OTP 義工談論為什麼替 Tedx 演講音譯是那麼重要
-
0:00 - 0:01我的名字是 Bob Prottas
-
0:01 - 0:04來自美國,康乃狄克州的Trumbull
-
0:04 - 0:07我現在出席TEDActive Conference 2015會議
-
0:07 - 0:10我曾在杜邦擔任27年的化學家
-
0:10 - 0:12然後於4年前退休
-
0:12 - 0:15我有個失聰的長子,他是我從韓國領養回來的
-
0:15 - 0:18我記得跟他觀看有字幕的電視節目時
-
0:18 - 0:22心想:"有字幕真是件好事"
-
0:22 - 0:26我便把TED演講配上字幕視為我的任務
-
0:26 - 0:28如此一來失聰或有聽力障礙的朋友可以觀賞
-
0:28 - 0:31然後我知曉了這整個翻譯計畫
-
0:31 - 0:34在這裡他們將字幕翻譯成其他語言
-
0:34 - 0:37而我將英文的演講配上英文字幕
-
0:37 - 0:39然後其他人可以再將這些字幕
-
0:39 - 0:41轉換成別的語言
-
0:41 - 0:44因此全世界的人們都看得到
-
0:44 - 0:45再以自己的語言閱覽這些影片
-
0:45 - 0:47我覺得這相當的值得敬佩
-
0:48 - 0:50那𥚃實在有太多的演講可以選擇
-
0:50 - 0:54所以會一時不知道該如何開始
-
0:54 - 0:55這件事最好的地方
-
0:55 - 0:58是有TED組織的全力支持
-
0:58 - 1:00然後有許多場的TEDx演講
-
1:00 - 1:02它們像珍珠、像未經琢磨的鑽石
-
1:03 - 1:04讓人非常興奮
-
1:04 - 1:06你有如此多廣大的觀眾
-
1:07 - 1:08自己的一點貢獻
-
1:08 - 1:12對造就了這世界大事有很大的幫助
-
1:12 - 1:13我很樂意
- Title:
- OTP 義工談論為什麼替 Tedx 演講音譯是那麼重要
- Description:
-
公開翻譯計劃義工 Bob Prottas 講述自己替TEDx 講座音譯的經驗,讓這些演講可以翻譯成超過100種語文。
FiFilm by Kier Atherton. Produced by Kristin Windbigler. Music by Wartime Blues.
想了解多些 TED 公開翻譯計劃,請到 TED.com/translate
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 01:17
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Wink Wong accepted Chinese, Traditional subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Wink Wong edited Chinese, Traditional subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Wink Wong edited Chinese, Traditional subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Wink Wong edited Chinese, Traditional subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important |