya geldiğiniz zaman,
-
81:21 - 81:27ve siz onlara onlaradan daha iyi olduğunuzu gösterdiniz.
-
81:27 - 81:30Çok çalışmanızdan dolayı,
-
81:30 - 81:36Camford, dünyadaki en iyi enstütülerden biri, şimdi sizin.
-
81:36 - 81:40Ve buradan dışarı çıkma zamanı ve biraz Tilk ve Av köpekleri kıçlarını tekmeleme zamanı,
-
81:40 - 81:43ve Hızlılık Kupasını kazanma zamanı.
-
81:43 - 81:46Penis ve Toplara.
Penis ve Toplara. -
81:46 - 81:47Oh, hadi, tekrar yapalım.
-
81:47 - 81:52Penis ve Toplara!
Penis ve Toplara! -
81:52 - 82:30
-
82:30 - 82:32Taj Mahal, beta, neşelen biraz.
-
82:32 - 82:37Sana başla okul bakıyoz seni mutlu edecek.
-
82:37 - 82:41Baba, gerçekten, gerçekten üzgünüm seni hayal kırıklığını uğrattım.
-
82:41 - 82:47Ben sadece senin efsanevi adımlarını takip etmek istemiştim.
-
82:47 - 82:50Kendi hikayeni söylemedin mi, Dilip, huh?
-
82:50 - 82:53Söyle ona.
-
82:53 - 83:00Taj, sana gerçek hikayeyi anlatmalıyım.
-
83:00 - 83:04Korkarım ben hiçbirzaman Tilki ve Av köpeklerinin üyesi olmadım.
-
83:04 - 83:06Ne?
-
83:06 - 83:09Ama bütün hikayeler?
-
83:09 - 83:14Bekle. Vajianın sultanı olduğum hikaye doğru değil mi?
-
83:14 - 83:17En iyi şey. Bulmakta bile şanslıydı.
-
83:17 - 83:20Daha çok şapırtının sultanı.
-
83:20 - 83:23İtiraf etmeliyim, oldukça zor oluyordu yerleştirmek zamanında.
-
83:23 - 83:24Bir dakika. Bir dakika.
-
83:24 - 83:27Niçin Tilkiler ve Av köpeklerinde değildin?
-
83:27 - 83:29Aslında kabul edilmiştim.
-
83:29 - 83:33Ama oraya varınca, bir tür hata olduğunu söylediler.
-
83:33 - 83:36Matbaasal hata, dediler.
-
83:36 - 83:37Şaka yapıyorsun.
-
83:37 - 83:39Sorun değil, beta.
-
83:39 - 83:43Belki bu üniversite Badalandabadler için doğru yer değildir .
-
83:43 - 83:49Gel. Hadi eve gidelim.
-
83:49 - 83:52Beni milletle birkaç dakika yanlız bırakır mısınız?
-
83:52 - 84:05Haan, beta. Tabiki. Chalo. Biz dışarıda beklicez.
-
84:05 - 84:08Sanırım golf arabana ihtiyacım yok, Van.
-
84:08 - 84:12Golf arabasıyla gitmen ne kadar hızlı olur? Ne yapıyorsun burada?
-
84:12 - 84:16Zaman yok. Açıklıcam sana yolda.
-
84:16 - 84:22Hoşgeldiniz, Hızlılık Kupası final yarışmasına.
-
84:22 - 84:30
-
84:30 - 84:34Şimdi, sadece iki takımın yetecek kadar puanı var,
-
84:34 - 84:37bütün finali kazanmak için.
-
84:37 - 84:38Tilki ve Av köpekler,
-
84:38 - 84:41ve Penis ve Toplar.
-
84:41 - 84:45Tilki ve Av köpekleri, sizi kim temsil edecek?
-
84:45 - 84:47Ben ederim.
-
84:47 - 84:51Penis ve Toplar, sizi kim temsil edecek?
-
84:51 - 84:53Ben ederim.
-
84:53 - 84:59
-
84:59 - 85:02Ne yapıyorsun burada? Kovuldun sen.
-
85:02 - 85:06Korkarım bay Everett haklı. Sadece geçerli öğrenciler...
-
85:06 - 85:08Provost Cunningham, bence eski görevine verme emrini vereceksiniz.
-
85:08 - 85:12Charlie, aklını kaybettin mi? Tamamen tam tersi.
-
85:12 - 85:14Eğer bu fotoğrafa yakından bakarsanız,
-
85:14 - 85:17bu kadını göreceksiniz çalınan sınav kağıtklarnı tutarken.
-
85:17 - 85:22Buda demektir Taj olamaz. O sadece arkadaşlarına yardım ediyordu.
-
85:22 - 85:31Orda dikilme, genç adam. Tamamlaman gereken bir yarışma var.
-
85:31 - 85:35Neşeler.
-
85:35 - 85:39Penis ve Toplar!
-
85:39 - 85:45Kendini savunmaya hazırlanın.
-
85:45 - 85:51Sayı, Tilki ve Av Köpekleri.
-
85:51 - 85:54Tamam, o iyi. Sen konsantre olamıyorsun.
-
85:54 - 85:57Herzaman, göğsünün solundan saldırıyor,
-
85:57 - 85:58işte senin saldıracağın zaman.
-
85:58 - 85:58Merhaba. Deniyorum.
-
85:58 - 86:01Ama onun ışık hızından kaçmak biraz zor.
-
86:01 - 86:06Oh, bizim ilk kavgamız. Git sadece.
-
86:06 - 86:07
-
86:07 - 86:14
-
86:14 - 86:22Sayı, Penis ve Toplar.
-
86:22 - 86:30Bu süperdi. Başka tavsiye var mı? Evet.
-
86:30 - 86:31Not alındı.
-
86:31 - 86:34Bilirsin, bence sonunda ondan korkmaya başladım.
-
86:34 - 86:36
-
86:36 - 86:42Birinin aşırı sinir sorunlar var.
-
86:42 - 86:44Atalarımızın yaptığı gibi yapalım mı?
-
86:44 - 86:48Ekonomikman sömürmek mi istiyorsun beni?
Hayır. -
86:48 - 86:52İlk kan.
İlk kan? -
86:52 - 86:57Hadi, Paki, İngiliz aristokrasine geçirme sansın var.
-
86:57 - 87:03Pip, dur.
-
87:03 - 87:04Zorla elde etmekten nefret ederim,
-
87:04 - 87:06ama sence aşırı takıntı değil miler...
-
87:06 - 87:13Kusurlarınız için aşırı telafi!
-
87:13 - 87:18Şiddet hiçbirşeyi çözmez, fahişe.
-
87:18 - 87:20
-
87:20 - 87:22Üzgünüm!
-
87:22 - 87:25Hayır, değilim.
-
87:25 - 87:27Gethin.
-
87:27 - 87:29Teşekkürler.
-
87:29 - 87:31Oh, kahretsin.
-
87:31 - 87:47Sanmıyorum onu alabileceğini, Raji. Biz seni istemiyoruz burada.
-
87:47 - 87:50Eğer biz burada değilsek, kim sana çay ikram edecek,
-
87:50 - 87:54siz çok önemliymişsiniz gibi numara yaparken?
-
87:54 - 88:07Eminim hayatta kalırım, Raji. Senin hakkında aynı şeyi söyleyemem.
-
88:07 - 88:09Seni kendini beğenmiş, seni ırkcı, seni cinsiyer ayrımı yapan
-
88:09 - 88:17ve gemi üzürindeki dans öğretmeni.
-
88:17 - 88:20Bak sonun geldi, Raji.
-
88:20 - 88:23İyi fikir, Pip.
-
88:23 - 88:26
-
88:26 - 88:31
-
88:31 - 88:35Yukarı ve üste.
-
88:35 - 88:37Oh, ama tanrım. Pip, bu şahaneydi. Nasıl yaptın bun?
-
88:37 - 88:45İyi, biraz çalışma, biraz antreman. Doğru şeyleri yemek...
-
88:45 - 88:53Bu yorucu olmaya başladı.
-
88:53 - 88:58Rathbone hareketini yap.
-
88:58 - 89:02Rathbone. Çok etkileyici.
-
89:02 - 89:07Ama kötü haberim var. Ondan daha önce duymuştum.
-
89:07 - 89:09Atalarınla tanışma zamanı, Haji.
-
89:09 - 89:16Oh, öyle mi? Belki sen seninkilerle tanış.
-
89:16 - 89:19Hayır!
-
89:19 - 89:26Baba!
-
89:26 - 89:35
-
89:35 - 89:37Ve adı Taj.
-
89:37 - 89:40Sayı ve maç, Bay Ba...
-
89:40 - 89:42
-
89:42 - 89:46Badalandabad!
-
89:46 - 89:49Biri bana temizleme bezi getirsin.
-
89:49 - 90:00Tebrikler, genç adam. Tebrikler.
-
90:00 - 90:04Bayanlar ve baylar,
-
90:04 - 90:04Bayanlar ve baylar,
-
90:04 - 90:09Bunu veriyorum yılın kazananı Penis ve Toplara,
-
90:09 - 90:16Hızlılık Kupasını kazanaları.
-
90:16 - 90:18Hooray!
-
90:18 - 90:23Bekle. Bekle. Bekle. Bekle.
-
90:23 - 90:25Bekle. Bekle. Bekle. Bekle.
-
90:25 - 90:30Benim babam bu üniversiteye milyonlarca pound bağışladı.
-
90:30 - 90:35Bunun yan etkisini düşünün.
-
90:35 - 90:38Söyle ona. Pekala. Pekala.
-
90:38 - 90:44Pip sınav kağıtlarını çalıp ve onların odasına koymam için bana verdi.
-
90:44 - 90:47
-
90:47 - 90:52İyi, belkide yapdığın şey göz önüne alınmalı, Pip.
-
90:52 - 91:02Evet, o doğru. Sen kovuldun.
-
91:02 - 91:07İyi, ona katlamıyordum zaten.
-
91:07 - 91:11Sammy!
-
91:11 - 91:17Sammy!
-
91:17 - 91:20Lord Wrightwood?
-
91:20 - 91:21Evet.
-
91:21 - 91:25Kont Pip Everett.
-
91:25 - 91:29Bay Everett, ben... Sizi tanıyamadım.
-
91:29 - 91:30Oh, bu hiçbişey. Hayır.
-
91:30 - 91:33Size söylemek istiyorum, Takdir mektubunuzu kabul ettim,
-
91:33 - 91:34ve herşey için teşekkür etmek isteriyom.
-
91:34 - 91:40Evet. Bunun hakkında, hata yapmışım gibi gözüküyor.
-
91:40 - 91:43Hata? Matbaa, korkarım.
-
91:43 - 91:46Söylemek istediğim o pozisyonu alamadınız.
-
91:46 - 91:48Üzgünümy, yaşlı delikanlı.
-
91:48 - 91:50Matbaa.
-
91:50 - 91:54Ne söylemeye çalışıyon kızdırma bizi, Pip.
-
91:54 - 91:59Hayır, tamam. Evet, tamamy. Eminim. Oldukça. Oh, tamam.
-
91:59 - 92:03Emin misin matbaa hatası... Yeteri kadar açık. Teşekkürler. Mükemmel.
-
92:03 - 92:06Beta, beta, beta, beta, beta.
-
92:06 - 92:09Şu andan daha fazla gurur duyamam sana.
-
92:09 - 92:11Teşekkür, baba.
-
92:11 - 92:13Biliyorsunuz, oğlunuz kampüsteki en büyük tazı köpeği.
-
92:13 - 92:16Benim oğlum, bir tazı köpeği mi?
-
92:16 - 92:18Hemen hemen bütün kızların iç çamaşırları yağıyor,
-
92:18 - 92:19sokakta yürürken.
-
92:19 - 92:23Biliyordum herzaman oğlum benim yolumu takip edeceğini
-
92:23 - 92:25penbe vajinaların avcısı.
-
92:25 - 92:30Tazı köpeği olmak Badalandabadlerin genlerinde var.
-
92:30 - 92:31İyi, belkide onun geninde var, canım,
-
92:31 - 92:36ama seninkinde hiç özel bişey bulamadım baktığım zaman.
-
92:36 - 92:39Sen demez miydin ateş hattı gibisin? Ben üç çocuk babasıyım.
-
92:39 - 92:41Ee, ne? Eğer bizim hamile kalma sorunumuz olmasaydı,
-
92:41 - 92:43sen altı çocuk babası olurdun.
-
92:43 - 92:44Uyarıyorum seni, kadın.
-
92:44 - 92:45Ben Hint elbisesimi sallıyorum.
-
92:45 - 92:47Beni çileden çıkarmana gerek yoktu.
-
92:47 - 92:48Teşekkürler babama olan davranışından için.
-
92:48 - 92:52Burda yaşamıyor, değil mi? Oh, hayır, hayır. Milwaukee.
-
92:52 - 92:55Benim memnuniyetim, sonra.
-
92:55 - 92:57Bilirsin, Charlotte, ben zengin bir adam değilim.
-
92:57 - 93:00Benim kendi evim veya başka birşeyim yok. Kontta değilim.
-
93:00 - 93:03Aslında, tek şeyim 86 model Toyota Corollam.
-
93:03 - 93:06Oh, gel şimdi, bay Badalandabad.
-
93:06 - 93:09Unutuyorsun mükemmel kılıç ustasısın sen.
-
93:09 - 93:14Güç bela, az kalsın ölüyordum orada. Demek istiyorum iyi bir çift olduk...
-
93:14 - 93:19Beni tazı köpeği diye mi çağırdın? Olabilir.
-
93:19 - 93:20İyi.
-
93:20 - 93:25
-
93:25 - 93:27Ben eskirimde senden daha iyiyim.
-
93:27 - 93:28Oh, gerçekten mi? Evet.
-
93:28 - 93:29Hadi.
Yeni bir maç istiyor musun? -
93:29 -Hadi , evet.
- Title:
- Van Wilder 2 FULL MOVE (11 Subtitles)
- Description:
-
more » « less
Subtitles: Serbian, Czech, Greek, Spanish, German, Turkish, Persian, Vietnamese, English, Romanian and Slovenian,
Year: 2006
Genre: Comedy | Romance
Running time: 97 min.
Description: Taj Mahal Badalandabad leaves Coolidge College behind for the halls of Camford University in England, where he looks to continue his education, and teach an uptight student how to make the most out of her academic career.Director: Mort Nathan
Writers: David Drew Gallagher, Brent Goldberg (characters), and 1 more credit »
Stars: Kal Penn, Lauren Cohan and Daniel PercivalSUBSCRIBE FOR MORE!
http://www.youtube.com/user/AmateurCardTricks
https://plus.google.com/u/0/114216886569449095392/posts
https://plus.google.com/u/0/communities/113872623382498533713
https://plus.google.com/u/0/communities/109464566925462688150
https://plus.google.com/u/0/communities/111391085206640617768 - Duration:
- 01:38:20
|
Amara Bot edited Turkish subtitles for Van Wilder 2 FULL MOVE (11 Subtitles) | |
|
Amara Bot added a translation |
