Van Wilder 2 FULL MOVE (11 Subtitles)
-
0:48 - 0:50.افسانه ي ون وايلدر الهام بخش من بود
-
0:50 - 0:54،اون به من كمك كرد كه در كالج كوليج
.خداي خونسردي بشم -
0:54 - 0:57،از همه ي درسهاي مربوط به زندگيش مثل
.مصاحبت دو نفره ممنونم -
0:57 - 1:00.و "سه" زماني خوبه كه هيچ كلاسي فردا نباشه
-
1:00 - 1:03،حالا دارم ميرم انگلستان تا راه يه مرد بزرگ ديگه
.يعني پدرم رو ادامه بدم -
1:03 - 1:07و تحصيلات آكادميك خودم رو در دانشگاه كامفورد
.دنبال كنم -
1:07 - 1:12پس از گرفتن مدرك در زمينه ي تاريخ
.پيشرفت مي كنم -
1:12 - 1:15،يك شاخه ي جانبي از رشته اصلي رو ميگيرم
.دارم گل لگد مي كنم -
1:15 - 1:18،تو به هيچكدوم از حرفاي من گوش نميدي
گوش ميدي؟ -
1:18 - 1:25،حتي يك كلمه
.آقاي جانبي از اصلي، گل لگد كن -
1:25 - 1:28جوجه يا ماهي؟
.بله، جوجه لطفاً -
1:28 - 1:31.از غذاتون لذت ببرين
-
1:31 - 1:33.خيلي ممنون
.خواهش مي كنم -
1:33 - 1:35.خب
-
1:35 - 1:39جوجه يا ماهي؟
.جوجه -
1:39 - 1:40.ببخشيد
بله؟ -
1:40 - 1:43اون "سس تند بمبئي خونگيه مادام مانديرا" ست؟
-
1:43 - 1:45به هيچ وجه، شما مي دونين چيه؟
-
1:45 - 1:49هابانيرو و ادويه فلفل قرمز مخلوط با
.آبليمو، سركه، پياز و نمك -
1:49 - 1:51از درياچه ي بزرگ نمك كلكته؟
-
1:51 - 1:55ميخواين يه كم بدم؟
-
1:55 - 1:57.اوه ببخشيد من خيلي دست و پاچلفتي ام
-
1:57 - 2:05اووووم
-
2:05 - 2:10.ببخشيد، من اين كارو بخاطر فلفلش دوست دارم
-
2:10 - 2:14اين چيزو؟
-
2:14 - 2:22صحيح
-
2:22 - 2:27،يه كم ميخواي، مگه نه
جنده كوچولوي كثيف؟ -
2:27 - 2:30اوه
-
2:30 - 2:36.بيا بخورش
-
2:36 - 2:39اوه
-
2:39 - 2:44.ادامه بده
-
2:44 - 2:50.ادامه بده
-
2:50 - 2:54.ادامه بده
-
2:54 - 2:58
-
2:58 - 3:01.گفتم ادامه بده
.باشه، باشه -
3:01 - 3:04.باشه ادامه ميدم
-
3:04 - 3:10.آه، آره، آره
کيربا سس تند رو دوست داري، قند عسل؟ -
3:10 - 3:13.اوه داغه. داره ميسوزه
-
3:13 - 3:15...اوه، دقيقا
-
3:15 - 3:22
-
3:22 - 4:00
-
4:00 - 4:03بو رو حس مي كني، بالزاك؟
-
4:03 - 4:06.اين عطر آموزشه عاليه
-
4:06 - 4:11عطر مغزهاي جوان كه
...دانش رو جذب مي كنند عطر -
4:11 - 4:13.بله
-
4:13 - 4:16.عطر اون هم هست
-
4:16 - 4:19.بهتره عجله كنيم، دوست من
-
4:19 - 4:22به سمت خونه دانشجويي
.که اسم فاميليمون اونجا مشهور شد -
4:22 - 4:23.بيا
-
4:23 - 4:45
-
4:45 - 4:47.اگه از سمت مخالف رانندگي كني
-
4:47 - 4:49.ميرسي به مسير صحيح
-
4:49 - 5:19.زيرشو امضاء كن
ون -
5:19 - 5:21خب، خب، خب، ببين كي اينجاست؟
-
5:21 - 5:24پرسي؟
2:30 -
5:24 - 5:28تاج محل
-
5:28 - 5:30.بادا لان داباد
-
5:30 - 5:32عجب
-
5:32 - 5:35.حتي باشكوه تر از چيزيه كه تصور مي كردم
-
5:35 - 5:37اين طور نيست بالزاک ؟
-
5:37 - 5:38بالزاک ؟
-
5:38 - 5:42.اوه لعنتي
.بالزاک اين راهه محبوب شدن نيست -
5:42 - 5:46.جمش کن
-
5:46 - 6:09.به خانه ي روباه و سگها خوش آمديد
-
6:09 - 6:11.ظهر بخير
-
6:11 - 6:14پيپ اِوِرِت هستم، كُنت گرِي. حال شما چطوره؟
-
6:14 - 6:16.من خيلي خوبم، ممنون
-
6:16 - 6:19چه عالي، چه كمكي مي تونم بكنم؟
-
6:19 - 6:22،من تاج محل بادالان داباد هستم
.جديدترين و سربلندترين عضو شما -
6:22 - 6:25.شگفت انگيزه
.شگفت انگيزه -
6:25 - 6:28.بيا با بچه ها آشنا شو
.البته -
6:28 - 6:30.اين باورنكردنيه
-
6:30 - 6:33قديمي ترين و بهترين
.انجمن دوستانه در تمام انگلستان -
6:33 - 6:35.مي دونين، از بچگي آرزوي اين روز رو داشتم
-
6:35 - 6:37شامپاين؟
.ممنون -
6:37 - 6:40از زماني كه پدرم "ديليپ" كه
بخاطر سگهاي شكاريش -
6:40 - 6:42،به بادالان داباد نسل كش معروف بود
-
6:42 - 6:43
-
6:43 - 6:52رام از رفت و آمدش به اينجا
.در دهه 60 تعريف مي كرد -
6:52 - 6:55
-
6:55 - 6:59.آروم. آروم، آروم، لطفا
-
6:59 - 7:03...حالا
جالب تر نيست ؟ -
7:03 - 7:05.همه ي شما رو بكنم
-
7:05 - 7:09ولي بخاطر رعايت تنظيم خانواده
-
7:09 - 7:11.بايد منتظر بمونين
-
7:11 - 7:12
-
7:12 - 7:13.همكاريه خوبيه
-
7:13 - 7:16ما هم به اندازه ي شما مشتاق
.عضويت شما در اينجا هستيم -
7:16 - 7:17.خوش آمدي
-
7:17 - 7:18خانمها، شايد بتونين اتاق
-
7:18 - 7:22آقاي نسل كش دوم
.رو بهشون نشون بدين -
7:22 - 7:23.سبب افتخار
-
7:23 - 7:27.ممنون خانمها
-
7:27 - 7:30مي دونين، يه چيزي تو شما هست
.كه بنظرم آشنا مياين -
7:30 - 7:32چرا؟
-
7:32 - 7:34آقاي بادالان داباد؟
بله؟ -
7:34 - 7:41ممكنه نامه ي پذيرش تون رو ببينم؟
.البته -
7:41 - 7:43.ممنون
-
7:43 - 7:46معمولاً با بريده هاي روزنامه يا مشابهش
نامه رو مي نويسن؟ -
7:46 - 7:48نه
معمولاً نه -
7:48 - 7:50.اوه، عزيزم -
مشكل چيه؟ -
7:50 - 7:51.خيلي ناشيانه ست
-
7:51 - 7:54.به نظر مياد يه اشتباه خيلي بدي رخ داده
-
7:54 - 7:56مي فهمين
.اشتباه چاپي -
7:56 - 8:00.اين نامه نشون ميده كه شما قبول نشدين
-
8:00 - 8:02چي؟
.خيلي متأسفم -
8:02 - 8:04.ولي لطفاً هروقت تونستين به ما سر بزنين
-
8:04 - 8:07.ولي پدرم اينجا بوده. من جانشين اون هستم
-
8:07 - 8:08غير از اينجا انتظار دارين كجا برم؟
-
8:08 - 8:11.خب، من به شما حق ميدم تعجب كنين
-
8:11 - 8:15مي دونم تنها فرصت شما بوده ولي
.فقط آموزشيارها واجد شرايط اند -
8:15 - 8:17.شايد منظورشون يك تاج محلي بوده
-
8:17 - 8:21آموزشيار كسيه كه شما آمريكايي ها
.صريحاً بهشون دستيار تدريس ميگيد -
8:21 - 8:23.بله
.خب، من دستيار تدريس هستم -
8:23 - 8:25.بله، اينجاست
-
8:25 - 8:27اين چيه؟
، شما رئيس گروه دانش آموزان بي بضاعت -
8:27 - 8:31.تو خونه اي هستين كه بهش اصطبل مي گن
-
8:31 - 8:33اصطبل؟
.يه شاهكار معماري -
8:33 - 8:34اصطبل؟
.يكي از قديمي ترين ساختمانهاي كالج -
8:34 - 8:36قرمزه؟
.نه -
8:36 - 8:39.پس اون اصطبل نيست
.چرا، ولي در گذشته هاي دور -
8:39 - 8:42پس
.موفق باشي -
8:42 - 8:44اوه
.تو هم همينطور -
8:44 - 8:54.بيا بالزاك
-
8:54 - 8:56،يا عيسي مسيح
.خايه هاش اندازه ي خايه مِيمونه -
8:56 - 8:57قيافشو ديدي؟
اصطبل؟ -
8:57 - 9:00.بنظر من تا الان از همه باحال تر بود
-
9:00 - 9:02.شگفت انگيز بودي
.كارت بي نقص بود، پيپ -
9:02 - 9:05شما پسرهاي با استعداد
-
9:05 - 9:08از اين شوخيهاي زشت تحقيرآميز خسته نمي شين؟
-
9:08 - 9:11.نه
-
9:11 - 9:15.يك نمايش خوب و نشاط آور ديگه
.بايد بگم خيلي حال ميكردين، اگه جاي من بودين -
9:15 - 9:17...اون
-
9:17 - 9:18
-
9:18 - 9:21ميشه يه نفر واسم دستمال بياره؟
-
9:21 - 10:09
-
10:09 - 10:12،خب بالزاك، همونطور كه آقاي ون وايلدر ميگه
-
10:12 - 10:17.خونه مهم نيست، آدماي توش مهم اند
-
10:17 - 10:34
-
10:34 - 10:39.ببخشيد
.من دنبال اقامتگاه اصطبل ميگردم
.اصطبل -
10:39 - 10:40.گم شو
-
10:40 - 10:43.حرومزاده ي عجيب غريب احمق
-
10:43 - 10:48،ببخشيد سرزده اومدم تو
.كون پشميِ الکلي ديوونه ي هِدبندي -
10:48 - 10:51هي، تو به زبون محلي
.خيلي خوب حرف مي زني -
10:51 - 10:53يه بار ديگه بگو اسمت چيه ؟
-
10:53 - 10:55.تاج بادلانداباد
تو صاحب جديد خونه اي ؟ -
10:55 - 10:58.تاج بادلانداباد
.گفتن اسمت چقدر سخته -
10:58 - 11:00.گفتنش سخت نيست
.زود ياد مي گيري -
11:00 - 11:03بله اما من تمام روز مشروب مي خورم
يکم مي خواي؟ -
11:03 - 11:07نه ممنون
تنهايي لذتشو ببر -
11:07 - 11:10سلام
سلام جالب به نظر مياي -
11:10 - 11:12من گِتين هستم
سلام گتين، من تاج هستم -
11:12 - 11:17.مشاور مقيم جديد شما
-
11:17 - 11:19.اوه، خيلي متأسفم، آقا
.خونه خيلي بهم ريخته ست -
11:19 - 11:20.خيلي شرمنده ام
-
11:20 - 11:23.اوه اوه اوه، صبر كن
.به من نگو آقا، رسمي هم نباش -
11:23 - 11:26اين يه مقام كاملاً بدون تشريفاته
.و گتين، صاف وايستا -
11:26 - 11:29يك مرد وقتي سيخ واي ميسته
.خيلي قاطعتر به نظر مياد -
11:29 - 11:31حالا، اينا چي اند؟
-
11:31 - 11:33.من دو تا تخصص دارم
-
11:33 - 11:36.رياضيات و فيزيك كوانتم
-
11:36 - 11:39دنباله روي روش استفان هاوكينگ معروف، ها؟
-
11:39 - 11:43دقيقاً نه. كساني كه دنبال عدد و رقم اند
،زندگي اجتماعي پر حرارتي ندارن -
11:43 - 11:47خب من يه آمار جنسيتي منطقه اي از تمام
.كالج هاي انگلستان تهيه كردم -
11:47 - 11:52نسبت منفورها به جذاب ها
.در كامفورد از همه جا بيشتره -
11:52 - 11:55.به دنبال ساندويچ صورتي
-
11:55 - 11:59گتين، فكر كنم تو و من دو روح خويشاوند
.در جستجوي لبخند عمودي هستيم -
11:59 - 12:01چي، چي قربان
لبخند عمودي -
12:01 - 12:04مي دوني
تخم مرغ هاي هم زده بين دوپا -
12:04 - 12:05.نميدونم چيه
-
12:05 - 12:06.تخم مرغ نيمرو در مسير كَپل
-
12:06 - 12:09دوباره مي گين؟
-
12:09 - 12:13سلام، اسمت چيه؟
-
12:13 - 12:17سلام؟
.سايمون دوست نداره صحبت كنه -
12:17 - 12:18سايمون؟
-
12:18 - 12:19،به هر حال از ديدنت خوشوقتم
-
12:19 - 12:21و با كمال ميل منتظر شنيدن حرفت هستم
-
12:21 - 12:24.هروقت دوست داشتي يه چيزي بگي
-
12:24 - 12:26تو چي بالزاك؟
-
12:26 - 12:28هي رفيق، همه رو ديدي؟
-
12:28 - 12:31هي، اين چه جور سگ دو رگه ايه؟
-
12:31 - 12:33به نظر مياد يه جفت توپ فوتبال
.همراش مي كشه -
12:33 - 12:35.اون يه نژاد بولداگ اصيل انگليسيه
-
12:35 - 12:40انگليسيه؟ ها؟
.واسه همينه كه مثل يه حروزاده ي زشت كوچيكه -
12:40 - 12:41.حرفاتو مي شنوه
.به درك -
12:41 - 12:43چرا اينقدر عقده اي هستي؟
-
12:43 - 12:45من ايرلندي ام و انگليسيها
-
12:45 - 12:47بيشتر از 500ساله كه ما رو فريب دادن و بهمون خنديدن
-
12:47 - 12:49خب
يه لحظه صبر كن. من هندي ام -
12:49 - 12:52و انگلستان در دهه 1700 به هند تجاوز كرد
-
12:52 - 12:54.و تا كمتر از 60 سال پيش خارج نشد
-
12:54 - 12:59تا اونوقت ما مثل مستعمره هاي ديگه اش
.بوديم، مثل ايرلند شمالي -
12:59 - 13:00واقعاً؟
.بله -
13:00 - 13:02با اين حساب ما برادريم
-
13:02 - 13:06
-
13:06 - 13:10من مردم
-
13:10 - 13:15.با اين وجود فرض مي كنم اينا واقعي اند
-
13:15 - 13:20حالت خوبه؟
-
13:20 - 13:22.رفيق، متأسفم كه تو صورتت، كله زدم
-
13:22 - 13:24دوست داري يه نوع سريع الاثر بزني؟
-
13:24 - 13:27نه، نه، نه، فكر كنم امروز به اندازه ي كافي
.از اين سريع الاثرها بهم دادي -
13:27 - 13:28.ممنون، شموس
-
13:28 - 13:32سِيدي، ايشون تاج بادالان داباد هستن
.سرگروه جديده -
13:32 - 13:35،خيلي خوب، من ولگرد قديمي ام. دست بده
.بعد من كف نمي زنم يا هيچي -
13:35 - 13:37چي؟
.منظورش اينه كه دست بده -
13:37 - 13:39.درسته، البته. البته، سلام
-
13:39 - 13:40.سيدي لهجه ي لندني داره
-
13:40 - 13:44.طول مي كشي تا به لهجه ش عادت كني
.كلمات تو دهنش بامزه ميچرخن -
13:44 - 13:45.چه كلمات خوش شانسي
-
13:45 - 13:47از اقامتت در كامفورد لذت ميبري، سيدي؟
-
13:47 - 13:50.بله، خوبه
.همكارا اينجا يه كم خسته كننده ان -
13:50 - 13:52منظورم اينه كه، هرگز فكر نمي كردم
پيدا كردن يه آدمي كه -
13:52 - 13:54به مكيدن دسته ماهي تابه كهنه بها بده
اينقدر سخت باشه -
13:54 - 13:57ميدوني
ساک زدنو دوست دارم -
13:57 - 13:58هيچي مثل چرخوندن زبون دور
.يه خوشگل گنده اش نميشه -
13:58 - 14:00فروش كني تو و بيرون
-
14:00 - 14:03.تو و بيرون، تو و بيرون، تو و بيرون
-
14:03 - 14:07مثل يه گاو شيرش رو بدوشي تا وقتيكه
.آخرِ دهنت منفجر بشه -
14:07 - 14:09گوش من براي فهميدن لهجه ها
.بايد حيرت انگيز باشه -
14:09 - 14:11هرچي رو كه گفت كاملاً فهميدم
-
14:11 - 14:15خب، قبل از اينكه بري يه خونه ي بهتر
تا كي پيش ما ميموني؟ -
14:15 - 14:17آقاي بادالان داباد؟
-
14:17 - 14:20.نفهميدم
-
14:20 - 14:22.چيزي نيست آقا
.همه ميدونيم كه بازنده ايم -
14:22 - 14:24.خب، اينجا در اين دانشگاه جمع ميشيم
-
14:24 - 14:27ما مثل پشگل سفتي هستيم كه
.از يه چكمه ي كهنه مي افته -
14:27 - 14:29اگه از من بپرسي، ميگم اين
.يه منظره ي خيلي زيباست -
14:29 - 14:31هي، صبر كنين بچه ها
-
14:31 - 14:35مي دونين، چند سال پيش
.من دقيقاً مثل الانِ شما بودم -
14:35 - 14:38.تقريبا
-
14:38 - 14:39در حقيقت، به هيچ وجه
-
14:39 - 14:41ولي ببينين، نكته اينجاست
كه استعدادشو دارين، قبوله؟ -
14:41 - 14:44.اينجا استعداد هست. اين چيزيه كه فهميدم
-
14:44 - 14:48مي دونين، بعضي وقتها يه كم طول مي كشه
.تا استعداد يه نفر شكوفا بشه -
14:48 - 14:51قبوله آقا
.آدما هميشه قشنگ حرف ميزنن -
14:51 - 14:59و بعد ولش مي كنن
-
14:59 - 15:04بالزاك، فكر نمي كنم بعنوان سلطان نفوذ
در اينجا كاري از پيش ببرم -
15:04 - 15:10همه ي كاري كه ميخواستم بكنم اين بود كه يه ذره
كره ي بادالان داباد رو كلوچه كره ايشون بمالم -
15:10 - 15:14خب، ون، تو بودي چيكار مي كردي؟
-
15:14 - 15:19
-
15:19 - 15:25.اوه، خودشه، عاليه
-
15:25 - 15:43
-
15:43 - 15:44
-
15:44 - 15:47اون درازه رو دوست داري، مگه نه
بهترين دختر لخت آمريكايي ؟ -
15:47 - 15:49آره، دوست داري ؟
-
15:49 - 15:51بهترين دختر نوادا خيلي دوستش داره
-
15:51 - 15:53ها، بلندتر داد بزن
تا امتيازم بيشتر بشه -
15:53 - 15:55اتاق ديوونه بازي
يه نگاه به اينجا ميندازي؟ -
15:55 - 15:56.سلام، صبح به خير بچه ها
-
15:56 - 15:59جهنم پرخون
بايد خيلي قيمت داشته باشه -
15:59 - 16:00سرمايه گذاري خوبيه
-
16:00 - 16:03آرومترين و بي پرواترين بچه هاي
.دانشگاه اينجا زندگي مي كنن -
16:03 - 16:06كي مياد اينجا؟
.تو مياي كه متحول شدي، گتين -
16:06 - 16:07همه ي شما كه متحول شدين
-
16:07 - 16:13و براي اينكه جشن بگيريم، براي امشب
دعوتنامه افتتاحيه ي زمين دانشگاه رو گرفتم -
16:13 - 16:16فقط پاپيون مشكي
كي مي ريم؟ هوي -
16:16 - 16:17كجا دارين ميرين؟
-
16:17 - 16:21اون از راسوي ترشيده ي سلطنتي و
گروه پسر هاي زن نماي هم آوازاش پس افتاده -
16:21 - 16:23بله، ترجمه لطفاً؟
-
16:23 - 16:27پيپ اورت كنتِ گرِي چهاردهمش به خود ملكه ميرسه
-
16:27 - 16:29همچنين اون سرگروه روباه و سگهاست
-
16:29 - 16:30كه افتتاحيه رو برگزار مي كنند
-
16:30 - 16:33بله، من پيپ رو ديدم
و واقعاً ازش نترسيدم -
16:33 - 16:36نه آقا، شما در جريان نيستين
-
16:36 - 16:39همه ي ما به گروه
،روباه و سگها دعوت شديم -
16:39 - 16:43فقط بخاطر اينكه وقتي وارد شديم
بهمون بگن تو نامه هامون -
16:43 - 16:45يه اشتباه كوچيك چاپي
.پيش اومده -
16:45 - 16:48كاملاً درسته
.به نظرم حرومزاده ها هر سال اينكارو مي كنن -
16:48 - 16:52فقط واسه اينكه كيف كنن
اين اتفاق براي همتون افتاده؟ -
16:52 - 16:54خب، شما بايد ازشون خيلي شاكي باشين
-
16:54 - 16:57نه، اين تقريباً داستان زندگي ما شده
-
16:57 - 17:01داستان ...؟
.چيزي رو كه مي شنوم باور نمي كنم -
17:01 - 17:04.اون روباه و سگهاي شب ادرار
-
17:04 - 17:09اون پشم .... هاي نخ دندون كش
.حق ندارن به ما بگن چكار كنيم -
17:09 - 17:12بايد بهشون نشون بديم كه ... نه
-
17:12 - 17:15بايد به خودمون نشون بديم كه
،هرجا دلمون بخواد ميريم -
17:15 - 17:17و هروقت كه دلمون بخواد ميريم
-
17:17 - 17:21حالا ، ما به اين جشن ميريم
.و ميريم كه بدرخشيم -
17:21 - 17:43
-
17:43 - 17:46خب، اونا پولدار، قوي و زيبا هستن
-
17:46 - 17:49ظاهر زيبا، پولها، و طرز برخورد
،رئيسانه شون رو ازشون بگيرين -
17:49 - 17:53و ما چي داريم؟
ما؟ -
17:53 - 17:57منظورم، گتين
.اينه كه اونا بهتر از ما نيستن -
17:57 - 17:59يه كم شجاع باشين، بچه ها
-
17:59 - 18:03يه مثل قديمي ميگه "پريدن از صخره
"وقتي آسيب ميرسونه كه يادت بره پرواز كني -
18:03 - 18:05.ببخشيد آقا
...فكر كنم اصل ضرب المثل اينه كه -
18:05 - 18:08.خب، مهم نيست اصل ضرب المثل چيه، گتين
-
18:08 - 18:10محتواش مهمه
-
18:10 - 18:12صاف وايستا
-
18:12 - 18:13خب، سايمون كجاست؟
-
18:13 - 18:15گفت وقتي با پاپيونش كنار اومد، مياد
-
18:15 - 18:21خب، بريد بچه ها. حال كنيد
.بريد قناريهاي كوچيك من -
18:21 - 18:52.اوه، ببخشيد
-
18:52 - 18:55ميل دارين برقصيم؟
-
18:55 - 18:57ميل دارين برقصيم؟
دوست دارين برقصيم؟ -
18:57 - 19:02من عاشق رقصيدن با توام
-
19:02 - 19:06چه تركه اي، چه قوي
-
19:06 - 19:08چه مردونه
-
19:08 - 19:12
-
19:12 - 19:16...مي دوني، من اصلاً لباس زير نمي پوشم
-
19:16 - 19:22خانم مولگروو، فكر مي كنم آقاي مولگروو
.اونجا داشتن دنبالتون مي گشتن -
19:22 - 19:24تا بعد
-
19:24 - 19:26
-
19:26 - 19:28خانم مولگروو شراب اسپانيايي
.خيلي دوست داره، من نگرانشم -
19:28 - 19:31مي دوني، تا حالا روي سن رقص
.واسه مرض فتق چك نشده بودم -
19:31 - 19:38بايد بگم، لرزش اون خانم مسن
در حقيقت بخاطر شهوت بود -
19:38 - 19:42ميل دارين برقصيم؟
-
19:42 - 19:43...خب، راستش من يه
-
19:43 - 19:45ميتونين بجاش منو آويزون خواهر
كوچكترتون كنين؟ -
19:45 - 19:46چرا همچين چيزي گفتم؟
-
19:46 - 19:48ميرم يه گوشه با درد و رنج
رگم رو مي زنم -
19:48 - 19:50ممنون، خدانگهدار
.صبركن، صبركن -
19:50 - 19:52بله
-
19:52 - 20:02چرا نرقصم؟
.عاليه -
20:02 - 20:04قبلاً تو كالج نديده بودمت
.آره، من خنثي م -
20:04 - 20:08ببخشيد جديد
.من تازه فارغ التحصيل شدم -
20:08 - 20:10و به نظرت اينجا چطوره؟
.در حقيقت خيلي جالب -
20:10 - 20:12خارق العاده ست
.همه عالي اند -
20:12 - 20:16غير از اون كله خر سلطنتي كه اسمش پيپه
-
20:16 - 20:17پيپ؟
.بله، پيپ اورت -
20:17 - 20:21كنتِ گري، يك احمق در سطح جهاني
-
20:21 - 20:24باهاش سروكار نداشتي؟
نه -
20:24 - 20:25شما بايد خيلي ازش متنفر باشين
-
20:25 - 20:27من تصور مي كنم فقط يه
-
20:27 - 20:31افاده ايه كله پوك ديگه ميتونه همراهش
.بيشتر از چند ثانيه بمونه -
20:31 - 20:34چارلي، اينجايي؟
اوه، مي بينم كه تاج رو ديدي -
20:34 - 20:36چارلي؟
-
20:36 - 20:40ميتوني منو هم
.افاده ايه كله پوك صدا كني -
20:40 - 20:43خب كارا تو اصطبل چطور پيش ميره؟
-
20:43 - 20:47خيلي خوب
.افرادي كه اونجان خيلي متخصص اند -
20:47 - 20:48متخصص، واقعاً
-
20:48 - 20:50!حرفتو پس بگير
.بگو ويسكي ايرلندي دوست داري -
20:50 - 20:51ببخشيد
-
20:51 - 20:55
-
20:55 - 20:59اوه ادامه بده. همه ي چيزي كه ميخواي
.اينه كه شوهرتو تو بغلت فشار بدي و ببوسيش -
20:59 - 21:01معذرت ميخوام؟
-
21:01 - 21:04ميدوني ما خانمها چي ميخوايم، عزيزم؟
.با ته ريش مردها بازي كنيم -
21:04 - 21:07آره، ته ريش
.درست كنار كوه هاي اسكاتلند -
21:07 - 21:09يه جاي ايده ال واسه تعطيلات. ببخشيد
-
21:09 - 21:13.نه تاج. داشتم در مورد اونجاش حرف مي زدم
.بله -
21:13 - 21:16
-
21:16 - 21:20دوست دارم به همتون بخاطر حضور در
افتتاحيه رسمي مسابقات جام هيستينگز -
21:20 - 21:24خوش آمد بگم
-
21:24 - 21:27چرا ميگن مسابقات در حاليكه
هميشه ما برنده ايم؟ -
21:27 - 21:32جام هيستينگز بهترين ها رو
.در دانشگاه معرفي مي كنه -
21:32 - 21:36مستعدان در كامفورد طي ششصد سال
.معرفي شده اند -
21:36 - 21:39و حالا بسيار مفتخرم كه
-
21:39 - 21:43برندگان مسابقات سال قبل
،رو معرفي كنم -
21:43 - 21:51روباه ها و سگها
-
21:51 - 21:53ممنون، آقا
-
21:53 - 21:54،از طرف اعضاي گروه
-
21:54 - 21:57دوست دارم براي انجمنهاي ديگه
.بهترينها رو آرزو كنم -
21:57 - 22:05در مسابقات امسال
بهترين جوانها برنده ميشن -
22:05 - 22:09
-
22:09 - 22:12نذار اين يارو هندي مسخره
مخت رو بزنه، چارلي -
22:12 - 22:16اون خيلي با مهربوني به
صورت زيبات نگاه مي كنه -
22:16 - 22:18اون با تو چه مشكلي داره؟
-
22:18 - 22:21فكر كنم چندروز پيش تو گروه
روباه و سگها نپذيرفتنش -
22:21 - 22:24بيچاره يارو داغون شد
-
22:24 - 22:28ميدوني، شايد بتونم يه چيزي بهش
بگم دلخوش بشه -
22:28 - 22:31تو چقدرمهربوني
-
22:31 - 22:33اين بخاطر كُنت بود نمه
-
22:33 - 22:35يه پيشنهاد خوب
-
22:35 - 22:37شيموس، لازمه كه روي هنر
كنترل عصبانيتت كار كنيم -
22:37 - 22:38سيدي، پاهاتو ببند
-
22:38 - 22:40دقيقاً بايد بفهميم تو چقدر
مي توني مشروب بخوري -
22:40 - 22:44...و تو گتين
-
22:44 - 22:45...اوه، گتين، صاف بشين
-
22:45 - 22:46ببخشيد، راجي
-
22:46 - 22:48اسم من تاجه
.مهم نيست -
22:48 - 22:51ميخوام يه حالي بهت بدم
-
22:51 - 22:53پدر پدربزرگم، روپرت اورت
-
22:53 - 22:56اولين حاكم مستعمره ي هندوستان شد
-
22:56 - 22:58يه قلاده واسه ي ميمونا هديه گرفت
-
22:58 - 23:01ولي ازش استفاده نشد، اونجا پشت دره
-
23:01 - 23:04دقت كنيد كه واسه همه تون اندازه باشه
-
23:04 - 23:05اوه، پوپ؟
.درستش پيپه -
23:05 - 23:10مي دونم. يكي از دوستام هميشه مي گفت
اگه نميتوني قاطيشون بشي، بهشون ضربه بزن -
23:10 - 23:34اينو يه جايي بنويس
-
23:34 - 23:38سلام، خانمها، آقايان
.من تاج محل بادالان داباد هستم -
23:38 - 23:40اون داره چه غلطي مي كنه؟
...من يه حرف مهمي -
23:40 - 23:41جل الخالق. اون ديوونه شده
...دارم -
23:41 - 23:44و بنا به سنّتِ اين جشن
-
23:44 - 23:49ميخوام تأسيس يك انجمن جديد رو كه
همين الان شروع بكار كرده، اعلام كنم -
23:49 - 23:55خانمها، آقايان، براي اولين بار اين گروه
،باهوش، سكسي، وغيرقابل تصور -
23:55 - 24:00كه فقط پاپيون مشكي مي زنن
،رو مشاهده كنيد -
24:00 - 24:01خروس و گاوهاي نر
-
24:01 - 24:03
-
24:03 - 24:15
-
24:15 - 24:18ديگه هرگز نمي تونيم
.در انتظار ظاهر بشيم -
24:18 - 24:20ما مايه ي خنده ي
همه ي مردم شديم -
24:20 - 24:21همشون برن به درك
-
24:21 - 24:24پس اعتماد به نفس تون چي ميشه؟
-
24:24 - 24:27ما استعداد اينو داريم كه بهترين
انجمن در دانشگاه باشيم -
24:27 - 24:28و ميخوام جلوتر برم و بگم
-
24:28 - 24:30كه حتي ميتونيم
جام هيستينگز رو ببريم -
24:30 - 24:32چطور ميتونيم همچين غلطي بكنيم؟
-
24:32 - 24:35شيموس، بردن جام وابسته به
جمع كردن امتيازاته -
24:35 - 24:38در تحصيلات عالي، ورزش و خدمات اجتماعي
-
24:38 - 24:40...ببينيد، گتين در زمينه
.صبر كن، صبركن، صبركن -
24:40 - 24:42من يه بازيكن مصدوم راگبي ام
-
24:42 - 24:44اين واسه 10ليتر مشروب
سوسيس سواري ميكنه -
24:44 - 24:45هوي! با شام
-
24:45 - 24:48و اون شخصيتِ يه تُستر رو داره
-
24:48 - 24:52بنابراين، بايد شكست رو قبل از اينكه
.حتي بخواين سعي كنين، بپذيرين -
24:52 - 24:56چي ميشد اگه كريستف كلمب بخاطر
اولين دريازدگي همين كارو مي كرد؟ -
24:56 - 25:00يا اگه "بيب روث" بعد از اولين كارش
فقط بخاطر يه سفليس مختصر -
25:00 - 25:02جا مي زد؟
-
25:02 - 25:05يا اگه "راوي شانكار" تصميم ميگرفت
،سه تار رو كنار بگذاره -
25:05 - 25:09فقط بدليل اينكه مي دونست
در گيتار محبوبيت بيشتري داره -
25:09 - 25:16بچه ها، اجتماع هميشه كساني رو كه
.تفكر بزرگ دارند، خفه مي كنه -
25:16 - 25:19من به شما ايمان دارم
-
25:19 - 25:22شما هم بايد ايمان داشته باشين
-
25:22 - 25:24حالا
-
25:24 - 25:28به سلامتي خروس و گاوهاي نر
-
25:28 - 25:32گفتم، به سلامتي خروس و گاوهاي نر
-
25:32 - 25:34به سلامتي خروس و گاوهاي نر
-
25:34 - 25:38به سلامتي خروس و گاوهاي نر
-
25:38 - 25:39به سلامتي خروس و گاوهاي نر
-
25:39 - 25:41چرا اصرار داري اين جوري
-
25:41 - 25:47با مشت به ميز بكوبي؟
-
25:47 - 25:50صبح بخير
-
25:50 - 25:53مي دوني
-
25:53 - 25:55من ديشب فوق العاده بودم، مگه نه؟
-
25:55 - 25:57خب ميدوني، من هم سهم داشتم
-
25:57 - 26:01نه خُله، سكس رو نميگم
.در مورد شام با لُرد رايت وود ميگم -
26:01 - 26:02فكر مي كني چطور بود؟
-
26:02 - 26:05خب، تو واسه همه ي حرفاش چاپلوسي مي كردي
-
26:05 - 26:08تا حدودي انتظار داشتم ديگه
.پاشي كونش رو ببوسي -
26:08 - 26:10من هم فكر مي كنم خوب پيش رفت
-
26:10 - 26:12مطمئنم بعد از فارغ التحصيلي
خوشحال ميشه كه -
26:12 - 26:15يه پست ديپلماتيك
بهم پيشنهاد بده -
26:15 - 26:18پيپ، تا يه ساعت ديگه كلاس نداريم
.بازهم بيا رو تخت خواب -
26:18 - 26:21ولي هنوز تمرينام رو انجام ندادم
-
26:21 - 26:24و بايد ريشم رو بزنم
.من ميتونم با يه بوس صورتت رو درخشان كنم -
26:24 - 26:27سلام، چارلي
.ديشب اينكارو كرديم -
26:27 - 26:33چهارشنبه
.شب مخصوص ما -
26:33 - 26:36من نمي فهمم چرا ما بايد
.يه شب خاص داشته باشيم -
26:36 - 26:38چرا هر وقت دوست داريم
انجامش نديم؟ -
26:38 - 26:40چون ما بريتانيايي هستيم
و خودمون رو كنترل مي كنيم -
26:40 - 26:42چارلي، من خيلي كار دارم
-
26:42 - 26:44و نميخوام به همه بگم انرژي ندارم
-
26:44 - 26:46چون تمام شب با دوست دخترم بودم
-
26:46 - 26:50حالا بگو، كدوم پيراهن رو بيشتر دوست داري؟
-
26:50 - 26:53بنفش يا نقره اي؟
.من بنفش رو دوست دارم -
26:53 - 26:58ولي با آرواره هام سِت نميشه
-
26:58 - 27:01در اين روز
-
27:01 - 27:06به صدراعظم انگليس و صدر اعظم ايرلند سفارش شده كه
-
27:06 - 27:09با توجه به دستور، مو به مو
-
27:09 - 27:13از پيش با توجه به نتايج حُكم، بطور
.مؤثر و فوري اقدام كنند -
27:13 - 27:17چون خوكها و جوجه ها ديگه
-
27:17 - 27:19در مجلس عوام تحمل ندارن
-
27:19 - 27:23كسي ميخواد در مورد روزنامه ي لردز
نظري بده؟ -
27:23 - 27:30نسخه 64، آگوست 1832؟
-
27:30 - 27:32بله، منم نميخوام
-
27:32 - 27:38خداي من، چه خسته كننده ست
-
27:38 - 27:42همه صفحه ي 32 رو پاره كنند
-
27:42 - 27:44آقا چي؟
.شنيدين چي گفتم -
27:44 - 27:47همه صفحه ي 32 رو پاره كنن
-
27:47 - 27:51قبلاً جامعه ي شاعران مرده رو ديدين
.صفحه ي 32 رو پاره كنين -
27:51 - 27:55يالا، اگه صفحه ي 32 رو پاره نكنين
.همه تون رو رد مي كنم -
27:55 - 27:59!اين درسته
-
27:59 - 28:01خدايا، اينا خيلي قديمي ان
.مثل سنگ شدن -
28:01 - 28:07اصلاً مي دونين، كل اون
.آشغال رو از پنجره بندازين بيرون -
28:07 - 28:08فكر مي كنم خيلي گستاخ شده، مگه نه؟
-
28:08 - 28:12خب، من فكر نمي كنم بيرون انداختن
.كتابها ايده ي خوبي باشه -
28:12 - 28:14خوبه، تو دَرست انجام دادي شيموس
-
28:14 - 28:15،ببينيد، همه همين كارو بكنن
-
28:15 - 28:29و اين كتابها رو پس بفرستين به
.دهه ي 1800 كه بهش تعلق دارن -
28:29 - 28:31يالا، گتين
.نه نمي تونم -
28:31 - 28:35تا حالا نشنيدي
نو به بازار اومد ، كهنه دل آزار شد؟ -
28:35 - 28:36چرا آقا
...ولي فكر كنم صحيحش اينطوريه كه -
28:36 - 28:40اوه، مهم نيست كه
صحيحش چطوريه، گتين -
28:40 - 28:42واسه چي وقتي بايد پرتاش كني
داري فكر مي كني؟ -
28:42 - 28:43كتابت رو پرت كن
-
28:43 - 28:46آره، يالا، گتين. تو مي توني
-
28:46 - 28:47پرتش كن، سرباز
-
28:47 - 29:00يالا گتين. 20سال ستم رو
.از پنجره بنداز بيرون -
29:00 - 29:01
-
29:01 - 29:03
-
29:03 - 29:07آقاي بادالان داباد
ممكنه بيرون تو سالن ببينمتون؟ -
29:07 - 29:11حتماً
-
29:11 - 29:12از كلاس پوزش ميخوام
-
29:12 - 29:17چرا تا برمي گردم بخش 2 رو مطالعه نمي كنين؟
-
29:17 - 29:21ولي ما كتاب نداريم
-
29:21 - 29:24آيا كاملاً و مطلقاً ديوانه شدين؟
-
29:24 - 29:26من نميدونم شما در كالج كوليج
چكار مي كردين -
29:26 - 29:29شما منو زير نظر داشتين؟
.بله. و رك و پوست كنده، نگرانم -
29:29 - 29:31و بعنوان ناظر شما
...اين وظيفه ي منه كه مطمئن باشم -
29:31 - 29:35صبر كنيد، صبر كنيد. شما ناظر من هستين؟
-
29:35 - 29:40صحيح، من... بذارين بگم كه
.من خيلي مشتاقم زيرشما باشم -
29:40 - 29:44منظورم اينه كه من شديداً گرفتارم
-
29:44 - 29:46...شديداً گرفتارِ ش
-
29:46 - 29:48آقاي بادالان داباد
اصلاً مهم نيست كه -
29:48 - 29:50شما در مورد من يا كتابها
چي فكر مي كنين -
29:50 - 29:52چون اگه بخواين دكترا تون رو
،از دانشگاه بگيرين -
29:52 - 29:55بايد از قوانين پيروي كنين
...كه توسط -
29:55 - 29:56مردي كه چي؟
-
29:56 - 30:01كه شورت هاي خنده دار بوكس و
ساپورت زنانه مي پوشيد و دهه هاست كه مرده؟ -
30:01 - 30:06كسي كه هرگز نديده يه بشر روي ماه راه بره
يا با ام پي تري به موزيك ليل كيم گوش نداده -
30:06 - 30:08يا صحنه هاي خيلي بد رو در اينترنت نديده؟
-
30:08 - 30:10اينا به چه دردي ميخوره؟
-
30:10 - 30:11خب. ممكنه، يه كم زياده روي كردم
.متاسفم -
30:11 - 30:14ولي خانم هيگينسون، منظورم
-
30:14 - 30:17اينه كه راه هاي زيادي براي پوشاندن
.يه ميمون وجود داره -
30:17 - 30:21علم تاريخ ميتونه خيلي فراتر از چندتا
.عدد تاريخي و مصنوعات بشري باشه -
30:21 - 30:23من ميتونم در مورد خودمون تدريس كنم
-
30:23 - 30:26در مورد مشكلاتمون، اميدهامون
.و حتي آرزوهامون -
30:26 - 30:29همه ي حرف من اينه آقاي بادالان داباد
-
30:29 - 30:34اگه صحبت سر اين دانشگاهه
فقط يه راه واسه پوشاندن يه ميمون وجود داره -
30:34 - 30:36اونم راهيه كه من ميگم
-
30:36 - 30:46روز خوبي داشته باشين
-
30:46 - 30:48خانمها، آقايان
-
30:48 - 30:51به اولين مرحله از مسابقات هفتم
-
30:51 - 30:58بين پنج خانه ي دانشجويي
-
30:58 - 31:00به جام هيستينگزخوش آمديد
-
31:00 - 31:04بچه ها، بس كنين، اين بدمينتونه
.با مچ شكسته هم ميشه بازي كرد -
31:04 - 31:09چطور ميتونه سخت باشه؟
-
31:09 - 31:11
-
31:11 - 31:13سايمون
-
31:13 - 31:43چي گفتي؟
-
31:43 - 31:47خب. بهتره وانمود كنيم
-
31:47 - 31:50تو اين مسابقه دنبال بردن نبوديم
-
31:50 - 31:55با وجود اين، مهم اينه كه
ما به دنبال اهدافمون هستيم -
31:55 - 31:57گتين، فقط سرويس رو بزن داخل
-
31:57 - 31:59خوب
.من يه فكري دارم -
31:59 - 32:01...سيدي
-
32:01 - 32:20
-
32:20 - 32:28!سايمون، مال توئه
-
32:28 - 32:30برنده بازي، روباه و سگها
-
32:30 - 32:33بد نبود
-
32:33 - 32:37باشه، خيلي بد بود،ولي چرا
نيمه ي پر ليوان رو نگاه نمي كنين؟ -
32:37 - 32:39اوه، ما داريم از خونريزي داخلي مي ميريم؟
-
32:39 - 32:42نه، ما تأثير خودمون رو گذاشتيم
-
32:42 - 32:45منظورم اينه كه، ترجيح ميدين
،بدبخت باشين و مشهور -
32:45 - 32:46يا بدبخت و گمنام؟
-
32:46 - 32:47گمنام
-
32:47 - 32:49آقا، من فكر مي كنم ما خودمون رو گول زديم
-
32:49 - 32:51اگه باور كنيم حتي كوچكترين
.شانسي براي برد داريم -
32:51 - 32:54اسم ما رو تابلوئه
.واقعاً اسممون رو تابلوئه -
32:54 - 32:55بله، ولي اين چيزي رو ثابت نمي كنه
-
32:55 - 32:59به همه بخاطر ورود به جام امتياز ميدن
.ما هنوز 499 امتياز عقبيم -
32:59 - 33:03بسه، فرمانده ي خوش بين، تو در اشتباهي
.هنوز اول كاره -
33:03 - 33:04
-
33:04 - 33:06اوه، در ضمن
-
33:06 - 33:09،فقط بخاطر اينكه خودتون رو نشون دادين
-
33:09 - 33:11معنيش اين نيست كه واسه ما
.نامرئي نيستين -
33:11 - 33:13اين عاليه، پيپ
-
33:13 - 33:17چون خيلي سخته به كسي كه
.نمي بينيش، ضربه بزني -
33:17 - 33:21به تو ضربه بزنم؟ تو و گروه تأسف بارِت
.حتي ارزش ندارين تحقير بشين -
33:21 - 33:22با اون صورت اسهاليت
-
33:22 - 33:23ببخشيد، به من چي گفتي؟
چي؟ -
33:23 - 33:26نه، نه، نه، دقيقاً يه چيزي گفتي
.نه، من هيچي نگفتم -
33:26 - 33:27چي گفتي؟
.هيچي -
33:27 - 33:32به من گفتي صورت اسهالي
جداً گفتم؟ -
33:32 - 33:33
-
33:33 - 33:36به نظر مياد الان وقتشه و اينجا جائيه كه
.آدما رو بزني -
33:36 - 33:39ديروز وقتش نبود و اينجا جاي خوبيه
-
33:39 - 33:43و اينجا ميتوني براي جام هيستينگز
.خودتو آماده كني -
33:43 - 33:46سلام مربي، بازيكن نميخواي؟
-
33:46 - 33:48اينو؟ هرگز
-
33:48 - 33:52اوه، واقعاً؟
-
33:52 - 33:54اين يه راهش بود
-
33:54 - 33:56خوش آمدي
-
33:56 - 33:57خانمها و آقايان
-
33:57 - 34:01من مطمئنم كه مزه ي آخرين انتخابات
،دهان همه ما رو قلقلك داد -
34:01 - 34:04ولي حتي من يه چيز بهتري دارم
.كه به شما نشون بدم -
34:04 - 34:10من بايد اينو به تو بگم شارلوت
كارت عالي بود -
34:10 - 34:11ممنونم، جناب شهردار
-
34:11 - 34:12هميشه تئوري من اينه كه
-
34:12 - 34:15تا زماني كه با قوانين و توقعات خودتون
رو راست باشين -
34:15 - 34:22...معمولاً مردم
-
34:22 - 34:24يه لحظه ببخشيد. متأسفم
-
34:24 - 34:27شراب بعدي كه خواهيد چشيد از يك بطري
متعلق به 1793 از منطقه ي لوير -
34:27 - 34:31
-
34:31 - 34:32فرانسه ست. فرانسه
-
34:32 - 34:37از فرانسه. همون محصول عالي، كه قول دادم
-
34:37 - 34:38پس، با وجود اين همه پولي كه دارن
-
34:38 - 34:40همه ي اون مجسمه ها
.واقعاً كم ارزشند -
34:40 - 34:42چي شده؟
-
34:42 - 34:46گردش علمي. ما داريم يه از دماغ افتاده
.با خون آبي با دو پستان رو مشاهده مي كنيم -
34:46 - 34:47دارين يه پرنده رو نگاه مي كنين؟
-
34:47 - 34:51نه، نه، نه، داريم رفتار طبقه ي اشرافي
.بريتانيا رو نگاه مي كنيم -
34:51 - 34:52حالا
-
34:52 - 34:54بي آر بي
-
34:54 - 34:57بهت گفتم به برنامه ي آموزشيت بچسب
-
34:57 - 34:59بله، و همونطور كه برات شرح دادم
...برنامه ي آموزشي -
34:59 - 35:01چيزي بوده كه من خيلي روش حساسيت داشتم
-
35:01 - 35:03به همين دليله كه من پيشنهاد مسابقه ميدم
-
35:03 - 35:05ببخشيد؟
.يك مسابقه -
35:05 - 35:07ميدوني، من عقيده دارم
-
35:07 - 35:09موفقيتهاي آكادميك دانشجوهاي من
بخاطر يك سري گردشهاي علمي -
35:09 - 35:11پيشرفت بهتري داشته
-
35:11 - 35:12اوه، گردش علمي، واقعاً؟
-
35:12 - 35:14بله، و به اين حقيقت رسيدم كه
-
35:14 - 35:17بين روشهاي تدريس ما تفاوتهاي
،فلسفي وجود داره -
35:17 - 35:21پيشنهاد مي كنم سنگهامون رو در
.چنين مبارزه اي وا بكنيم -
35:21 - 35:22بدين ترتيب، اگر من بردم
...به كار خودم ادامه ميدم، و اگر -
35:22 - 35:26نه! مبارزه اي در كار نخواهد بود
-
35:26 - 35:30اينجا زمين بازي مدرسه ابتدايي نيست
.آقاي بادالان داباد -
35:30 - 35:33اگر ميخواين دكترا تون رو از
،اين دانشگاه بگيرين -
35:33 - 35:37بايد برنامه هاي اموزشي رو
.دنبال كنين. شب بخير -
35:37 - 35:40بنظرم ترسيدين مبارزه كنين
-
35:40 - 35:44ترسيدن از شما آخرين كاريه كه
.تو اين دنيا انجام ميدم -
35:44 - 35:48دعوت به مبارزه شما رو قبول مي كنم
.يعني بايد اسلحه هام رو انتخاب كنم -
35:48 - 35:54عاليه. اسلحه ها؟
-
35:54 - 35:57شارلوت، آيا فقط من، يا
اين نقاشي هاي مزخرف هم -
35:57 - 36:00تو رو ياد دوست پسر
مسخره ت ميندازن؟ -
36:00 - 36:01ما در تالار اورت هستيم
-
36:01 - 36:06تالار اورت
-
36:06 - 36:09اوه، لطفاً به من بگو چاي كنت گري تو اين ظرفه؟
-
36:09 - 36:12خاكستر جسد شش نسل
.از اورت ها داخلشه -
36:12 - 36:15خب، زماني كه نوبت پيپ برسه
بايد فقط واسه فضولاتش -
36:15 - 36:16يه تالار جديد بسازن
-
36:16 - 36:19ميتونيم شروع كنيم؟
-
36:19 - 36:27شروع كنيم؟ بله، شروع كنيم
-
36:27 - 36:30بد نيست، خانم هيگينستون
ولي بهتره بدونين -
36:30 - 36:38من شمشيربازي رو
.تو دانشگاه خفن ياد گرفتم -
36:38 - 36:41قهرمان شمشيربازي دانشگاه
.دو سال پياپي -
36:41 - 36:52ميخواستم يه كم بهت آوانس بدم
...ولي -
36:52 - 36:58
-
36:58 - 37:00اين ديگه چي بود؟
-
37:00 - 37:03اون راتبون بود
.استاد شمشيربازيم بهم ياد داد -
37:03 - 37:05اون واقعاً شمشيرباز خوبيه
-
37:05 - 37:08آه، بله
چندتا دختر شاگردم بودن كه اينو به خودم هم گفتن -
37:08 - 37:13دوشيزه هيگينسون
تا حالا فيلم زورو رو ديدين؟ -
37:13 - 37:16من ديدم
-
37:16 - 37:19شش بار
-
37:19 - 37:22
-
37:22 - 37:24
-
37:24 - 37:369بار
-
37:36 - 37:40
-
37:40 - 37:46آدم خوش شانسي هستي
.كه فقط شلوارت رو از دست دادي -
37:46 - 37:49شرمنده تونم دوشيزه هيگينسون
.كاش گردش علمي ميومدين و لذت مي بردين -
37:49 - 37:52من به اون گردش علمي ميرم
مياين؟ -
37:52 - 37:57به اين ترتيب، وقتيكه شما رو تعويض كردم
.مي تونم دلايلم رو توضيح بدم -
37:57 - 38:00شب بخير
-
38:00 - 38:07
-
38:07 - 38:10در سمت راست
،برج مشهور لندن قرار داره -
38:10 - 38:16جائيكه ملكه اليزابت اول دوست پسر جهانگردش
سِر والتر رَلي رو وقتي كه فهميد -
38:16 - 38:19با يكي از خدمه هاش از اون كارا كرده
-
38:19 - 38:21زندوني كرد
-
38:21 - 38:24بزودي همه بيرون به صف ميشيم
،تا جواهرات خانواده سلطنتي رو ببينيم -
38:24 - 38:29جواهراتي كه در تجاوز وحشيانه ي
.بريتانيا به هند دزديده شدند -
38:29 - 38:31اين جواهرات واقعاً حيرت انگيزند
-
38:31 - 38:35فكر نمي كنم هيچ كس هرگز
.يه ساعت و نيم معطل حرفاي من شده باشه -
38:35 - 38:38درواقع، فقط يك بار در كوليج اين اتفاق افتاد
-
38:38 - 38:48
-
38:48 - 38:49اينجا مكانيه كه
-
38:49 - 38:54چارلزديكنز بي عدالتي در نظام طبقاتي
لندن رو مشاهده كرد -
38:54 - 38:58اون بهترين دوران بود
-
38:58 - 39:00بنويسيدش
-
39:00 - 39:04يالا بچه ها، بريم
.اينجور خيره نشين، فقط يه كليساي قديميه -
39:04 - 39:05
-
39:05 - 39:17
-
39:17 - 39:21در سمت چپ، در ميدان ترافالگار
،مجسمه ي آدميرال هوريشيو نلسون -
39:21 - 39:23مشهورترين جنگجوي بريتانيا قرارداره
-
39:23 - 39:29نلسون يك دست، يك چشم، يك گوش
.و يك پاش رو در جنگهاي مختلف از دست داد -
39:29 - 39:31دست آخر، مرد بيچاره هيچي نداشت
غيراز -
39:31 - 39:41يه دسته ي جارو كه روش كلاه
.خوشگل كوچيكش رو گذاشته بود -
39:41 - 39:43اوه، خدايا
-
39:43 - 39:46اون چهارچشم بي ريخت به ما خيره شده
-
39:46 - 39:51نه، به نظرم به من خيره شده
-
39:51 - 39:54سلام، اينجا جاي كسيه؟
-
39:54 - 39:55چيكار كنم؟
-
39:55 - 40:01احمق، اون سوراخ كيك خوريت رو باز كن
.احساست رو بهش بگو -
40:01 - 40:05شما زيباترين زني هستين كه
من تابحال در عمرم ديدم -
40:05 - 40:09و حاضرم دوسال شهريه م رو بدم
كه با شما بخوابم -
40:09 - 40:11رفيق، اين يه كم زيادي شرافتمندانه ست
-
40:11 - 40:15تو شيريني
.مثل يك بچه خرس شهوتي هستي -
40:15 - 40:29بله، فكر كنم
-
40:29 - 40:31اينجا چه ويژگي خاصي داره؟
-
40:31 - 40:34بهترين ماهي و چيپس ها در تمام لندن
.بياين -
40:34 - 40:39بعد، ويني سرشو بالا آورد
،از بالاي عينكش به من خيره شد و گفت -
40:39 - 40:43مي بينم كه در زمينه ي اعداد و ارقام ماهري
-
40:43 - 40:48ولي حالا رمزيابي ت چطوره؟
-
40:48 - 40:52و بچه ها اينطوري شد كه
.من انگلستان رو نجات دادم -
40:52 - 40:57يه لحظه صبر كن. ويني؟ تو؟
تو وينستون چرچيل رو ميشناختي؟ -
40:57 - 41:04خب، من در مورد ويني پو كه صحبت نمي كردم
صحبت مي كردم؟ -
41:04 - 41:08جكي، اون بطري كجاست؟
-
41:08 - 41:09يه معذرتخواهي بهت بدهكارم
-
41:09 - 41:13من كاملاً تو رو دست كم گرفته بودم
.تو يه معلم فوق العاده اي -
41:13 - 41:14متشكرم
-
41:14 - 41:16پس، من برداشتم اينه كه امروز سرگرم شدي
-
41:16 - 41:19داري مسخرم مي كني؟ خيلي توپ بود
-
41:19 - 41:23اوه، خداي من، توپ
-
41:23 - 41:24مجلس اعيان همچنان پيشنهاد
-
41:24 - 41:26طرح پروژه تأتر غربي رو بررسي مي كنه
-
41:26 - 41:28ولي من فكر مي كنم
كه ما بايد در اين زمينه متحد بشيم -
41:28 - 41:31و راهي براي ترقي و پيشرفت پيدا كنيم
-
41:31 - 41:34!حرومزاده
-
41:34 - 41:38باشه، فقط يه اظهارنظر شخصي بود
-
41:38 - 41:42اوه، با شما نبودم، لرد رايت وود
.پوزش ميخوام -
41:42 - 41:46لطفاً منو ببخشيد
-
41:46 - 41:49اون اينجا چه غلطي مي كنه؟
-
41:49 - 41:52تاج دوست و مهمون ماست، پيپ
-
41:52 - 41:56و ازت ممنونم كه اون رو هم
.به جشن امشب دعوت كردي -
41:56 - 42:00ميدوني، شارلوت، درسته
.قصد گستاخي نداشتم -
42:00 - 42:02ممنون، پيپ
-
42:02 - 42:05و آتشي كه از تو زبانه مي كشد
-
42:05 - 42:08يك ميليارد برابر عاشقانه تر
-
42:08 - 42:11خيلي خطرناكتر
-
42:11 - 42:14!اوه، شواليه ي من
-
42:14 - 42:22عجيب نيست
،درخشش، وشعله هاي خاكستر آبي، عزيز من -
42:22 - 42:25که خودشان را مجروح مي كنند
-
42:25 - 42:35و زخم عميق قرمز طلايي ميزنند
-
42:35 - 42:40ممنون، سر ويلفرد
.واقعاً لذت برديم -
42:40 - 42:44وحالا، بنا به سنت مجالس ادبي
-
42:44 - 42:47ميل دارم يكي از مهمانان عزيز رو دعوت كنم
-
42:47 - 42:52تا براي ما شعر دلخواه بريتانياييشون رو بخونن
-
42:52 - 42:56تاج بادالان داباد
-
42:56 - 43:05لطفاً بفرماييد به جايگاه مخصوص
-
43:05 - 43:07پيپ، اين كارت من رو غافلگير كرد
-
43:07 - 43:12فكر مي كنم اين مهمه كه يك آموزگار
خارجي مثل آقاي بادالان داباد -
43:12 - 43:17ميراث و فرهنگي رو كه ميخوان
.تدريس كنند، بخوبي درك كنند -
43:17 - 43:31كيف كن، راجي
.ممنون -
43:31 - 43:34خانمي هست
-
43:34 - 43:40كه باور داره هرآنچه مي درخشه، طلاست
-
43:40 - 43:47چون داره امتياز يه پلكان در
.همپستد رو مي خره -
43:47 - 43:51حالا، اون راضي نيست
-
43:51 - 43:56نه، نه، نه، نه، اون به هيچ وجه
،راضي نيست -
43:56 - 44:01حتي وقتي داره در اتومبيل هوشمندش
رانندگي مي كنه -
44:01 - 44:04يا به راديو گوش ميده
-
44:04 - 44:09يا حتي وقتي به ركسان التماس مي كنه
.كه چراغ قرمز رو روشن كنه -
44:09 - 44:11لعنت به تو ركسان، چراغ قرمز رو روشن كن
-
44:11 - 44:16وگرنه چكش نقره اي ماكسوئل
مياد پايين رو سرت -
44:16 - 44:18اون چراغ قرمز رو روشن كن، ركسان جنده
-
44:18 - 44:24وگرنه همه مون در يك خونه ي سفيد بزرگ
.با پرده هاي سياه، درجا مي ميريم -
44:24 - 44:27يا ترجيح ميدي جلوي يه
.برج نگهباني زندگي كني؟ نه -
44:27 - 44:29پس، چراغ قرمز رو روشن كن، ركسان
-
44:29 - 44:33وگرنه حقيقتاً من براي نوزدهمين بار
.دچار بحران رواني ميشم -
44:33 - 44:36اين يه حقيقته
-
44:36 - 44:39حتي بالاتر از يه حقيقته
-
44:39 - 44:43من واقعاً از همه ي شما ميخوام كه منو بخواين
-
44:43 - 44:49من ميخوام همه ي شما را بالاتر ببرم
به من اعتماد کنيد -
44:49 - 44:55بنظر تون من يه آمريكاييه احمق هستم؟
-
44:55 - 44:57نه
-
44:57 - 45:15به همين دليل براتون آرزوي اوقات خوبي
.در تمام زندگي دارم -
45:15 - 45:18ممنون
-
45:18 - 45:21نمايش بسيار زيبايي بود
-
45:21 - 45:22خوشتون اومد؟
.كاملاً -
45:22 - 45:24نمايش اين مرد جوان
-
45:24 - 45:27كلمات اشعار مختلف خياباني رو
.به هم پيوند داد -
45:27 - 45:36نه مثل اين رپ آمريكاييه، اِمينِم
.كه دوست دارم خاكش كنم -
45:36 - 45:39من عاشق شعر بند تُنبوني بريتانيايي هستم
-
45:39 - 45:41در واقع، يكيشون رو همين هفته پيش
.در دهكده ي كنزينگتون خوندم -
45:41 - 45:43ببينيد اينو بلديد
-
45:43 - 45:45زماني آنجا زني در خارزار بود
-
45:45 - 45:48كه مردان را با دندانش ختنه مي كرد
-
45:48 - 45:49تاج
-
45:49 - 45:53دوست دارم با والدينم آشنا بشي
.مارتا و ريچارد -
45:53 - 45:55و البته سر ويلفرد رو كه ميشناسي
-
45:55 - 45:57سلام، از ملاقات هر دوي شما خوشوقتم
-
45:57 - 46:01كاملاً مي تونم بفهمم كه شارلوت
-
46:01 - 46:06وقارش رو از كي گرفته
-
46:06 - 46:09مردجوان، شما يك نمايش خيره كننده رو
.امشب ارائه كردين -
46:09 - 46:09بايد بهتون تبريك گفت
-
46:09 - 46:13خيلي ممنون. در واقع من همش رو
،مديون دوست خوبم پيپ هستم -
46:13 - 46:17كه منو تشويق كرد در حاليكه ديگران
.دلسرد كردند. ممنون، پيپ -
46:17 - 46:20مردجوان، ازت ميخوام بياي
.با من شراب بنوشي -
46:20 - 46:24البته
ببخشيد -
46:24 - 46:26اون واقعاً بااستعداده، مگه نه؟
-
46:26 - 46:29فكر كنم بايد يه گيلاس بنوشم
مارتا، دوست دارين با من بياين؟ -
46:29 - 46:32بله
-
46:32 - 46:34...اين يارو راج
-
46:34 - 46:36تاج، اسمش تاجه
-
46:36 - 46:38درسته، خب تاج
-
46:38 - 46:41فكر مي كنم تو دانشگاه
.يك سري اراجيف از خودش درآورده -
46:41 - 46:44اوه، اون فقط براي كاراش
.يه راههاي خاص خودش رو داره -
46:44 - 46:47چارلي، تو به اندازه كافي بزرگ شدي
،كه دوستات رو خودت انتخاب كني -
46:47 - 46:51ولي جاي افسوس داره كه رابطت
.رو با پيپ به خطر بندازي -
46:51 - 46:53اورت ها خانواده ي مهمي هستند
-
46:53 - 46:57ميدونم پدر
.پيپ بارها به من گوشزد كرده -
46:57 - 46:59همه ي حرف من اينه كه
-
46:59 - 47:03براي هر دختري اين موقعيت پيش
.نمياد كه زن يك كنت بشه -
47:03 - 47:07مطمئنم كه بهترين تصميم رو مي گيري
-
47:07 - 47:10
-
47:10 - 47:21
-
47:21 - 47:22شما مطمئنين در اين مرحله امتيازي مي گيريم؟
-
47:22 - 47:34هفتاد و پنج امتياز، گتين. همش مال برنده ست
-
47:34 - 47:36ما تعداد كمي از اونارو خورديم، آقا
-
47:36 - 47:39معده ي آبجوخوري اونا واقعاً بزرگه
-
47:39 - 47:47يه كم ايمان داشته باش، گتين
.امدادهاي غيبي دارن كار خودشونو مي كنن -
47:47 - 47:51به سينه هاش خيره نشو، طبيعي نيستن
-
47:51 - 48:02
-
48:02 - 48:04اونا خودشون رو خيلي بالا كشيدن تو جدول
-
48:04 - 48:05فكر مي كني اهميتي داره؟
-
48:05 - 48:07با اون ذخيره ي امتياز؟
-
48:07 - 48:08تنها چيزي كه بايد نگرانش باشيم
-
48:08 - 48:11بيماريهاي واگير و سينه هاي عمل شده ست
-
48:11 - 48:13جداً ميگم
-
48:13 - 48:17در عملكرد متهورانه ش در
جنگ دماغه ي سنت وينسنت -
48:17 - 48:19و در پيروزي درخشانش در
،جنگ ترافالگار -
48:19 - 48:24لرد نلسون كاملاً تواناييهاش رو
.بعنوان قهرمان نيروي دريايي ثابت كرد -
48:24 - 48:26اون به خانم اما هاميلتون اينچنين نوشت
-
48:26 - 48:32من هميشه پانزده دقيقه از زمان جلوتر
.هستم و بدين گونه به اينجا رسيدم -
48:32 - 48:37حالا، اينجا چه كسي فكر مي كنه كه
...لرد نلسون شجاعت كمي در جنگ -
48:37 - 48:38
-
48:38 - 48:41!خروس و گاوهاي نرخيلي جون گرفتن
-
48:41 - 48:43!خروس و گاوهاي نر با هم هستن
-
48:43 - 48:44ما مي زنيم
چي؟ -
48:44 - 48:45!ما مي رقصيم
چي؟ -
48:45 - 48:47خروس و گاوهاي نرخيلي جون گرفتن
-
48:47 - 48:50خروس و گاوهاي نر با هم هستن
-
48:50 - 48:54همونطور كه مي گفتم، چه كسي فكر مي كنه كه
...لرد نلسون شانسهاي زيادي در جنگ -
48:54 - 48:58بدين وسيله ما از شما براي اجراي جنگ
.آجينكورت دعوت به مبارزه مي كنيم -
48:58 - 49:00طبيعتاً ما در نقش انگلستان خواهيم بود
-
49:00 - 49:04از اونجائيكه شما به موذيگري مبتلا
.هستين، درنقش فرانسه خواهيد بود -
49:04 - 49:07نظرتون چيه؟
-
49:07 - 49:10آقاي بادالان داباد، اگر در بي مقدمه بهم زدن
،كلاس من اصرار داشته باشين -
49:10 - 49:13...اونوقت فكر مي كنم بايد آماه بشين كه
نه، ما فقط ميخوايم يه كم سرگزم بشيم -
49:13 - 49:22فكرمي كنم حقيقتاً بايد آماده بشين
.كه دركوني بخورين -
49:22 - 49:49
-
49:49 - 49:59
-
49:59 - 50:02صبر كنين، نزنين
-
50:02 - 50:04دوستان هيكل گنده
-
50:04 - 50:09به من كمك نمي كنين از زير اين
خاكها تفنگم رو پيدا كنم؟ -
50:09 - 50:25اوه، ببينيد، اينجاست
-
50:25 - 50:28خداحافظ، نخاله
-
50:28 - 50:31پني، تازه خريده بودمش
-
50:31 - 50:42معذرت لكسي، انگشتم ليز خورد
-
50:42 - 50:53!هي
-
50:53 - 50:55
-
50:55 - 51:11
-
51:11 - 51:14مي دوني، بخاطر رفتار ديشب
.پيپ متأسفم -
51:14 - 51:17منظوري نداشت
.بيشتر از اين نمي فهمه -
51:17 - 51:20هم اين و هم اينكه خوب هم مي فهمه
.ولي براش مهم نيست -
51:20 - 51:22نه، تاج، تو متوجه نيستي
-
51:22 - 51:27پيپ متعلق به يه خانواده بسيار مهم
و يكي از قدرتمندترين ها در انگلستانه -
51:27 - 51:30...گاهي اوقات تو بايد چشم پوشي.
-
51:30 - 51:32مي دوني چيه؟
-
51:32 - 51:35درست مثل پدرم حرف مي زنم
-
51:35 - 51:37ببخشيد
.مهم نيست -
51:37 - 51:41ببين، گذشته از بخشيدن
،تمام اشتباهات بزرگ پيپ -
51:41 - 51:45دقيقاً براي بقيه ي زندگيت
چه برنامه اي داري؟ -
51:45 - 51:46خنده ت مي گيره
-
51:46 - 51:48نه، نمي خندم
-
51:48 - 51:50واقعاً خنده داره
-
51:50 - 51:54من يكي از پيشگامان باستان شناسي خواهم بود
-
51:54 - 51:58به همه ي دنيا در جستجوي
.اشياء باستاني سفر مي كنم -
51:58 - 52:01به نظر جذاب مياد
-
52:01 - 52:03به اين آسوني ها نيست
-
52:03 - 52:05والدينم توقعات خاصي از من دارند
-
52:05 - 52:08و دقيقاً باستان شناسي
.هيچكدوم از اونها نيست -
52:08 - 52:09بطوريكه مادرم ميگه
-
52:09 - 52:12زندگي همسر آينده ي يك كنت
.مال خودش نيست -
52:12 - 52:15به هر حال در دست خودش نيست
-
52:15 - 52:17تو چطور؟
-
52:17 - 52:21تو ميخواي با زندگيت چيكار كني؟
-
52:21 - 52:25من ميخوام اينجا بمونم
-
52:25 - 52:28دانشگاه حتي با بودن تو بهتر هم ميشه
-
52:28 - 52:34و دانشجوهات كاملاً عاشقت هستن
.نه، منظورم دانشگاه نبود -
52:34 - 52:40منظورم، اينجا موندن بود
-
52:40 - 52:44...چيزي كه ميخوام بگم اينه كه احساس مي كنم
-
52:44 - 52:46...احساس مي كنم
-
52:46 - 52:49
-
52:49 - 53:00خايه هام
-
53:00 - 53:01...چي
-
53:01 - 53:03انگار تو يه جنگ تمام عيار بوديم، مگه نه؟
-
53:03 - 53:05پيپ
-
53:05 - 53:07بخاطر خدا بگو چيكار كردي؟
-
53:07 - 53:09ما جنگ آجينكورت رو اجرا مي كرديم
.خيلي باحال بود -
53:09 - 53:11چيكار كردين؟
-
53:11 - 53:15الان نميتونم حرف بزنم. بهت زنگ مي زنم
-
53:15 - 53:18هي، صبر كنين
-
53:18 - 53:20اونا زمان زيادي رو با هم صرف كردن
-
53:20 - 53:23...گمان نمي كني كه اونا با هم
-
53:23 - 53:26اوه، خدايا، نه. چارليِ من نه
-
53:26 - 53:28نه، من ميترسم عزيز بيچاره ي من
در مقابل اون عقب مونده ي بوگندو -
53:28 - 53:30و گروه لجنها و هرزه هاش
-
53:30 - 53:33نقطه ضعف نشون بده
-
53:33 - 53:35تو هميشه آدما رو به بهترين شكل مي بيني
-
53:35 - 53:39مي دوني اونا چي مي گن
.لردها مهربانند -
53:39 - 53:46همگي به رقابت فكر برتر خوش آمديد
-
53:46 - 53:50تيمي كه رقابت رو برنده بشه
.پنجاه امتياز در جام هيستينگز كسب مي كنه -
53:50 - 53:53لطفاً بعد از تمام شدن سؤال
.جواب بدين -
53:53 - 53:54پرسي جوابها رو دزديده
-
53:54 - 53:57ولي خيلي تابلوش نكن
-
53:57 - 54:00سؤال اول
.لطفاً اين گفتگوي چرچيل رو كامل كنيد -
54:00 - 54:03بگذار بچرخه. بگذار بچرخه و
-
54:03 - 54:04...اون
-
54:04 - 54:08سنگدل، قوي، مهربان...
.به سرزمينهاي وسيع و روزهاي بهتر است -
54:08 - 54:13امتياز براي خروس و گاوهاي نر
-
54:13 - 54:16چندنفر از اعضاي بيتل ها
از طرف ملكه نشان لياقت گرفتند؟ -
54:16 - 54:18...فكر مي كنم
.فقط يكيشون، آقاي پل مك كارتني -
54:18 - 54:21امتياز براي خروس و گاوهاي نر
-
54:21 - 54:23مهم نيست، تابلوش كن
-
54:23 - 54:25مخترع ميكروسكوپ كيست؟
-
54:25 - 54:26آنتوان فان ليونهوك
-
54:26 - 54:31امتياز براي خروس و گاوهاي نر
-
54:31 - 54:34كاپيتان آخرين تيم انگلستان كه
برنده جام جهاني شد كه بود؟ -
54:34 - 54:37بابي مور
.امتياز براي خروس و گاوهاي نر -
54:37 - 54:39در كدام نمايشنامه هاي شكسپير
ارواح ظاهر مي شوند؟ -
54:39 - 54:41ژوليوس سزار، ريچارد سوم
.هملت و مكبث -
54:41 - 54:43كانال سوئز در چه سالي افتتاح شد؟
-
54:43 - 54:441869
-
54:44 - 54:46امتياز براي خروس و گاوهاي نر
-
54:46 - 54:48...نام جزيره اي كه
.جزاير گالاپگوس -
54:48 - 54:50...نام علمي
.سديم كلرايد -
54:50 - 54:51...حاصل
.فلوي خازن -
54:51 - 54:53ميل داري چيزي بگي؟ هرچي كه بود
-
54:53 - 54:53...چند تا از
.پونزده تا -
54:53 - 54:55.هفده تا
.امتياز براي خروس و گاوهاي نر -
54:55 - 54:57...چه جانوري
.موش صحرايي -
54:57 - 54:58...كدام
.سوزاك -
54:58 - 54:59...چه كسي
.ويليام شاتنر -
54:59 - 55:00نيكلا چائوشسكو
-
55:00 - 55:02...به من بگيد
.جرج ليزنبي -
55:02 - 55:03امتياز براي خروس و گاوهاي نر
-
55:03 - 55:04سگ بزرگ
.امتياز براي خروس و گاوهاي نر -
55:04 - 55:06طرز عمل
.امتياز براي خروس و گاوهاي نر -
55:06 - 55:07ميدوني، اين يارو خيلي خوبه
-
55:07 - 55:09جنگ ترافالگار
-
55:09 - 55:10موشك جيبي. دومينوي چربيها
-
55:10 - 55:12ببيشتر بنام اسهال شناخته ميشه
-
55:12 - 55:14امتياز براي خروس و گاوهاي نر
-
55:14 - 55:16
-
55:16 - 55:19
-
55:19 - 55:49خروس و گاوهاي نر رقابت فكر برتر رو
.برنده شدند -
55:49 - 55:51ديروز در زمين راگبي تيم خروس و گاوهاي نر
تيم همپشاير رو -
55:51 - 55:54با شكست غير منتظره اي روبرو كرد
-
55:54 - 55:56
-
55:56 - 55:58براي بردن اين بازي در لحظات پاياني
-
55:58 - 56:02اونا مديون توانايي ورزشي بالاي شموس اتول بودند
-
56:02 - 56:05نگران نباشيد، دخترا، من هنوز يه
توانايي ورزشي ديگه هم دارم -
56:05 - 56:07شايدم دوتا داشته باشم
-
56:07 - 56:09من با يه پسر غيرعادي
.ملاقات داشتم -
56:09 - 56:15اون يه بار هم به سينه هام
.نگاه نكرد -
56:15 - 56:18اگه به دخترا علاقه نداشته باشه چي؟
-
56:18 - 56:20سر پنج ليره باهات شرط مي بندم
.كه آرزوشه آلت مردونه داشته باشي -
56:20 - 56:22اوه، گمشو، علفچين
-
56:22 - 56:25تاجي، من عصبي ام
.مي دوني، اونو دوست دارم -
56:25 - 56:29اون باكلاسه، از اون مرداييه كه
.با دختراي خوب بيرون ميره -
56:29 - 56:31فكر نمي كنم منو بخواد
-
56:31 - 56:34سيدي، اگه فكر مي كني اين مرديه كه
،ارزش داره دنبالش بري -
56:34 - 56:36پس حتماً، دنبالش برو
-
56:36 - 56:42وقتي قلبت چيزي رو ميخواد
پول و مقام تفاوتي ايجاد نميكنه -
56:42 - 56:43واقعاً عقيده تون اينه بچه ها؟
-
56:43 - 56:45كاملاً
.بله -
56:45 - 56:51آره
-
56:51 - 56:55پيپ، خروس و گاوهاي نر چند روز پيش
.تو ميدون راگبي خيلي خوب عمل كردن -
56:55 - 56:58اگه روز شنبه در نمايش سگها خوب عمل كنن
.ما جداً تو دردسر مي افتيم -
56:58 - 56:59راجر
-
56:59 - 57:02گاهي وقتها خداوند
،بخاطر حكمت بي نهايتش -
57:02 - 57:06دوست داره كه يه ذره اميدواري
به محرومان و تنگدستان بده -
57:06 - 57:07تا در هم ريختگي شون رو مرتب كنه
-
57:07 - 57:12و با توجه به اينكه واسه اونا
زمستون و تابستون فرقي نداره -
57:12 - 57:15خروس و گاوهاي نر يك موجود دورگه
رو وارد نمايش مي كنن -
57:15 - 57:18و ما يك رنسانس چانسي آوالن رو وارد مي كنيم
-
57:18 - 57:22يك نژاد منتسب به زوريخ فان ادلويس افسانه اي
-
57:22 - 57:23درست ميگي. ما نمي بازيم
-
57:23 - 57:26نه، نمي بازيم
-
57:26 - 57:29مخصوصاً از زمانيكه واسه اطمينان
. دارم يه كارايي مي كنم -
57:29 - 57:35دينگ دانگ
-
57:35 - 57:38جام هيستينگز رو اجداد من
واسه اين به راه ننداختن كه -
57:38 - 57:42رد شده هايي مثل خروس و گاوهاي نر
.پيرامونش مسخره بازي دربيارن -
57:42 - 57:45بون اپتيت، بالزاك، و بون ووياج، بازنده اند
-
57:45 - 57:46مكسيرود
-
57:46 - 57:51بزرگ كننده، چكش مردانه؟
اينو از كجا آوردي؟ -
57:51 - 57:53اوه، تصادفاً از وسايل سفر پدرم پيدا كردم
-
57:53 - 57:55ولي اينجا نوشته
نسخه درمان پيپ اورت جوان -
57:55 - 57:57يه اشتباه تايپيه
.رو هر سه تا شيشه -
57:57 - 58:35.ببين، خفه شو
-
58:35 - 58:36
-
58:36 - 58:41چندبار بهت گفتم از غريبه ها غذا نگير؟
-
58:41 - 58:47جوانها، نمايش سگهاي فردا
.در تاريخ تكرار نخواهد شد -
58:47 - 58:52بخاطر پيروزي فردا
وجام هيستينگز -
58:52 - 58:53سلام، چانسي
-
58:53 - 58:55به سلامتي
.بيا بخور -
58:55 - 59:05شرمنده، رفيق
-
59:05 - 59:17
-
59:17 - 59:19!چانسي
-
59:19 - 59:20!آفرين
-
59:20 - 59:37.آفرين، چانسي
-
59:37 - 59:39چطوري رفيق، ها؟
-
59:39 - 59:45آماده اي؟ روبه راهي؟ آره؟
آماده اي دم تكون بدي؟ -
59:45 - 59:46آره، فكر كنم هستي
-
59:46 - 59:48روز خوبي داشته باشي
-
59:48 - 59:51اوه، ممنون. نمايش خوبي داشته باشي
-
59:51 - 59:56اوه، بايد همينطور باشه. من ميخوام
.امروز يه رقابت حسابي نشون بدم -
59:56 - 59:58مطمئنم كه نشون ميدي، پوپ
.پيپ -
59:58 - 60:00حواسم نبود، صورت اسهالي
-
60:00 - 60:05چي؟ الان چي گفتم؟
الان چي گفتم، رفيق؟ -
60:05 - 60:19بيجو كارونتا و سگ دكشوندش، فريتز
-
60:19 - 60:24خط آرواره ي قوي، قفسه سينه ي كشيده
.باسن خوش تركيب -
60:24 - 60:27من رو به ياد يك سوزان ساراندون جوان ميندازه
-
60:27 - 60:29...تاج بادالا
-
60:29 - 60:31
-
60:31 - 60:35نمايش شروع شد
-
60:35 - 60:36بادالان داباد
-
60:36 - 60:59و سگ بولداگش، بالزاك
-
60:59 - 61:01عجيبه
-
61:01 - 61:03انگار عمل نمي كنه
-
61:03 - 61:03شايد قرصها تاريخش گذشته
-
61:03 - 61:06خب، شنبه ي پيش خوب عمل كردن
-
61:06 - 61:13پدرم اتفاقي بهم گفت
-
61:13 - 61:25خداي من، اين حيوون خارق العاده ست
-
61:25 - 61:27يه تيكه كيك بود
-
61:27 - 61:34اوه، واقعاً اميدوارم خيلي روت اثر نگذاشته باشه
-
61:34 - 61:39پيپ اورت، كنت گري
.و گريت دنش، چانسي -
61:39 - 61:49
-
61:49 - 62:00
-
62:00 - 62:12!چانسي! وايستا
-
62:12 - 62:15!چانسي
-
62:15 - 62:18!چانسي
-
62:18 - 62:22
-
62:22 - 62:26!چانسي
-
62:26 - 62:28!چانسي
-
62:28 - 62:29
-
62:29 - 62:32بيا
-
62:32 - 62:35چانسي، بيا
-
62:35 - 62:36چانسي
-
62:36 - 62:37!چانسي
-
62:37 - 62:40چيكار مي كني؟
.بهم اعتماد كن -
62:40 - 62:42!چانسي، گفتم بيا
-
62:42 - 62:49
-
62:49 - 62:53لطفاً يه نفر دستمال بهش بده
-
62:53 - 62:55آقا يون خانوم ها
-
62:55 - 62:56از اومدنتون ممنونم
-
62:56 - 62:59نميدونم چي شد
-
62:59 - 63:02ممنونم
-
63:02 - 63:04خوشبختم
-
63:04 - 63:08چطور اون جهان سوميِ گاوپرستِ جامعه گريز
جرأت كرد به من توهين كنه؟ -
63:08 - 63:11و چطور چارلي ميتونه بي اندازه
از اون خوشش بياد؟ -
63:11 - 63:15خواهر تو. خواهرت با اون دوست غول
نفرت انگيزش مي چرخه -
63:15 - 63:16بهت ميگم، همه ي دنيا ديوانه شدن
-
63:16 - 63:21همه ي جوانب زندگي مورد تهديد قرار گرفتن
.و من خودم جلوش رو مي گيرم -
63:21 - 63:27پيپ، شايد بتونيم مورد استفاده
.بهتري براي شمشيرت پيدا كنيم -
63:27 - 63:30الكساندرا، تو كاملاً مطمئني كه خواهرت
.به دسته ي خروس و گاوهاي نر ملحق نشده -
63:30 - 63:33بله، پنه لوپه شبها ميره پيش
.پدر و مادرم -
63:33 - 63:35و تو و پنه لوپه دقيقاً شكل هميد؟
-
63:35 - 63:40خب، يكي از ما يه ماه گرفتگي داره
ميخواي ببينيش؟ -
63:40 - 63:43اگر يك بيچاره اصرار داشت بدبختيش
.رو فراموش كنه، كمكش كن -
63:43 - 63:45الكساندرا، به كمكت نياز دارم
-
63:45 - 63:46
-
63:46 - 63:51.چانسي، خفه شو
.بزودي اثر قرصا از بين ميره -
63:51 - 63:52الكساندرا، چرا هنوز اينجا نشستي؟
-
63:52 - 63:54فكر كردم گفتي ميخواي
.با شمشيرم بازي كني -
63:54 - 63:57اوه ، درسته، آره
-
63:57 - 64:00
-
64:00 - 64:01
-
64:01 - 64:09بيايد جشن بگيريم
-
64:09 - 64:10لطفاً، همه توجه كنن
-
64:10 - 64:38
-
64:38 - 64:42خانوم ها آقايون
-
64:42 - 64:44لطفاً، همه توجه كنن
-
64:44 - 64:47...لطفاً، توجه. ممكنه
-
64:47 - 64:49ميل دارم از همه بخاطر حضورشون
.تشكر كنم -
64:49 - 64:51از اجراي بالزاك هم ممنونيم
-
64:51 - 64:55خروس و گاوهاي نر فقط بيست امتياز از
،روباه و سگها عقب تره -
64:55 - 65:01اين يعني هركدوم مسابقه ي بعد رو
.ببره، برنده ي جام هيستينگز ميشه -
65:01 - 65:04پس، همه خوش باشين
-
65:04 - 65:06
-
65:06 - 65:08چي شده، گتين؟
-
65:08 - 65:10بالزاك كجاست؟
-
65:10 - 65:13فكر مي كنم يه جورايي نامزد كرده
-
65:13 - 65:38
-
65:38 - 65:41تاجي
سيدي، قرارت چطور بود؟ -
65:41 - 65:44تاجي، حق با تو بود
اون يه جنتلمن واقعيه -
65:44 - 65:47ما چاي خورديم، بعد يه شام رمانتيك
.و بعد يه كالسكه سواري رويايي -
65:47 - 65:49خيلي عاليه
.بعد با هم قاطي شديم -
65:49 - 65:52اون شورتم رو پاره كرد و تمام شب
رو سراميك ها با هم سکس كرديم -
65:52 - 65:55خوبه
.بريم حال كنيم -
65:55 - 65:57آقا، يه مشكلي واسه سايمون پيش اومده
-
65:57 - 66:00ببخشيد. چي شده؟
-
66:00 - 66:02سايمون؟
-
66:02 - 66:05...من يه
-
66:05 - 66:07.من يه مشكلي دارم
-
66:07 - 66:09.اوه خداي من ، حرف مي زنه
-
66:09 - 66:14خب، سايمون، مشكلت هرچي كه هست
.ما دوستات هستيم، مي توني بهمون بگي -
66:14 - 66:22خب ميدوني، در مورد اندازه ي دودولمه
1072
01:06:17,540 --> 01:06:18,871
...دودو -
66:22 - 66:26خب، مي دوني، اين يه حقيقته پذيرفته شده ست
-
66:26 - 66:31...كه دودول مردها
-
66:31 - 66:36بنظر خودشون كوچيكتر از اندازه ي لازمه
-
66:36 - 66:38خب، ميدونين، منم از همين ميترسم
-
66:38 - 66:41چون طبق محاسباتم حدود يازده اينچه
-
66:41 - 66:44يه بار ديگه بگو، خلاصه ش
-
66:44 - 66:47ميدوني، مشكل اينه كه
،هر بار كه سيخ ميشه -
66:47 - 66:52همه ي خون من از سرم هجوم ميبره
.به كله ي ...چيزم -
66:52 - 66:54و من نمي تونم صحبت كنم
-
66:54 - 66:55...ولي فكر مي كنين ميشه
-
66:55 - 66:56
-
66:56 - 66:57...اون
-
66:57 - 66:59بله
آره، فكر كنم مشكلي نداري -
66:59 - 67:05عمل مي كنه
-
67:05 - 67:07شرمندم وسط در آوردن اون
،چيزهاي گنده ي درازتون پريدم -
67:07 - 67:14تاجي، يه خانم جوان زيبا
.بيرون منتظرته -
67:14 - 67:20من تعجب ميكنم چرا بيشتر ازش استفاده نمي كني
-
67:20 - 67:24سلام
بخند -
67:24 - 67:27شرمنده م، بايد يه عكس از
.شرورانه ترين مهموني سال ميگرفتم -
67:27 - 67:29خب، پس، چرا نمياي يه گيلاس بزني؟
-
67:29 - 67:32عجله نكن. ميخوام غافلگيرت كنم
.بريم تو باغ يه قدمي بزنيم -
67:32 - 67:34غافلگيري تو باغ؟
-
67:34 - 67:37يه ثانيه بهم وقت ميدي؟
.خيلي سريع كيف پولم رو پر مي كنم -
67:37 - 67:38بيا بريم
-
67:38 - 67:49
-
67:49 - 67:51شگفت انگيزه
-
67:51 - 67:53خارق العاده ست
-
67:53 - 67:58دنباله دار پرسفون مدتهاست در آسمان
...انگلستان ديده نشده، درست از زمان -
67:58 - 68:04شكست ناپلئون در واترلو
.بله -
68:04 - 68:11بيا
-
68:11 - 68:15يه بار ديگه ميخوام غافلگيرت كنم
جدي؟ -
68:15 - 68:32بازم يه چشم انداز زيباست؟
-
68:32 - 68:38ديگه چشم انداز نيست
-
68:38 - 68:44
-
68:44 - 68:47يالا، هي. مثلاً مهمونيه
-
68:47 - 69:25هي، خوش تيپ، به چي نگاه مي كني؟
-
69:25 - 69:27سلام
-
69:27 - 69:32شموس يه قضيه اي رو در مورد تو
.بهم گفت. يه مورد خيلي درازشو -
69:32 - 69:57
-
69:57 - 70:00پنه لوپه؟
.فكر كردم رفتي تعطيلات -
70:00 - 70:06آره، رفته بودم
.ولي اصلاً نمي تونستم از فكرت دربيام -
70:06 - 70:09نمي تونستي؟
.نه -
70:09 - 70:11فوق العاده ست
-
70:11 - 70:13منو لمس كن، كِوين
.گتين -
70:13 - 70:18هر چي
-
70:18 - 70:21واي. خيلي عوض شدي
-
70:21 - 70:23قبلاً هم اين ماه گرفتگيو رو گردنت داشتي؟
-
70:23 - 70:26شبيه اين
-
70:26 - 70:29بازم سؤال بي معني داري؟
.نه، مشكلي نيست -
70:29 - 70:30خوبه
-
70:30 - 70:33
-
70:33 - 70:36جاي نگراني وجود نداره
-
70:36 - 70:46لباسات رو دربيار
-
70:46 - 71:00باشه
-
71:00 - 71:02
-
71:02 - 71:04
-
71:04 - 71:11
-
71:11 - 71:21
-
71:21 - 71:25عاليه
-
71:25 - 71:27
-
71:27 - 71:29دست لعنتيت رو بكش
-
71:29 - 71:34بي كله ي ايرلندي ويسكي خور
-
71:34 - 71:36عيسي ، مريم و جوزف
-
71:36 - 71:40نه. ديليپ، كامي و اليتا
.ما بادالانداباد هستيم -
71:40 - 71:44ما آمده ايم پسرمون رو غافلگير كنيم
.تاج محل -
71:44 - 71:45اون طبقه ي بالاست
-
71:45 - 71:49معذرت ميخوام، فكر كنم عاشق شدم
-
71:49 - 71:57
-
71:57 - 72:06
-
72:06 - 72:11
-
72:11 - 72:12آره
-
72:12 - 72:15ببخشيد
-
72:15 - 72:19عجب سگي
-
72:19 - 72:25
-
72:25 - 72:28واي
-
72:28 - 72:29واي
-
72:29 - 72:34من آماده ام دِسر كوچولوي من
-
72:34 - 72:35!غافلگير شدي
-
72:35 - 72:37!واي، خداي من
-
72:37 - 72:39!واي، خداي من
-
72:39 - 72:41!واي، خداي من! واي، خداي من
-
72:41 - 72:43برو! برو! !واي، خداي من
-
72:43 - 72:48
-
72:48 - 72:54ولم کن
-
72:54 - 73:00خب... پروازتون خوب بود؟
-
73:00 - 73:01جناب شهردار، هشيار باشيد
-
73:01 - 73:04آماده باشين كه بيش از حد تصورتون
.وحشت كنيد -
73:04 - 73:05ببخشيد.ببخشيد
-
73:05 - 73:09عاليه، لرد
نفرت انگيزه، مگه نه، جناب شهردار؟ -
73:09 - 73:14از اين طرف
.سلام، خوش تيپ -
73:14 - 73:17جناب شهردار؟
-
73:17 - 73:19جناب شهردار؟
-
73:19 - 73:24از اين طرف، جناب شهردار
-
73:24 - 73:27تو حالت خوبه؟
-
73:27 - 73:32
-
73:32 - 73:37جناب شهردار، اون با شيلنگش
.اين زن رو ناك اوت كرده -
73:37 - 73:49
-
73:49 - 73:51نگران نباش
-
73:51 - 73:52اونها از پسش بر ميان
-
73:52 - 73:56مثل خانواده ي تو نيست كه تا حالا
.تو رو لخت نديدن -
73:56 - 73:59...خب، ممكنه به اين پرمويي نه
-
73:59 - 74:02پدر
.ولي هنوز -
74:02 - 74:08...خب، شخص خاصي هست يا بوده كه تو
-
74:08 - 74:09نه! آره
-
74:09 - 74:12نه، منظورم اينه كه... آره، يكي بود
-
74:12 - 74:14واقعاً؟
-
74:14 - 74:18و چند بار...چند وقته
كه باهاشي؟ -
74:18 - 74:22خب، امشب اولين شبي بود كه با هم بوديم
-
74:22 - 74:23و قبلش تو اتاق خوابت بود
-
74:23 - 74:27شاباش. پسرم يه سگ شكاريه
-
74:27 - 74:29يه نمونه از بادالان دابادهاي قديم
-
74:29 - 74:33روزي يه دختر گيرت مياد، ها، بتا؟
-
74:33 - 74:36ها بتا؟
.يه چيزي تو همين مايه ها -
74:36 - 74:37پنه لوپه؟
-
74:37 - 74:41روباه كوچولوي خودم، من حاضرم
-
74:41 - 74:45خرگوش عزيزم، من حاضرم
-
74:45 - 74:49پنه لوپه، خيلي مطمئن نيستم
.اين سيستم عمل كنه -
74:49 - 74:52الان مرتب شدم؟
-
74:52 - 74:58كاملاً
از مهموني لذت مي برين، قربان؟ -
74:58 - 75:01ميدوني بتا، من بهت غبطه مي خورم
-
75:01 - 75:03تو درست مثل خودمي
-
75:03 - 75:07يه نمونه از بادالان دابادهاي قديمي
-
75:07 - 75:12پرداختن به اون كارا
.صبح و ظهر و شب -
75:12 - 75:16بساط ساندويچ صورتي
24ساعت در روز -
75:16 - 75:17بدون هزينه
-
75:17 - 75:20
-
75:20 - 75:23پدر! پدر! پدر! پدر، گوش كن
-
75:23 - 75:24
-
75:24 - 75:26نه اينطور نيست
-
75:26 - 75:30من سعي كردم ميراث خوبي براي شما باشم
-
75:30 - 75:33واقعاً سعي كردم
-
75:33 - 75:35ولي متأسفانه نااميدتون كردم
-
75:35 - 75:40مي دوني. من واقعاً يكي رو دوست دارم
.و اون فقط يه دختره -
75:40 - 75:43فقط يه دونه؟
-
75:43 - 75:49فقط يكي
-
75:49 - 75:51كه اينطور
-
75:51 - 75:57خب، اين دختره هم احساس تو رو داره؟
-
75:57 - 76:03فکر مي كنم
-
76:03 - 76:09خب، فكر مي كنم همه ي ما نبايد
.سگ شكاري باشيم -
76:09 - 76:12تو ناراحت نشدي؟
-
76:12 - 76:16واسه چي ناراحت باشم؟ تو پسر مني
-
76:16 - 76:18تماشاي تو كه مثل يه مرد مستقل بشي
-
76:18 - 76:21باعث افتخار منه، بتا
-
76:21 - 76:26بيا به پدرت يه ماچ گنده بده
-
76:26 - 76:28ممنون
-
76:28 - 76:30نه، نه، پدر، بازم بغلم كن
.اوه، بتا -
76:30 - 76:32اوه، بتا، دوستت دارم
.چيزي نيست -
76:32 - 76:35تا، نفسم بند اومد
.نفسم بند اومد بتا -
76:35 - 76:37بتا، نفسم بُريد
-
76:37 - 76:39اوه، دوستت دارم. دوستت دارم
!خايه هام -
76:39 - 76:41خدانگهدار
-
76:41 - 76:43ببخشيد، شاديتون رو خراب كردم؟
-
76:43 - 76:45تو اينجا چه غلطي مي كني؟
-
76:45 - 76:49من و جناب شهردار امشب چيزهاي جالبي
.كشف كرديم -
76:49 - 76:54كپي هاي دزدي از امتحان تاريخ هفته ي
.بعد در اتاق دانشجويان شما -
76:54 - 76:56دانشجوهاي من هرگز تقلب نمي كنن
-
76:56 - 76:59بله. خب
ميتونين گزارشتون روبه كميته ي انضباطي بدين -
76:59 - 77:03صبح اول وقت
-
77:03 - 77:06مي دوني، جالبه كه كارها چطور
جور ميشن، مگه نه؟ -
77:06 - 77:12پيشنهاد مي كنم اثاثت رو جمع كني، پاكستاني
پاكستاني -
77:12 - 77:15خودتو نگهدار پسرم. خودتو نگهدار
-
77:15 - 77:19اون با منه
!پدر -
77:19 - 77:25دانشگاه كامفورد بزرگترين مؤسسه ي
.تحصيلات عالي در دنياست -
77:25 - 77:28ما با تخلفات به شدت برخورد مي كنيم
-
77:28 - 77:35به همين خاطر به اطلاعتون ميرسونم
.كه همتون اخراجيد -
77:35 - 77:37سؤالات رو من دزديدم
-
77:37 - 77:42ربان، اين مسخره ست
.ساكت، گتين، همونجوريه كه بايد باشه -
77:42 - 77:44من مسائل اوليه ي تاريخ
.انگلستان رو نمي دونم -
77:44 - 77:48پس چطور مي تونم توقع داشته باشم
دانشجوهام تو امتحان قبول بشن؟ -
77:48 - 77:52ميپذيرم كه اين يه نقطه ضعفه
.ولي نقطه ضعف منه، نه اونها -
77:52 - 77:57خب، ميدونين معنيش اينه كه فوراً
.اخراج ميشيد -
77:57 - 77:59.بله
-
77:59 - 78:02فقط ازتون ميخوام دانشجوهام رو
-
78:02 - 78:03بخاطر اشتباه من تنبيه نكنيد
-
78:03 - 78:07اونا همشون بايد اخراج بشن
.اونا سؤالا رو ديدن -
78:07 - 78:10دليلي نمي بينم كه همه ي افراد خونه
تنبيه بشن -
78:10 - 78:11...بخاطر كار آقاي بادا
-
78:11 - 78:13
-
78:13 - 78:14!بادالان داباد
-
78:14 - 78:15ممنون
.اوه، بله -
78:15 - 78:17بله، بخاطر تخلف ايشون
-
78:17 - 78:21خب يه امتحان شفاهي ازشون ميگيريم
-
78:21 - 78:26اگه قبول شدن، كه مي مونن
.وگرنه، خب، اخراجن -
78:26 - 78:27خوبه
-
78:27 - 78:37ولي به هر حال، آقاي بادالان داباد
.اخراج شما قطعيه -
78:37 - 78:40صبركن، شارلوت بذار توضيح بدم
-
78:40 - 78:42بيش از اندازه شنيدم، ممنون
-
78:42 - 78:44باورم نميشه كه ما مزخرفاتت
رو باور كرديم -
78:44 - 78:45...ولي
-
78:45 - 78:49اون بچه ها تورو مي پرستيدن
.من تو رو تحسين مي كردم -
78:49 - 78:52ولي همه ي ما مسخره بوديم، مگه نه؟
.چون تو غيراز يه متقلب هيچي نيستي -
78:52 - 78:54ببين، هدفم اين نبود كه به كسي صدمه بخوره، خب؟
-
78:54 - 78:56...اگه ميشه فقط بذار توضيح بدم
.نه -
78:56 - 78:59،راه جهنم با اهداف خوب سنگ فرش شده
مگه نه؟ -
78:59 - 79:03روز خوبي داشته باشين
.آقاي بادالان داباد -
79:03 - 80:09
-
80:09 - 80:11همه مون ميدونيم كه چرا اينجا آمديم
-
80:11 - 80:25شروع مي كنيم
-
80:25 - 80:26
-
80:26 - 80:29يالا جيگر. يالا
-
80:29 - 80:33پدر بزودي ميره
اوه، تو ميخواي بديش به من، مگه نه؟ -
80:33 - 80:35يالا
ميخوام يه روش ديگه رو امتحان كنم، جيگر -
80:35 - 80:37سعي مي کنم خوشت بياد
-
80:37 - 80:40ازش خوشت نمياد، مگه نه؟
جنده كوچولو؟ -
80:40 - 80:46سلام، بچه ها. چطور بود؟
-
80:46 - 80:51خب، ببينيد، مهم اينه كه سعي خودتونو
...كردين، درسته؟ اين -
80:51 - 80:53قبول شدين؟
-
80:53 - 80:55اوه، قبول شدين
!آره -
80:55 - 80:59
-
80:59 - 81:00چي شده، گتين؟
-
81:00 - 81:03آه، خب، همشو مديون شما هستيم، آقا
-
81:03 - 81:05و به محض اينكه فردا از اينجا بريد
-
81:05 - 81:07ما در جام هيستينگز قلع و قمع مي شيم
-
81:07 - 81:10آه، خواهشاً، گتين
اين واقعاً خنده داره -
81:10 - 81:12همشو مديون خودتون هستين
-
81:12 - 81:14مي دونين، احساسم ميگه
.كه شما بچه ها برنده ميشين -
81:14 - 81:19واسه همين يه كم مشروب گرفتم
-
81:19 - 81:21حالا شما بچه ها، وقتي به اينجا
.رسيدين، ردتون كردن -
81:21 - 81:27و شما به اون نازپرورده ها
.نشون دادين كه ازشون بهترين -
81:27 - 81:30و بخاطر كارو تلاش زيادتون
-
81:30 - 81:36كامفورد، يكي از بهترين مؤسسات
.در دنيا، حالا در اختيار شماست -
81:36 - 81:40و زمان اون رسيده كه بريم بيرون
،و بزنيم در كون اين سگ و روباه ها -
81:40 - 81:43و جام هيستينگز رو ببريم
-
81:43 - 81:46به سلامتي خروس و گاوهاي نر
-
81:46 - 81:47نه، نشد، دوباره
-
81:47 - 81:52به سلامتي خروس و گاوهاي نر
-
81:52 - 82:30
-
82:30 - 82:32تاج محل، بتا، يه كم خوشحال باش
-
82:32 - 82:37يه مدرسه ي بهتر پيدا مي كني
-
82:37 - 82:41پدر، من واقعاً، واقعاً متأسفم
.كه ناراحتتون كردم -
82:41 - 82:47من فقط ميخواستم جاي پاي افسانه اي
.شما پامو بذارم -
82:47 - 82:50بهت در مورد داستان پردازي هات
هشدار ندادم، ديليپ، ها؟ -
82:50 - 82:53بهش بگو
-
82:53 - 83:00تاج، بايد در مورد يه تغييرات جزئي
.در مورد حقيقت بهت بگم -
83:00 - 83:04متأسفانه من هرگز عضو
.روباه و سگها نبودم -
83:04 - 83:06چي؟
-
83:06 - 83:09پس اون داستانها؟
-
83:09 - 83:14صبركن. اونايي كه مربوط به سلطان جذابيتتون
بود، حقيقت دارن، درسته؟ -
83:14 - 83:17اگه بود كه خوب بود
.اگه پيدا كنه كه خوشبخت ميشه -
83:17 - 83:20بيشتر شبيه سلطان پشتي صندليه
-
83:20 - 83:23يه نفر بايد قبول كنه، يه كم سخته
.كه هميشگي باشه -
83:23 - 83:24!صبركن! صبركن
-
83:24 - 83:27واسه چي تو گروه روباه و سگها نبودي؟
-
83:27 - 83:29فكر كردم پذيرفته شدم
-
83:29 - 83:33ولي وقتي رسيدم، يه جورايي
.اشتباه شده بود -
83:33 - 83:36گفتن، يه اشتباه تايپي
-
83:36 - 83:37شوخي مي كني
-
83:37 - 83:39مهم نيست، بتا
-
83:39 - 83:43شايد اين دانشگاه جاي ما
.بادالان دابادها نيست -
83:43 - 83:49بيا. بريم خونه
-
83:49 - 83:52ميشه چند دقيقه منو تنها بذارين ؟
-
83:52 - 84:05آره، بتا، البته. چالو
.بيرون منتظر باشيم -
84:05 - 84:08فرض كنيم من احتياجي به اون
.ماشين حمل گلف نداشتم -
84:08 - 84:12سرعت اون ماشين حمل گلف چقدره؟
-
84:12 - 84:16تو اينجا چيكار مي كني؟
وقت نداريم. تو راه توضيح مي دم -
84:16 - 84:22همه تون به رقابت نهاييِ جام
.هيستينگز خوش آمديد -
84:22 - 84:30
-
84:30 - 84:34حالا فقط دو تيم امتيازات كافي
رو براي رقابت در -
84:34 - 84:37مرحله پاياني كسب كرده اند
-
84:37 - 84:38روباه و سگها
-
84:38 - 84:41و خروس و گاوهاي نر
-
84:41 - 84:45روباه و سگها، نماينده شما كيه؟
-
84:45 - 84:47من هستم
-
84:47 - 84:51خروس و گاوهاي نر، نماينده شما كيه؟
-
84:51 - 84:53من هستم
-
84:53 - 84:59
-
84:59 - 85:02تو اينجا چكار مي كني؟
.تو اخراج شدي -
85:02 - 85:06.متأسفم، آقاي اورت درست ميگن
...فقط دانشجويان حاضر مي تونن -
85:06 - 85:08شهردار كانينگهام، فكر كنم تصميمتون
.عوض بشه -
85:08 - 85:12چارلي، حواست رو از دست دادي؟
.كاملاً برعكس -
85:12 - 85:14اگر از نزديك به اين عكس نگاه كنيد
-
85:14 - 85:17مي بينيد كه يك زن سؤالات دزديده شده
.رو نگه داشته -
85:17 - 85:22اين يعني اون شخص تاج نبوده. اون با اعترافش
.فقط ميخواست به دوستاش كمك كنه -
85:22 - 85:31اونجا واي نستا مردجوان
.خودتو براي رقابت آماده كن -
85:31 - 85:35هورا
-
85:35 - 85:39خروس و گاوهاي نر
-
85:39 - 85:45گارد بگيريد
-
85:45 - 85:51امتياز براي روباه و سگها
-
85:51 - 85:54خب، اون ماهره
.تو تمركز نداري -
85:54 - 85:57هربار كه از سمت چپ حمله ميكنه
.گاردش باز ميشه -
85:57 - 85:58همون وقت بايد حمله كني
-
85:58 - 85:58الو. من دارم سعي مي كنم
-
85:58 - 86:01آخه سر و صداهاش كارو يه كم
.سخت مي كنه -
86:01 - 86:06آه، مبارزه اولي مون يادته
.برو -
86:06 - 86:14
-
86:14 - 86:22امتياز براي خروس و گاوهاي نر
-
86:22 - 86:30عالي بود. توصيه ي ديگه اي هست؟
آره -
86:30 - 86:31يادداشت برداشتم
-
86:31 - 86:34مي دوني، فكر كنم
.بالاخره دارم ازش زهرچشم مي گيرم -
86:34 - 86:36
-
86:36 - 86:42يه نفر عصبانيتش رو خالي كرد
-
86:42 - 86:44بهتره مثل اجدادم تسويه حساب كنيم
حاضري؟ -
86:44 - 86:48تو ميخواي ازموفقيت من درراه اقتصادي استفاده كني؟
.نه -
86:48 - 86:52.اولين خون
اولين خون؟ -
86:52 - 86:57يالا پاكستاني، اين شانسو داري
كه شمشيرت رو به طبقه اشرافي بزني -
86:57 - 87:03پيپ، تمومش كن
-
87:03 - 87:04پيپ، من از فضولي بدم مياد
-
87:04 - 87:06ولي فكر مي كني
...عقده ي شمشيربازيته -
87:06 - 87:13نقاط ضعفت رو مي پوشونه؟
-
87:13 - 87:18خشونت چيزي رو حل نمي كنه، عوضي
-
87:18 - 87:20
-
87:20 - 87:22متأسفم
-
87:22 - 87:25نه، نيستم
-
87:25 - 87:27گتين
-
87:27 - 87:29ممنون
-
87:29 - 87:31آه، لعنتي
-
87:31 - 87:47فكي نمي كنم بهش برسي، راجي
.ما نميخوايم تو اينجا باشي -
87:47 - 87:50اگه ما اينجا نبوديم، كي مواظب باغهاي
كهنه ت بود و كي بهت چاي ميداد؟ -
87:50 - 87:54در حاليكه ادعا مي كني آدم مهمي هستي؟
-
87:54 - 88:07من مطمئنم كه زنده مي مونم، راجي
.تو رو نمي دونم -
88:07 - 88:09تو مغروري، تو نژادپرستي
توخودپرستي -
88:09 - 88:17و مثل معلم رقص تو يه كشتي تفريحي
.لباس مي پوشي -
88:17 - 88:20انگار پرده رو واسه تو انداختن، راجي
-
88:20 - 88:23فكر خوبيه، پيپ
-
88:23 - 88:26
-
88:26 - 88:31
-
88:31 - 88:35پرش و فرود
-
88:35 - 88:37آه، خداي من. پيپ فوق العاده بود
چطوري اين كارو كردي؟ -
88:37 - 88:45خب، من تمرين داشتم، كاركردم
...بايد تغذيه خوبي داشته باشي -
88:45 - 88:53ديگه داره خسته كننده ميشه
-
88:53 - 88:58فن رتبون رو اجرا كن
-
88:58 - 89:02اوه، رتبون. بسيار مؤثر
-
89:02 - 89:07ولي يه خبر بد. من بهش ياد دادم
-
89:07 - 89:09زمان ملاقات اجدادت رسيده، هاجي
-
89:09 - 89:16اوه، آره؟
.شايد تو ميخواي اجداد خودتو ملاقات كني -
89:16 - 89:19!نه
-
89:19 - 89:26!پدر
-
89:26 - 89:35
-
89:35 - 89:37اسمم هم تاجه
-
89:37 - 89:40...امتياز و نتيجه به نفع آقاي با
-
89:40 - 89:42
-
89:42 - 89:46بادالان داباد
-
89:46 - 89:49ميشه يه نفر به من دستمال بده
-
89:49 - 90:00تبريك ميگم، مرد جوان
.تبريك -
90:00 - 90:04خانمها و آقايان
-
90:04 - 90:09برنده ي امسال رو بهتون معرفي مي كنم
،خروس و گاوهاي نر -
90:09 - 90:16برندگان امسال جام هيستينگز
-
90:16 - 90:18!هورا
-
90:18 - 90:23صبر كنيد. صبر كنين. صبر كنيد
-
90:23 - 90:25صبر كنيد. صبر كنين. صبر كنيد
-
90:25 - 90:30پدر من ميليونها پوند به اين دانشگاه بخشيده
-
90:30 - 90:35بازتاب كاري رو كه داريد
.انجام ميديد، درنظر بگيريد -
90:35 - 90:38بهش بگو
خيلي خب. خيلي خب -
90:38 - 90:44پيپ برگه ي سؤالات رو دزديد و
.منو فرستاد كه تو اتاقشون بذارم -
90:44 - 90:47
-
90:47 - 90:52خب، شايد تو بايد بازتاب كاري رو
.كه انجام دادي درنظر بگيري، پيپ -
90:52 - 91:02بله، حق با ايشونه. تو اخراجي
-
91:02 - 91:07خوب شد، نمي تونستم اون كيسه دماغ رو تحمل كنم
-
91:07 - 91:11!سامي
-
91:11 - 91:17!سامي
-
91:17 - 91:20لرد رايت وود؟
-
91:20 - 91:21بله
-
91:21 - 91:25پيپ اورت هستم. كنت گري
-
91:25 - 91:29آقاي اورت، من...نشناختمتون
-
91:29 - 91:30اوه، مهم نيست. نه
-
91:30 - 91:33فقط ميخواستم بگم، سفارش نامه تون بدستم رسيد
-
91:33 - 91:34و ميخواستم بابت همه چيز تشكر كنم
-
91:34 - 91:40بله، در اون مورد
.به نظر مياد يه اشتباهي شده -
91:40 - 91:43اشتباه؟
.متأسفانه، اشتباه تايپي -
91:43 - 91:46ميخواسته بگه شما به اون پست نرسيديد
-
91:46 - 91:48متأسفم، دوست قديمي
-
91:48 - 91:50اشتباه تايپي
-
91:50 - 91:54اون سعي مي كنه بهت بگه، گمشو، پيپ
-
91:54 - 91:59نه، باشه. آره، باشه. حتماً. كاملاً
.اوه، باشه -
91:59 - 92:03...شما مطمئنيد اشتباه تايپي
.كاملاً واضحه. ممنون. عاليه -
92:03 - 92:06بتا، بتا، بتا، بتا، بتا، بتا
-
92:06 - 92:09تا حالا اينقدر بهت افتخار نكرده بودم
-
92:09 - 92:11ممنون، پدر
-
92:11 - 92:13ميدونين، پسر شما
.بزرگترين سگ شكاري در دانشگاهه -
92:13 - 92:16پسر من، يك سگ شكاري؟
-
92:16 - 92:18عملاً باران لباس زير زنانه مي ريزه
-
92:18 - 92:19وقتي تو خيابون راه ميره
-
92:19 - 92:23من هميشه مي دونستم كه پسرم
.جا پاي من ميذاره -
92:23 - 92:25به دنبال ساندويچ صورتي
-
92:25 - 92:30سگ شكاري بودن
.در ژن بادالان دابادهاست -
92:30 - 92:31خب ممكنه در ژن اون باشه عزيزم
-
92:31 - 92:36ولي وقتي به تو نگاه مي كنم دقيقاً
.هيچي پيدا نمي كنم -
92:36 - 92:39تو داري ميگي من بي اثرم؟
.من پدر سه تا بچه ام -
92:39 - 92:41كه چي؟ اگه تشكمون ميتونست حامله كنه
-
92:41 - 92:43الان پدر 6تا بچه بودي
-
92:43 - 92:44دارم بهت اخطار ميدم، زن
-
92:44 - 92:45از ترس لرزيدم
-
92:45 - 92:47نميخوام بدتر بشم
-
92:47 - 92:48ممنون كه پدرم رو قبول كردي
-
92:48 - 92:52اونا اينجا زندگي نمي كنن، مگه نه؟
.اوه، نه، نه. ميلواكي -
92:52 - 92:55باعث خوشحاليه
-
92:55 - 92:57بايد بدوني كه من مرد پولداري نيستم
-
92:57 - 93:00من نه خونه دارم نه چيز ديگه
.كنت هم نيستم -
93:00 - 93:03در واقع تنها دارائي من
.يه تويوتا كرولا مدل هشتادوشيشه -
93:03 - 93:06اوه، ول كن آقاي بادالان داباد
-
93:06 - 93:09فراموش كردي چه شمشيرباز ماهري هستي
-
93:09 - 93:14.اصلاً، اونجا تقريباً داشتم مي مردم
...منظورم اينه كه من دوتا -
93:14 - 93:19تو به من مي گفتي سگ شكاري؟
.ممكنه -
93:19 - 93:20صحيح
-
93:20 - 93:25
-
93:25 - 93:27گرچه من از تو بهتر شمشير ميزنم
-
93:27 - 93:28اوه، واقعاً؟
.آره -
93:28 - 93:29ميخواي دوباره مبارزه كنيم؟
پس بريم -
93:29 -بزن بريم، آره
- Title:
- Van Wilder 2 FULL MOVE (11 Subtitles)
- Description:
-
Subtitles: Serbian, Czech, Greek, Spanish, German, Turkish, Persian, Vietnamese, English, Romanian and Slovenian,
Year: 2006
Genre: Comedy | Romance
Running time: 97 min.
Description: Taj Mahal Badalandabad leaves Coolidge College behind for the halls of Camford University in England, where he looks to continue his education, and teach an uptight student how to make the most out of her academic career.Director: Mort Nathan
Writers: David Drew Gallagher, Brent Goldberg (characters), and 1 more credit »
Stars: Kal Penn, Lauren Cohan and Daniel PercivalSUBSCRIBE FOR MORE!
http://www.youtube.com/user/AmateurCardTricks
https://plus.google.com/u/0/114216886569449095392/posts
https://plus.google.com/u/0/communities/113872623382498533713
https://plus.google.com/u/0/communities/109464566925462688150
https://plus.google.com/u/0/communities/111391085206640617768 - Duration:
- 01:38:20
![]() |
Amara Bot edited Persian subtitles for Van Wilder 2 FULL MOVE (11 Subtitles) | |
![]() |
Amara Bot added a translation |