Return to Video

Firefox: Evolution of a Brand

  • 0:00 - 0:04
    Eu comecei a trabalhar no redesign da
    marca há cerca de oito ou nove meses.
  • 0:04 - 0:06
    E de certa forma eu sempre me
    perguntei como
  • 0:06 - 0:08
    saberemos quando tiver acabado?
  • 0:08 - 0:11
    [MÚSICA]
  • 0:11 - 0:15
    Toda vez que você mexe em uma marca tão
    amada quanto o Firefox
  • 0:15 - 0:17
    você tem que ter muito cuidado.
  • 0:17 - 0:18
    [MÚSICA]
  • 0:18 - 0:22
    Nosso logo sempre foi essa Raposa.
  • 0:22 - 0:25
    voando pelo ar cercando o globo
    em alta velocidade
  • 0:25 - 0:31
    E nós temos muito valor de marca
    transmitido no logo do Firefox.
  • 0:31 - 0:34
    Cerca de 250 milhões de pessoas no mundo
    usam o Firefox todo mês.
  • 0:34 - 0:38
    E outros milhares contribuem
    para o projeto Firefox.
  • 0:38 - 0:41
    Como resultado disso, eles têm
    muito amor pela Raposa.
  • 0:41 - 0:43
    É como se fosse alguém da
    família para eles.
  • 0:43 - 0:46
    Tem sido o ponto de entrada para
    a internet por 15 anos.
  • 0:46 - 0:48
    Você não quer estragar isso.
  • 0:48 - 0:52
    Mas aquela Raposa não contemplava
  • 0:52 - 0:54
    todos os diferentes produtos e serviços
  • 0:54 - 0:56
    que nós vamos trazer para o mundo.
  • 0:56 - 0:58
    Firefox é mais do que um navegador.
  • 0:58 - 1:01
    Na verdade ele é uma grande família
    de produtos e serviços.
  • 1:01 - 1:04
    Todos focados em privacidade,
    todos conectados entre si.
  • 1:04 - 1:07
    Fazer renovação de marca é
    criar uma nova linguagem.
  • 1:07 - 1:11
    E se você não tem vogais ou
    consoantes suficientes,
  • 1:11 - 1:12
    isso se torna problemático.
  • 1:12 - 1:17
    [MÚSICA]
  • 1:17 - 1:19
    Porque nossas raízes vêm do código aberto
  • 1:19 - 1:23
    nós acreditamos fortemente em
    participação e transparência.
  • 1:23 - 1:25
    Tradicionalmente quando se
    faz design de marca
  • 1:25 - 1:27
    é a portas fechadas
  • 1:27 - 1:29
    Não é o jeito que nós fazemos.
  • 1:29 - 1:32
    Nós demos o projeto a três times
    de design diferentes
  • 1:32 - 1:34
    em três caminhos criativos diferentes:
  • 1:34 - 1:35
    "Fogo"
  • 1:35 - 1:36
    "Raposa"
  • 1:36 - 1:37
    e "Livre"
  • 1:37 - 1:40
    O que diabos mais você poderia criar?
  • 1:40 - 1:43
    Os três times curtiram muito a criação
    uns dos outros.
  • 1:43 - 1:46
    Todos eles são designers muito talentosos.
  • 1:46 - 1:49
    Eles deram feedback uns aos outros e
    realmente fizeram o trabalho avançar.
  • 1:51 - 1:54
    Quando começamos a postar sobre isso
    no nosso blog sobre design aberto
  • 1:54 - 1:57
    algumas pessoas tiveram medo.
  • 1:57 - 1:59
    Acho que não sou o único aqui mas
  • 1:59 - 2:02
    não mude o que está bom e
    o que é reconhecimento de marca.
  • 2:02 - 2:04
    Apenas deixa a raposa ser a raposa!
  • 2:04 - 2:06
    Feia e incompreensível.
  • 2:06 - 2:10
    Vocês deveriam fazer coisas mais
    importantes do que estragar os ícones.
  • 2:10 - 2:14
    Desculpe meu palavreado, mas parece um
    vômito de arco-íris.
  • 2:14 - 2:15
    Oook
  • 2:15 - 2:17
    Nunca tinha visto um arco-íris
    francês vomitado
  • 2:17 - 2:19
    Ou vômito francês
  • 2:19 - 2:20
    Eu vi um vômito francês?
  • 2:20 - 2:24
    Nós vimos uma gama desses
    comentários no blog.
  • 2:24 - 2:30
    E nossa postura ao recebê-los foi
    sermos gratos.
  • 2:30 - 2:33
    Mas isso nos deu uma boa oportunidade
    para iniciar um diálogo
  • 2:33 - 2:35
    que nós não estamos mudando
    mas sim evoluindo.
  • 2:35 - 2:38
    E a razão pra fazermos isso
    foi para ter certeza
  • 2:38 - 2:41
    que nós temos o máximo de impacto
    possível no mundo.
  • 2:41 - 2:43
    Uma coisa muito interessante surgiu
    desse feedback
  • 2:43 - 2:45
    que nós não estávamos esperando.
  • 2:45 - 2:46
    Um dos direcionamentos
  • 2:46 - 2:49
    parecia muito com outro logo
    que existia no mundo
  • 2:49 - 2:51
    que estava perto do nosso espaço.
  • 2:52 - 2:57
    De todos os nossos três times, ninguém
    tinha de fato percebido isso.
  • 2:57 - 3:00
    É uma coisa que você realmente
    não quer que aconteça.
  • 3:02 - 3:06
    Havíamos atingido o ponto onde tínhamos
    2 diferentes sistemas de marca.
  • 3:06 - 3:08
    Nós gostávamos muito dos dois.
  • 3:08 - 3:10
    Mas nós tínhamos um sinal claro
  • 3:10 - 3:15
    que nós não precisávamos mostrar a raposa
    para que soubessem que era o Firefox.
  • 3:15 - 3:19
    Aquela forma, o movimento de giro em torno
    do globo é a coisa que
  • 3:19 - 3:23
    de fato fica na cabeça das pessoas
    quando elas pensam no Firefox.
  • 3:23 - 3:25
    Eu amo as cores!
  • 3:25 - 3:28
    Nossa paleta de cores se transformou
    quase em um arco-íris
  • 3:28 - 3:31
    conforme o mundo muda ao nosso redor
    conforme nós mudamos.
  • 3:31 - 3:36
    Precisamos usar os mesmos componentes
    do design para fazer coisas novas que
  • 3:36 - 3:38
    encontrarão as pessoas
    no momento em que elas estão.
  • 3:38 - 3:42
    Você pode ver um universo de oportunidades
  • 3:42 - 3:45
    O logo atual do nosso navegador vai
    continuar a evoluir.
  • 3:45 - 3:49
    Nós estamos trazendo novas cores e
    deixando-o um pouco mais abstrato
  • 3:49 - 3:52
    para que ele encaixa visualmente
    com todo o resto.
  • 3:52 - 3:54
    Existe um grande "SIM" quando você o vê.
  • 3:54 - 3:56
    Acho que o mundo precisa
    de mais disso agora.
  • 3:56 - 3:58
    Eu gostaria de dizer que acabamos.
  • 3:58 - 3:59
    Mas nós não acabamos.
  • 3:59 - 4:00
    E isso é bom!
  • 4:00 - 4:03
    Marcas nunca devem estar
    acabadas. Elas devem ser vivas.
  • 4:03 - 4:06
    Com tudo que nós passamos com o redesign
    dessa marca,
  • 4:06 - 4:07
    ainda estamos do seu lado.
  • 4:07 - 4:08
    Nós queremos você conosco.
  • 4:08 - 4:10
    E acreditamos que trabalhando juntos
  • 4:10 - 4:13
    nós podemos expandir o Firefox na sua
    missão por todo o mundo.
Title:
Firefox: Evolution of a Brand
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
04:20

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions