< Return to Video

Ishtar Gate and Processional Way (reconstruction), Babylon, c. 575 B.C.E.

  • 0:00 - 0:06
    [música]
  • 0:06 - 0:08
    Dr. Steven Zucker: Estamos en el Museo de Pérgamo en Berlín
  • 0:08 - 0:11
    y uno de los objetos más asombrosos que tienen
  • 0:11 - 0:12
    --bueno, no es un objeto
  • 0:12 - 0:14
    Dr. Beth Harris: Es una puerta para una ciudad
  • 0:14 - 0:16
    --hubo ocho puertas dobles que formaron
  • 0:16 - 0:19
    parte de las paredes alrededor de la antigua ciudad de Babilonia
  • 0:19 - 0:21
    Dr. Zucker: Es enorme
  • 0:21 - 0:23
    Dr. Harris: No sólo nos impresiona
  • 0:23 - 0:25
    impresionó a personas--pero fue construido
  • 0:25 - 0:27
    --en realidad fue considerada una de las maravillas del mundo
  • 0:27 - 0:29
    Dr. Zucker: Entonces Nabucodonosor--de fama bíblica
  • 0:29 - 0:32
    ascendió al trono y procedió a reconstruir
  • 0:32 - 0:35
    la ya antigua ciudad de Babilonia
  • 0:35 - 0:38
    --Esta es una ciudad que tiene sus raíces en el tercer milenio A.C.
  • 0:38 - 0:41
    --pero se había convertido en un importante centro político
  • 0:41 - 0:44
    bajo el Rey Hammurabi en el 1700 a. C.
  • 0:44 - 0:49
    --la ciudad se había mantenido poblada pero recuperó importancia en el siglo VI
  • 0:49 - 0:52
    bajo Nabucodonosor II y bajo su padre
  • 0:52 - 0:56
    --y lo que estamos viendo aquí es parte de la enorme campaña de edificación
  • 0:56 - 0:58
    que había emprendido Nabucodonosor II
  • 0:58 - 1:01
    Dr. Harris: Podemos reconocer a Nabucodonosor de la Biblia
  • 1:01 - 1:03
    --del libro de Daniel
  • 1:03 - 1:08
    --es el gobernante de Babilonia que conquista y destruye el templo de Jerusalén
  • 1:08 - 1:11
    --y quien es responsable por el exilio de los judíos
  • 1:11 - 1:13
    Dr. Zucker: Claramente fue muy poderoso
  • 1:13 - 1:16
    --fue capaz de llevar a cabo este enorme edificio
  • 1:16 - 1:18
    --él fortificó y fortaleció
  • 1:18 - 1:21
    once millas de muro alrededor de la ciudad de Babilonia
  • 1:21 - 1:24
    --reconstruyó el gran Zigurat de Babilonia
  • 1:24 - 1:27
    que tenía el templo de Marduk en su parte superior
  • 1:27 - 1:30
    y es probablemente la fuente de la historia de la torre de Babel
  • 1:30 - 1:35
    --creó Palacios y creó esta puerta extraordinaria
  • 1:35 - 1:37
    Dr. Harris: Y jardines colgantes que también fueron considerados
  • 1:37 - 1:39
    una de las maravillas del mundo
  • 1:39 - 1:42
    --Así, la ciudad de Babilonia tuvo ocho puertas dobles
  • 1:42 - 1:44
    --la que estamos examinando es uno de esas puertas
  • 1:44 - 1:47
    --y realmente la más pequeña de la puerta doble
  • 1:47 - 1:50
    --la otra habría sido aún más grande
  • 1:50 - 1:52
    Si es posible imaginar
  • 1:52 - 1:55
    Dr. Zucker: de hecho tan grande que el Museo realmente no puede poner en su interior
  • 1:55 - 1:57
    incluso en este gran espacio
  • 1:57 - 1:59
    --esta puerta que sólo se habría abierto, por supuesto,
  • 1:59 - 2:02
    para los amigos--está al final de un camino largo procesional
  • 2:02 - 2:07
    --con filas de hermosos leones lo que nos habla muy claramente de orgullo
  • 2:07 - 2:10
    --de poder--y del gobierno de Nabucodonosor
  • 2:10 - 2:12
    El Dr. Harris: Los leones que vemos en la procesión
  • 2:12 - 2:15
    representan a Ishtar--una de las diosas de los babilonios
  • 2:15 - 2:19
    --la diosa de la guerra y la sabiduría y la sexualidad
  • 2:19 - 2:22
    Dr. Zucker: Están levantados a la altura de los ojos
  • 2:22 - 2:24
    y son un poco más pequeños que el tamaño natural
  • 2:24 - 2:26
    pero son bastante grandes
  • 2:26 - 2:28
    Dr. Harris: Y son aterradores
  • 2:28 - 2:30
    --sus bocas están abiertas rugiendo ferozmente
  • 2:30 - 2:32
    Dr. Zucker: Es cierto, están gruñendo, no?
  • 2:32 - 2:34
    El Dr. Harris: Sí--pero de hecho están puestos
  • 2:34 - 2:36
    de esta manera muy regular--les hace parecer
  • 2:36 - 2:39
    como si estuvieran entrenados o controlados
  • 2:39 - 2:41
    por Nebucodonosor mismo
  • 2:41 - 2:43
    Dr. Zucker: Nos hace temer no sólo a los leones
  • 2:43 - 2:45
    sino también nos hace temer el Rey
  • 2:45 - 2:47
    --la imagen de un león es hermosa
  • 2:47 - 2:50
    --Esta loza es para crear un tipo de escultura en relieve
  • 2:50 - 2:53
    --por lo que además de los leones--hay otras dos formas de animales
  • 2:53 - 2:55
    que decoran la puerta y ambos se supone
  • 2:55 - 2:57
    que sean tan feroces como los leones
  • 2:57 - 3:00
    --una especie de antiguo Toro conocido como un URO
  • 3:00 - 3:02
    --estos debían ser terriblemente feroces
  • 3:02 - 3:05
    --y, a continuación, alternando con las filas de URO
  • 3:05 - 3:07
    hay una especie de dragón de Mesopotamia
  • 3:07 - 3:09
    que en realidad es una bestia compuesta
  • 3:09 - 3:12
    --las patas delanteras son las de leones
  • 3:12 - 3:15
    --la cabeza y el cuello provienen de una culebra o serpiente
  • 3:15 - 3:18
    --las patas traseras provienen de un águila quizás
  • 3:18 - 3:19
    Dr. Beth Harris: Y sus colas
  • 3:19 - 3:21
    tiene un aguijón como un escorpión
  • 3:21 - 3:24
    Dr. Zucker: Los dragones se asocian a Marduk
  • 3:24 - 3:26
    -- el Dios patrón de la ciudad
  • 3:26 - 3:29
    --y Nabucodonosor se asocia directamente con Marduk
  • 3:29 - 3:31
    --el URO--esto es estos toros
  • 3:31 - 3:34
    --se asocian con el Dios Adad
  • 3:34 - 3:35
    --un Dios asociado con tormentas
  • 3:35 - 3:37
    --con la fertilidad de la tierra
  • 3:37 - 3:39
    --con la cosecha
  • 3:39 - 3:41
    --todos estos animales hablan de la protección de la ciudad
  • 3:41 - 3:43
    --pero también proveen a la ciudad
  • 3:43 - 3:45
    El Dr. Harris: Son animales feroces
  • 3:45 - 3:49
    --pero también están representados en una manera muy regular
  • 3:49 - 3:52
    a lo largo de la procesión y en la torre y en el arco de la puerta
  • 3:52 - 3:55
    --para que haya simetría
  • 3:55 - 3:57
    --un sentido de orden en la forma en que están representados
  • 3:57 - 4:01
    Dr. Zucker: Uno de los aspectos más extraordinarios de estas torres
  • 4:01 - 4:03
    --de la puerta en su conjunto--es el color
  • 4:03 - 4:07
    --Este es un lugar árido donde el sol es brillante--donde hace muchísimo calor
  • 4:07 - 4:11
    --y tú puedes imaginar cuán brillante habrían sido el azul y el verde
  • 4:11 - 4:17
    no en el contexto del Museo--sino en el contexto de un desierto
  • 4:17 - 4:19
    --en Mesopotamia hubo un problema real
  • 4:19 - 4:21
    --tú sabes que los egipcios fueron capaces de construir
  • 4:21 - 4:24
    sus grandes pirámides y otros monumentos
  • 4:24 - 4:26
    de la piedra nativa que los rodeaban
  • 4:26 - 4:29
    --pero en Mesopotamia no tenían eso
  • 4:29 - 4:31
    --había un valle del río--Babilonia está a orillas del río Éufrates
  • 4:31 - 4:34
    --de hecho el Éufrates parte en dos a la ciudad
  • 4:34 - 4:37
    --Cuando los mesopotámicos querían construir
  • 4:37 - 4:39
    crearon edificios de ladrillo
  • 4:39 - 4:41
    --creada a partir de la arcilla del Valle del río
  • 4:41 - 4:44
    --el azul brillante que vemos en la superficie de la puerta es loza
  • 4:44 - 4:46
    --Esta es una técnica que era conocida por los antiguos egipcios
  • 4:46 - 4:49
    y otras partes del mundo antiguo
  • 4:49 - 4:52
    --y usa cobre para crear este azul brillante
  • 4:52 - 4:54
    --y esto es un bello ejemplo
  • 4:54 - 4:59
    Dr. Harris: Así que la puerta es masiva--es aterradora--es decorativa
  • 4:59 - 5:01
    --y está brillantemente coloreado
  • 5:01 - 5:03
    --no es de extrañar Nabucodonosor estaba tan orgulloso de ella
  • 5:03 - 5:05
    y escribió una inscripción en el lado
  • 5:05 - 5:08
    Dr. Zucker: Vamos a leer
  • 5:08 - 5:11
    --Ahora estamos seguros donde originalmente se colocó la inscripción en la pared
  • 5:11 - 5:14
    --pero en esta reconstrucción está en el lado izquierdo de la torre izquierdo
  • 5:14 - 5:18
    --aquí es un extracto, "yo Nabucodonosor senté las bases de las puertas
  • 5:18 - 5:23
    hasta el nivel de agua de la tierra--y las he construido con piedra azul puro
  • 5:23 - 5:26
    --en las paredes de la habitación interior de la puerta hay toros y dragones
  • 5:26 - 5:31
    --y así magníficamente las adorné con esplendor lujoso para que toda la humanidad contemple impresionados"
  • 5:31 - 5:38
    Dr. Harris: Y estamos impresionados dos milenios más tarde
  • 5:38 - 5:41
    Dr. Zucker: Nabucodonosor entendió su lugar en la historia
  • 5:41 - 5:45
    y escribió inscripciones en sus nuevos edificios
  • 5:45 - 5:49
    no sólo identificó e identificó su propósito y él como su patrón
  • 5:49 - 5:53
    --pero también pidió a futuros gobernantes a reconstruirlos para él
  • 5:53 - 5:57
    El Dr. Harris: Es como si él supiera que los imperios aparecen y desaparecen
  • 5:57 - 6:00
    Dr. Zucker: Y que él podía hablar a través de la historia
  • 6:00 - 6:03
    --y en nuestro tiempo--el gobernante de Mesopotamia que ahora llamamos Irak
  • 6:03 - 6:06
    parecía prestar atención
  • 6:06 - 6:10
    Saddam Hussein realmente había comenzado la reconstrucción de partes de Babilonia
  • 6:10 - 6:14
    --construyó su propio Palacio unos pocos cientos de metros lejos de la puerta de Ishtar
  • 6:14 - 6:18
    --y comenzó la reconstrucción de partes de la ciudad también
  • 6:18 - 6:21
    --que fue detenida en las recientes acciones militares contra él por supuesto
  • 6:21 - 6:24
    --y por supuesto en última instancia fue depuesto y asesinado
  • 6:24 - 6:28
    El Dr. Harris: Y lo que significa reconstruir esta ciudad legendaria
  • 6:28 - 6:30
    Dr. Zucker: Saddam Hussein hizo mucho por reconstruirla
  • 6:30 - 6:33
    no por Nabucodonosor sino por su propia ambición política
  • 6:33 - 6:36
    El Dr. Harris: Reclamando el poder de Nabucodonosor para sí mismo
  • 6:36 - 6:38
    Dr. Zucker: Cierto, y el poder de la antigua Mesopotamia
  • 6:38 - 6:54
    [música]
Title:
Ishtar Gate and Processional Way (reconstruction), Babylon, c. 575 B.C.E.
Description:

Reconstruction of the Ishtar Gate and Processional Way, Babylon, c. 575 B.C.E., glazed mud brick (Pergamon Museum, Berlin)

more » « less
Video Language:
English
Duration:
06:50
clandanono added a translation

Spanish subtitles

Revisions