Return to Video

Um voluntário do OTP conta porque é importante transcrever palestras TEDx.

  • 0:00 - 0:02
    Chamo-me Bob Prottas.
  • 0:02 - 0:04
    Venho de Trumbull, Connecticut, nos EUA.
  • 0:04 - 0:07
    Estou aqui na Conferência TEDActive 2015.
  • 0:07 - 0:10
    Fui químico na DuPont durante 27 anos,
  • 0:10 - 0:12
    e reformei-me há quatro anos.
  • 0:12 - 0:15
    O meu filho mais velho é surdo
    e foi adotado na Coreia.
  • 0:15 - 0:19
    Lembro-me de ver programas da TV
    com ele, com as legendas, e pensar:
  • 0:19 - 0:22
    "Ainda bem que há legendas".
  • 0:22 - 0:26
    Considerei que a minha missão
    era legendar as palestras TED
  • 0:26 - 0:29
    para que os mudos e deficientes
    auditivos pudessem vê-las.
  • 0:29 - 0:31
    Depois ouvi falar do projeto de tradução
  • 0:31 - 0:34
    em que se traduzem
    as legendas noutras línguas.
  • 0:34 - 0:37
    Eu agarro numa palestra em inglês
    e faço as legendas em inglês.
  • 0:37 - 0:39
    Assim, podem agarrar nessas legendas
  • 0:39 - 0:41
    e traduzi-las para as diversas línguas.
  • 0:41 - 0:43
    As pessoas por esse mundo fora
  • 0:43 - 0:45
    podem vê-las e lê-las na sua língua,
  • 0:45 - 0:47
    o que eu acho excecional.
  • 0:48 - 0:51
    Há tantas palestras por onde escolher
  • 0:51 - 0:54
    que nem sabemos por onde começar.
  • 0:54 - 0:55
    A beleza disto tudo
  • 0:55 - 0:58
    é que é a organização TED
    que promove tudo isto.
  • 0:58 - 1:00
    Há uma grande quantidade de palestras TEDx.
  • 1:00 - 1:03
    São como pérolas,
    como diamantes em bruto.
  • 1:03 - 1:05
    É muito empolgante.
  • 1:05 - 1:07
    Temos uma audiência muito maior.
  • 1:07 - 1:10
    Um pequeno esforço da minha parte
    percorre um longo caminho
  • 1:10 - 1:12
    para tornar este fenómeno
    uma coisa mundial.
  • 1:12 - 1:14
    Gosto disso.
Title:
Um voluntário do OTP conta porque é importante transcrever palestras TEDx.
Description:

Bob Prottas, um voluntário do Open Translation Project, fala sobre a sua experiência de transcrever palestras TEDx, tornando-as acessíveis para serem traduzidas em mais de 100 línguas.

Filme de Kier Atherton. Produzido por Kristin Windbigler. Música de Wartime Blues.

Para saber mais sobre o Open Translation Project do TED, ir a TED.com/translate

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
01:17

Portuguese subtitles

Revisions