Członek ochotniczego projektu OTP opowiada, dlaczego napisy dla niesłyszących są ważne
-
0:00 - 0:01Nazywam się Bob Prottas,
-
0:01 - 0:04pochodzę z Trumbull
w stanie Connecticut w USA. -
0:04 - 0:07Uczestniczę w konferencji TEDActive 2015.
-
0:07 - 0:1027 lat pracowałem jako chemik dla DuPont,
-
0:10 - 0:12od 4 lat jestem na emeryturze.
-
0:12 - 0:15Mój przybrany syn jest niesłyszący.
-
0:15 - 0:18Oglądając z nim telewizję z napisami,
-
0:18 - 0:22zrozumiałem, dlaczego są potrzebne.
-
0:22 - 0:26Tworzenie napisów oryginalnych
dla prelekcji TEDx traktuję jako misję. -
0:26 - 0:28Chcę, żeby Głusi i niedosłyszący
mieli do nich dostęp. -
0:28 - 0:31Dowiedziałem się o otwartym
projekcie tłumaczeniowym TED, -
0:31 - 0:34w ramach którego ochotnicy
tworzą i tłumaczą napisy. -
0:34 - 0:37Ja robię napisy oryginalne
do prelekcji angielskich. -
0:37 - 0:39Kiedy prelekcja ma napisy oryginalne,
-
0:39 - 0:41można ją przetłumaczyć,
-
0:41 - 0:44dzięki czemu ludzie na całym świecie
-
0:44 - 0:46mogą oglądać prelekcje ze zrozumieniem,
-
0:46 - 0:47co uważam za niesamowite.
-
0:48 - 0:50Jest tak wiele prelekcji TEDx do wyboru,
-
0:50 - 0:54że trudno zdecydować, od czego zacząć.
-
0:54 - 0:55A najlepsze jest to,
-
0:55 - 0:58że organizacja TED
promuje niektóre z nich. -
0:58 - 1:00Ale tych prelekcji TEDx jest mnóstwo,
-
1:00 - 1:02które są jak nieoszlifowane diamenty.
-
1:03 - 1:04To strasznie motywuje,
-
1:04 - 1:06bo naszą pracę widzi
bardzo szeroka publiczność. -
1:07 - 1:09Mój niewielki udział w tym procesie
-
1:09 - 1:13pomaga mu stać się międzynarodowym
zjawiskiem, i to lubię.
- Title:
- Członek ochotniczego projektu OTP opowiada, dlaczego napisy dla niesłyszących są ważne
- Description:
-
Bob Prottas, członek Otwartego Projektu Tłumaczeniowego TED, opowiada o swoich przeżyciach związanych z tworzeniem napisów w języku oryginalnym dla prelekcji TEDx, po to, by umożliwić przetłumaczenie ich na ponad 100 języków.
Film: Kier Kier Atherton. Produkcja: Kristin Windbigler. Muzyka: Wartime Blues.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 01:17
Krystian Aparta approved Polish subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Krystian Aparta accepted Polish subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Krystian Aparta edited Polish subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Krystian Aparta edited Polish subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Krystian Aparta edited Polish subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Krystian Aparta edited Polish subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Krystian Aparta edited Polish subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Agata Vyhnankova edited Polish subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important |