Egy OTP önkéntes beszél arról, miért fontos a TEDx beszédek feliratozása.
-
0:00 - 0:01Bob Prottas vagyok.
-
0:01 - 0:04Amerikában élek,
Trumbullban, Connecticutban. -
0:04 - 0:07A 2015-ös TEDActive Konferenciára jöttem.
-
0:07 - 0:1027 évig voltam vegyész a DuPontnál,
-
0:10 - 0:12aztán négy éve nyugdíjba mentem.
-
0:12 - 0:15A legidősebb fiam siket
és Koreából fogadtuk örökbe, -
0:15 - 0:18emlékszem, hogy néztem vele
a feliratos tévéműsorokat, -
0:18 - 0:22és azt gondoltam: "Milyen
szerencse, hogy vannak feliratok!" -
0:22 - 0:26Küldetésemnek éreztem, hogy
feliratozzam a TED Beszédeket, -
0:26 - 0:28hogy így a siketek és nagyothallók
is láthassák őket. -
0:28 - 0:31Ezután hallottam a fordítási projektről,
-
0:31 - 0:34amikor a feliratokat újabb
nyelvekre fordítják. -
0:34 - 0:37Fogom az angol beszédet,
és leírom az angol feliratot. -
0:37 - 0:39Ők pedig veszik ezt a feliratot,
-
0:39 - 0:41és lefordítják különböző nyelvekre,
-
0:41 - 0:44hogy a világ minden részén megnézhessék,
-
0:44 - 0:46és az anyanyelvükön olvashassák
az emberek, -
0:46 - 0:47ami lenyűgöző.
-
0:48 - 0:50Annyi beszéd közül választhatunk,
-
0:50 - 0:54hogy az ember nem is tudja, hol kezdje.
-
0:54 - 0:55És az a szépsége,
-
0:55 - 0:58hogy a TED szervezete
sok mindent népszerűsít. -
0:58 - 1:00De ott vannak a TEDx-beszédek is,
-
1:00 - 1:02valódi igazgyöngyök,
csiszolatlan gyémántok. -
1:03 - 1:04Rendkívül lelkesítő:
-
1:04 - 1:06sokkal szélesebb közönséget kapunk.
-
1:07 - 1:09Az én kicsi erőfeszítésemnek
nagy hozadéka, -
1:09 - 1:12hogy az egész világot átérő
jelenségbe kapcsolódik. -
1:12 - 1:13És ez kedvemre való.
- Title:
- Egy OTP önkéntes beszél arról, miért fontos a TEDx beszédek feliratozása.
- Description:
-
A Nyílt Fordítási Projekt önkéntese, Bob Prottas mesél a TEDx beszédek feliratozása közben szerzett tapasztalatairól, és hogy ezzel több mint száz nyelvre teszi lehetővé a fordításukat.
A filmek Kier Atheron készítette. Producer: Kristin Windbigler. Zene: Wartime Blues.
Ha többet akarsz megtudni a TED Nyílt Fordítási Projektjéről, kattints a TED.com/translate linkre.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 01:17
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Reka Lorinczy accepted Hungarian subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Panka Rudolf edited Hungarian subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Panka Rudolf edited Hungarian subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important |