< Return to Video

Annie Murphy Paul: Česa se naučimo, preden se rodimo

  • 0:00 - 0:03
    Moja današnja tema je učenje.
  • 0:03 - 0:06
    In v tej luči vam želim zastaviti kviz vprašanje.
  • 0:06 - 0:08
    Pripravljeni?
  • 0:08 - 0:11
    Kdaj se učenje začne?
  • 0:11 - 0:13
    Medtem ko razmišljate,
  • 0:13 - 0:15
    morda mislite na prvi dan male šole
  • 0:15 - 0:17
    ali vrtca,
  • 0:17 - 0:20
    na prvo priložnost, ko so otroci v razredu z učiteljem.
  • 0:20 - 0:23
    Morda ste se spomnili faze malčka,
  • 0:23 - 0:26
    ko se otroci učijo hoditi in govoriti
  • 0:26 - 0:28
    ter uporabljati vilice.
  • 0:28 - 0:31
    Morda ste slišali za gibanje "od nič do tri",
  • 0:31 - 0:34
    ki trdi, da so najpomembnejša leta za učenje
  • 0:34 - 0:36
    prav najzgodnejša.
  • 0:36 - 0:39
    Vaš odgovor na moje vprašanje bi tako bil:
  • 0:39 - 0:41
    učenje se začne z rojstvom.
  • 0:41 - 0:43
    No, danes bi vam rada predstavila zamisel,
  • 0:43 - 0:46
    ki je morda presenetljiva
  • 0:46 - 0:49
    in se sliši celo neverjetno,
  • 0:49 - 0:51
    vendar jo podpirajo novi dokazi
  • 0:51 - 0:54
    s področja psihologije in biologije.
  • 0:54 - 0:57
    In ti kažejo, da se nekaj najpomembnejšega učenja
  • 0:57 - 0:59
    zgodi, preden se rodimo,
  • 0:59 - 1:02
    ko smo še v maternici.
  • 1:02 - 1:04
    Sama sem poročevalka s področja znanosti.
  • 1:04 - 1:06
    Pišem knjige in članke.
  • 1:06 - 1:08
    In sem tudi mati.
  • 1:08 - 1:11
    Ti dve vlogi sta se združili
  • 1:11 - 1:14
    v moji knjigi z naslovom "Izvori" (Origins).
  • 1:14 - 1:17
    "Izvori" je poročilo iz prve vrste
  • 1:17 - 1:19
    o vznemirljivem novem področju,
  • 1:19 - 1:21
    imenovanem izvor zarodkov.
  • 1:21 - 1:24
    Izvor zarodkov je znanstvena disciplina,
  • 1:24 - 1:27
    ki se je pojavila pred kakima dvema desetletjema
  • 1:27 - 1:30
    in temelji na teoriji,
  • 1:30 - 1:33
    da na naše zdravje in dobro počutje skozi celo življenje
  • 1:33 - 1:35
    bistveno vpliva
  • 1:35 - 1:38
    devet mesecev, ki jih preživimo v maternici.
  • 1:38 - 1:42
    Ta teorija me je zanimala bolj kot le z znanstvenega vidika.
  • 1:42 - 1:44
    Sama sem bila noseča,
  • 1:44 - 1:47
    ko sem raziskovala za knjigo.
  • 1:47 - 1:49
    In ena od stvari, ki so me najbolj prevzele
  • 1:49 - 1:51
    med tem delom,
  • 1:51 - 1:54
    je to, da se vsi učimo o svetu,
  • 1:54 - 1:57
    še preden vstopimo vanj.
  • 1:57 - 1:59
    Ko prvič držimo v naročju svojega otroka,
  • 1:59 - 2:02
    si morda predstavljamo, da je prazen list papirja,
  • 2:02 - 2:04
    nezaznamovan od življenja,
  • 2:04 - 2:07
    čeprav smo ga dejansko že oblikovali mi sami
  • 2:07 - 2:11
    ter svet, v katerem živimo.
  • 2:11 - 2:13
    Danes bi z vami rada delila nekaj neverjetnih stvari,
  • 2:13 - 2:15
    ki jih znanstveniki odkrivajo o tem,
  • 2:15 - 2:17
    česa se zarodki naučijo,
  • 2:17 - 2:20
    ko so še v maminem trebuhu.
  • 2:21 - 2:23
    Prvič,
  • 2:23 - 2:26
    naučijo se zvoka maminega glasu.
  • 2:26 - 2:29
    Ker morajo zvoki od zunaj
  • 2:29 - 2:32
    potovati skozi mamin trebuh
  • 2:32 - 2:36
    in skozi amniotsko tekočino, ki obkroža zarodek,
  • 2:36 - 2:38
    so glasovi, ki jih zarodek sliši
  • 2:38 - 2:41
    nekje od četrtega meseca naprej,
  • 2:41 - 2:43
    pridušeni in nejasni.
  • 2:43 - 2:45
    Eden od raziskovalcev pravi,
  • 2:45 - 2:48
    da so verjetno slišati kot glas učitelja Charlieja Browna
  • 2:48 - 2:51
    v risanki "Peanuts".
  • 2:51 - 2:54
    Glas noseče ženske
  • 2:54 - 2:56
    pa odmeva skozi njeno telo
  • 2:56 - 2:59
    in dosti lažje doseže zarodek.
  • 2:59 - 3:02
    In ker je zarodek z njo ves čas,
  • 3:02 - 3:05
    zelo pogosto sliši njen glas.
  • 3:05 - 3:08
    Ko se rodi, ta glas prepozna
  • 3:08 - 3:10
    in ga posluša raje
  • 3:10 - 3:12
    kot kateregakoli drugega.
  • 3:12 - 3:14
    Kako to vemo?
  • 3:14 - 3:16
    Novorojenčki ne morejo početi veliko stvari,
  • 3:16 - 3:19
    zelo dobri pa so pri sesanju.
  • 3:19 - 3:22
    Raziskovalci izkoriščajo to dejstvo tako,
  • 3:22 - 3:25
    da uporabijo dve gumijasti bradavici:
  • 3:25 - 3:27
    ko dojenček sesa eno,
  • 3:27 - 3:29
    sliši posnetek materinega glasu
  • 3:29 - 3:31
    skozi slušalke;
  • 3:31 - 3:33
    ko sesa drugo bradavico,
  • 3:33 - 3:37
    pa sliši posnetek tujega ženskega glasu.
  • 3:37 - 3:40
    Dojenčki hitro pokažejo svojo nagnjenost,
  • 3:40 - 3:43
    tako da izberejo prvo.
  • 3:43 - 3:46
    Raziskovalci si pomagajo tudi z dejstvom,
  • 3:46 - 3:48
    da dojenčki upočasnijo sesanje,
  • 3:48 - 3:50
    ko jih nekaj zanima
  • 3:50 - 3:52
    in spet nadaljujejo s hitrejšim sesanjem,
  • 3:52 - 3:55
    ko se dolgočasijo.
  • 3:55 - 3:57
    Na ta način so raziskovalci ugotovili,
  • 3:57 - 4:00
    da so potem ko so ženske večkrat naglas brale
  • 4:00 - 4:04
    izsek iz knjige Dr Seussa "Mačka v klobuku" med svojo nosečnostjo,
  • 4:04 - 4:07
    novorojenčki prepoznali ta izsek,
  • 4:07 - 4:10
    tudi ko so ga slišali izven maternice.
  • 4:10 - 4:13
    Moj najljubši tovrstni eksperiment te vrste
  • 4:13 - 4:15
    pa je tisti, ki kaže, da so otroci
  • 4:15 - 4:17
    žensk, ki so med nosečnostjo vsak dan
  • 4:17 - 4:20
    gledale določeno nadaljevanko,
  • 4:20 - 4:23
    prepoznali naslovno pesem serije,
  • 4:23 - 4:26
    potem ko so se rodili.
  • 4:26 - 4:28
    Torej, zarodki se učijo celo
  • 4:28 - 4:31
    posebnega jezika, ki ga govorimo v svetu,
  • 4:31 - 4:33
    v katerega se bodo rodili.
  • 4:33 - 4:36
    Lanskoletna študija
  • 4:36 - 4:39
    je ugotovila, da od rojstva, od trenutka rojstva
  • 4:39 - 4:41
    dojenčki jočejo v naglasu
  • 4:41 - 4:44
    maminega maternega jezika.
  • 4:44 - 4:47
    Francoski dojenčki jočejo z naraščajočim tonom,
  • 4:47 - 4:50
    nemški pa s padajočim,
  • 4:50 - 4:52
    s čimer imitirajo melodične posebnosti
  • 4:52 - 4:54
    teh dveh jezikov.
  • 4:54 - 4:56
    Zakaj pa je tovrstno učenje zarodkov
  • 4:56 - 4:58
    koristno?
  • 4:58 - 5:01
    Morda se je razvilo kot pomoč pri preživetju otroka.
  • 5:01 - 5:03
    Od rojstva naprej
  • 5:03 - 5:05
    se otrok najbolj odziva na glas
  • 5:05 - 5:07
    osebe, ki bo najbolj verjetno skrbela zanj --
  • 5:07 - 5:09
    svoje matere.
  • 5:09 - 5:11
    Celo joče
  • 5:11 - 5:13
    v materinem jeziku,
  • 5:13 - 5:16
    kar lahko še bolj približa mater otroku
  • 5:16 - 5:18
    in kar dojenčku lahko pomaga
  • 5:18 - 5:20
    pri kritični nalogi
  • 5:20 - 5:23
    učenja, kako razumeti in govoriti
  • 5:23 - 5:25
    svoj materni jezik.
  • 5:25 - 5:27
    Niso pa samo zvoki tisto,
  • 5:27 - 5:29
    česar se zarodki učijo v maternici.
  • 5:29 - 5:32
    Gre tudi za okus in vonj.
  • 5:32 - 5:34
    V sedmem mesecu nosečnosti
  • 5:34 - 5:36
    so brbončice na jeziku docela razvite
  • 5:36 - 5:39
    in vohalni receptorji, ki omogočajo voh,
  • 5:39 - 5:41
    delujejo.
  • 5:41 - 5:44
    Okusi hrane, ki jo je nosečnica,
  • 5:44 - 5:46
    se znajdejo v amniotski tekočini,
  • 5:46 - 5:48
    ki jo zarodek
  • 5:48 - 5:50
    stalno požira.
  • 5:50 - 5:53
    Kaže, da se dojenčki spomnijo teh okusov in
  • 5:53 - 5:56
    jih imajo raje tudi ko se rodijo.
  • 5:56 - 5:59
    V enem poizkusu so skupino nosečnic
  • 5:59 - 6:01
    prosili, naj pijejo veliko korenčkovega soka,
  • 6:01 - 6:04
    ko so bile v tretjem trimesečju,
  • 6:04 - 6:06
    medtem ko je druga skupina nosečnic
  • 6:06 - 6:08
    pila samo vodo.
  • 6:08 - 6:11
    Šest mesecev kasneje so otrokom teh žensk
  • 6:11 - 6:14
    ponudili žitarice, zmešane s korenčkovim sokom,
  • 6:14 - 6:18
    in opazovali izraze na njihovih obrazih, ko so jih jedli.
  • 6:18 - 6:20
    Otroci žensk, ki so pile korenčkov sok,
  • 6:20 - 6:22
    so pojedli več žitaric z okusom korenja
  • 6:22 - 6:24
    in videti je bilo,
  • 6:24 - 6:26
    da so pri tem bolj uživali.
  • 6:26 - 6:29
    Neke vrste francosko verzijo tega eksperimenta
  • 6:29 - 6:31
    so izvedli v Dijonu v Franciji,
  • 6:31 - 6:33
    kjer so raziskovalci odkrili,
  • 6:33 - 6:36
    da so otroci mater, ki so med nosečnostjo uživale hrano in pijačo
  • 6:36 - 6:41
    z okusom sladkega korena,
  • 6:41 - 6:43
    kazali preferenco do sladkega korena
  • 6:43 - 6:45
    že prvi dan življenja
  • 6:45 - 6:47
    pa tudi kasneje, ko so jih testirali
  • 6:47 - 6:49
    četrti dan po rojstvu.
  • 6:49 - 6:53
    Otroci, katerih matere med nosečnostjo niso uživale sladkega korena,
  • 6:53 - 6:57
    so reagirali na način, ki ga lahko na grobo prevedemo kot "fuj".
  • 6:57 - 6:59
    To pomeni,
  • 6:59 - 7:01
    da matere učijo svoje zarodke o tem,
  • 7:01 - 7:04
    kaj je varno in dobro jesti.
  • 7:04 - 7:06
    Zarodki se učijo tudi
  • 7:06 - 7:09
    o posebni kulturi, ki se ji bodo pridružili,
  • 7:09 - 7:12
    in sicer skozi enega najmočnejših kulturnih izrazov,
  • 7:12 - 7:14
    hrano.
  • 7:14 - 7:17
    Uvedeni so v značilne okuse in začimbe
  • 7:17 - 7:19
    kuhinje njihove kulture,
  • 7:19 - 7:22
    in to še pred rojstvom.
  • 7:22 - 7:25
    Izkaže se, da se zarodki učijo še pomembnejših lekcij.
  • 7:25 - 7:27
    A preden se posvetim temu,
  • 7:27 - 7:31
    bi rada povedala nekaj, kar vas bo morda začudilo.
  • 7:31 - 7:33
    Zamisel učenja zarodka
  • 7:33 - 7:36
    vas bo morda navedla k poskusom, kako obogatiti zarodek --
  • 7:36 - 7:38
    kot denimo z igranjem Mozarta skozi slušalke,
  • 7:38 - 7:40
    ki jih položite na trebuh nosečnice.
  • 7:40 - 7:43
    A v resnici je devetmesečni proces
  • 7:43 - 7:46
    oblikovanja in formiranja tega, kar se dogaja v maternici,
  • 7:46 - 7:50
    veliko bolj ponotranjen in pomemben od tega.
  • 7:50 - 7:54
    Večina stvari, ki jih nosečnica doživi v svojem vsakdanu --
  • 7:54 - 7:56
    zrak, ki ga diha,
  • 7:56 - 7:58
    hrana in pijača, ki ju uživa,
  • 7:58 - 8:00
    kemikalije, ki jim je izpostavljena,
  • 8:00 - 8:02
    celo čustva, ki jih občuti --
  • 8:02 - 8:05
    na določen način deli z zarodkom.
  • 8:05 - 8:08
    Skupaj sestavljajo mešanico vplivov,
  • 8:08 - 8:10
    ki so tako edinstveni in posebni
  • 8:10 - 8:12
    kot ženska sama.
  • 8:12 - 8:14
    Zarodek te vtise ponotranji
  • 8:14 - 8:16
    v svoje telo,
  • 8:16 - 8:19
    iz njih naredi del svojega mesa in krvi.
  • 8:19 - 8:21
    Pogosto pa naredi še nekaj več.
  • 8:21 - 8:24
    Te materine prispevke obravnava
  • 8:24 - 8:26
    kot informacije,
  • 8:26 - 8:28
    kar jaz imenujem biološke kartice
  • 8:28 - 8:31
    iz zunanjega sveta.
  • 8:31 - 8:34
    To, kar se zarodek uči v maternici,
  • 8:34 - 8:36
    ni Mozartova Čarobna piščal,
  • 8:36 - 8:40
    temveč so odgovori na vprašanja, ki so veliko bolj ključna za njegovo preživetje.
  • 8:40 - 8:42
    Se bo rodil v svet blagostanja
  • 8:42 - 8:44
    ali pomanjkanja?
  • 8:44 - 8:47
    Bo varen in zaščiten
  • 8:47 - 8:50
    ali bo stalno v nevarnosti in ogrožen?
  • 8:50 - 8:52
    Bo živel dolgo, polno življenje
  • 8:52 - 8:55
    ali kratko in nemirno?
  • 8:55 - 8:58
    Posebej prehrana in stopnja stresa nosečnice
  • 8:58 - 9:01
    dajeta pomembne podatke o prevladujočih pogojih,
  • 9:01 - 9:04
    podobno kot prst, ki ga dvignemo v vetru.
  • 9:04 - 9:06
    Iz tega izhajajoče uglaševanje in prilagajanje
  • 9:06 - 9:09
    zarodkovih možganov in drugih organov
  • 9:09 - 9:11
    je del tega, zaradi česar smo ljudje
  • 9:11 - 9:13
    tako zelo prilagodljivi,
  • 9:13 - 9:15
    imamo sposobnost preživetja
  • 9:15 - 9:17
    v veliko različnih okoljih,
  • 9:17 - 9:19
    od podeželja do mest,
  • 9:19 - 9:22
    od tundre do puščave.
  • 9:22 - 9:24
    Za konec bi vam rada povedala dve zgodbi o tem,
  • 9:24 - 9:27
    kako matere učijo svoje otroke o svetu,
  • 9:27 - 9:30
    še preden se rodijo.
  • 9:31 - 9:33
    Jeseni leta 1944,
  • 9:33 - 9:36
    v najtemnejših dneh druge svetovne vojne,
  • 9:36 - 9:39
    so nemške čete blokirale Zahodno Holandijo,
  • 9:39 - 9:42
    kar je preprečilo dostop do hrane.
  • 9:42 - 9:44
    Začetku nacističnega obleganja
  • 9:44 - 9:47
    je sledila ena najostrejših zim v zadnjih desetletjih --
  • 9:47 - 9:51
    tako mrzla, da je voda v kanalih zmrznila v led.
  • 9:51 - 9:53
    Kmalu je hrane začelo primanjkovati
  • 9:53 - 9:57
    in veliko Nizozemcev je preživelo z le 500 kalorijami na dan,
  • 9:57 - 10:00
    kar je četrtina tega, kar so užili pred vojno.
  • 10:00 - 10:03
    Ko so se tedni pomanjkanja razširili na mesece,
  • 10:03 - 10:06
    so nekateri začeli jesti tulipanove cvetove.
  • 10:06 - 10:08
    Začetek maja
  • 10:08 - 10:10
    je bila državna rezerva hrane
  • 10:10 - 10:12
    povsem izpraznjena.
  • 10:12 - 10:15
    Pričakovali so množično lakoto.
  • 10:15 - 10:18
    Potem pa se je 5. maja 1945
  • 10:18 - 10:20
    obleganje nenadoma končalo,
  • 10:20 - 10:22
    saj so Nizozemsko osvobodili
  • 10:22 - 10:24
    zavezniki.
  • 10:24 - 10:27
    "Zima lakote", kot so jo imenovali,
  • 10:27 - 10:29
    je umorila okoli 10.000 ljudi
  • 10:29 - 10:31
    in oslabila še na tisoče več.
  • 10:31 - 10:34
    A prizadeta je bila še ena skupina --
  • 10:34 - 10:36
    40.000 zarodkov,
  • 10:36 - 10:39
    ki so bili v maternicah med obleganjem.
  • 10:39 - 10:41
    Nekateri učinki podhranjenosti med nosečnostjo
  • 10:41 - 10:43
    so takoj postali očitni,
  • 10:43 - 10:45
    denimo večji delež mrtvorojenih otrok,
  • 10:45 - 10:47
    novorojenčki s hibami, nizko porodno težo
  • 10:47 - 10:49
    in smrtnost otrok.
  • 10:49 - 10:52
    A drugih niso zaznali še dolga leta.
  • 10:52 - 10:54
    Desetletja po "zimi lakote"
  • 10:54 - 10:56
    so raziskovalci dognali,
  • 10:56 - 11:00
    da so bili ljudje, katerih matere so bile noseče med obleganjem,
  • 11:00 - 11:02
    bolj debeli, imeli več sladkorne bolezni
  • 11:02 - 11:05
    in več srčnih obolenj kasneje v življenju
  • 11:05 - 11:08
    kot posamezniki, ki so bili v maternici pod normalnimi pogoji.
  • 11:08 - 11:12
    Ta predporodna izkušnja lakote
  • 11:12 - 11:14
    je očitno spremenila njihova telesa
  • 11:14 - 11:16
    na mnoge načine.
  • 11:16 - 11:18
    Imajo višji krvni pritisk,
  • 11:18 - 11:20
    slabšo sliko holesterola
  • 11:20 - 11:22
    in nižjo toleranco na glukozo --
  • 11:22 - 11:25
    kar je predhodnik sladkorne bolezni.
  • 11:25 - 11:27
    Zakaj bi podhranjenost v maternici
  • 11:27 - 11:29
    povzročila bolezen kasneje?
  • 11:29 - 11:31
    Ena razlaga je,
  • 11:31 - 11:34
    da zarodki iz slabih okoliščin naredijo najboljši možen rezultat.
  • 11:34 - 11:36
    Ko manjka hrane,
  • 11:36 - 11:39
    se usmerijo k res kritičnemu organu, k možganom,
  • 11:39 - 11:41
    stran od drugih organov,
  • 11:41 - 11:43
    kot sta srce in jetra.
  • 11:43 - 11:46
    To na kratki rok omogoča preživetje zarodka,
  • 11:46 - 11:49
    a račun je treba plačati kasneje v življenju,
  • 11:49 - 11:51
    ki ti drugi organi, ki so na začetku čutili pomanjkanje,
  • 11:51 - 11:54
    postanejo bolj dovzetni za bolezen.
  • 11:54 - 11:57
    A morda to ni vse, kar se dogaja.
  • 11:57 - 11:59
    Videti je, da zarodki sprejemajo namige
  • 11:59 - 12:02
    iz medmaterničnega okolja
  • 12:02 - 12:04
    in jim prilagodijo svojo fiziologijo.
  • 12:04 - 12:06
    Pripravljajo se
  • 12:06 - 12:08
    na svet, ki ga bodo spoznali
  • 12:08 - 12:10
    na drugi strani maternice.
  • 12:10 - 12:12
    Zarodek prilagodi svoj metabolizem
  • 12:12 - 12:15
    in druge fiziološke procese,
  • 12:15 - 12:18
    v pričakovanju okolja, v katerega bo vstopil.
  • 12:18 - 12:21
    In osnova za zarodkovo napoved
  • 12:21 - 12:23
    je to, s čimer se hrani njegova mati.
  • 12:23 - 12:25
    Obroki, ki jih uživa nosečnica,
  • 12:25 - 12:27
    so nekakšna zgodba,
  • 12:27 - 12:29
    pravljica o blagostanju
  • 12:29 - 12:32
    ali žalosten zapis o pomanjkanju.
  • 12:32 - 12:35
    Ta zgodba daje informacije,
  • 12:35 - 12:37
    ki jih zarodek uporabi,
  • 12:37 - 12:39
    da organizira svoje telo in svoje sisteme --
  • 12:39 - 12:42
    kot prilagoditev na prevladujoče okoliščine,
  • 12:42 - 12:45
    kar bo olajšalo njegovo preživetje.
  • 12:45 - 12:48
    Če je soočen z omejenimi viri,
  • 12:48 - 12:51
    bo manjši otrok z manjšimi potrebami po energiji
  • 12:51 - 12:53
    pravzaprav imel več možnosti
  • 12:53 - 12:55
    preživetja do odraslosti.
  • 12:55 - 12:57
    Težava se začne,
  • 12:57 - 13:00
    kadar so nosečnice v nekem smislu nezanesljive pripovedovalke,
  • 13:00 - 13:02
    ko zarodek misli,
  • 13:02 - 13:04
    da mora pričakovati svet pomanjkanja,
  • 13:04 - 13:07
    rodi pa se v svet blagostanja.
  • 13:07 - 13:10
    To se je zgodilo otrokom nizozemske "zime lakote".
  • 13:10 - 13:12
    Višja pojavnost debelosti,
  • 13:12 - 13:14
    sladkorne bolezni in srčnih obolenj
  • 13:14 - 13:16
    je rezultat tega.
  • 13:16 - 13:19
    Telesa, prilagojena na to, da izkoristijo vsako kalorijo,
  • 13:19 - 13:21
    so se znašla med odvečnimi kalorijami
  • 13:21 - 13:24
    povojnega zahodnega načina prehrane.
  • 13:24 - 13:27
    Svet, ki so ga spoznali v maternici,
  • 13:27 - 13:29
    ni bil enak tistemu,
  • 13:29 - 13:32
    v katerega so se rodili.
  • 13:32 - 13:34
    Tule je še ena zgodba.
  • 13:34 - 13:38
    11. septembra 2011 ob 8.46 zjutraj
  • 13:38 - 13:40
    je bilo v bližini Svetovnega trgovinskega centra (WTC)
  • 13:40 - 13:42
    v New Yorku
  • 13:42 - 13:44
    na desettisoče ljudi --
  • 13:44 - 13:46
    vozači, ki so sestopali z vlakov,
  • 13:46 - 13:49
    natakarice, ki so pripravljale mize za jutranji naval,
  • 13:49 - 13:53
    borzniki z Wall Streeta, ki so že viseli na telefonih.
  • 13:53 - 13:56
    Od tega je bilo 1.700 nosečnic.
  • 13:56 - 13:59
    Ko sta letali zadeli in sta se stolpa porušila,
  • 13:59 - 14:02
    je veliko teh žensk doživelo enako strahoto
  • 14:02 - 14:05
    kot drugi preživeli v tej katastrofi --
  • 14:05 - 14:07
    neverjeten kaos in zmešnjavo,
  • 14:07 - 14:09
    valeče se oblake
  • 14:09 - 14:13
    potencialno strupenega prahu in ruševin,
  • 14:13 - 14:15
    ter razbijanje srca v strahu za svoja življenja.
  • 14:15 - 14:17
    Približno leto dni po 11. septembru
  • 14:17 - 14:20
    so raziskovalci pregledali skupino žensk,
  • 14:20 - 14:22
    ki so bile noseče,
  • 14:22 - 14:24
    ko so bile priča napadu na WTC.
  • 14:24 - 14:26
    V otrocih tistih žensk,
  • 14:26 - 14:29
    ki so razvile posttravmatski sindrom (PTSD)
  • 14:29 - 14:31
    po tem doživetju,
  • 14:31 - 14:34
    so raziskovalci odkrili biološki znak
  • 14:34 - 14:36
    nagnjenosti k PTSD --
  • 14:36 - 14:39
    učinek, ki je bil najbolj očiten
  • 14:39 - 14:42
    pri dojenčkih, katerih matere so katastrofo doživele
  • 14:42 - 14:44
    v zadnjem trimestru nosečnosti.
  • 14:44 - 14:46
    Z drugimi besedami,
  • 14:46 - 14:49
    matere s posttravmatskim sindromom
  • 14:49 - 14:52
    so občutljivost na to stanje prenesle
  • 14:52 - 14:55
    na svoje otroke, ko so bili ti še v maternici.
  • 14:55 - 14:57
    Zdaj pa razmislite o tem:
  • 14:57 - 14:59
    posttravmatski sindrom
  • 14:59 - 15:02
    je, kot kaže, zelo huda reakcija na stres,
  • 15:02 - 15:06
    ki žrtvam povzroči ogromno nepotrebnega trpljenja.
  • 15:06 - 15:09
    Je pa še en pogled na PTSD.
  • 15:09 - 15:12
    Kar se nam zdi kot patologija,
  • 15:12 - 15:14
    je morda uporabna prilagoditev
  • 15:14 - 15:16
    na določene okoliščine.
  • 15:16 - 15:19
    V posebej nevarnem okolju
  • 15:19 - 15:22
    lahko značilne manifestacije PTSD --
  • 15:22 - 15:25
    hiper-zavedanje svojega okolja,
  • 15:25 - 15:28
    hitro reagiranje na nevarnost --
  • 15:28 - 15:31
    rešijo življenje.
  • 15:31 - 15:35
    Ideja, da je predporodni prenos rizika za PTSD prilagoditven,
  • 15:35 - 15:37
    je še vedno le spekulativna,
  • 15:37 - 15:40
    a meni se zdi precej ostra.
  • 15:40 - 15:42
    To bi pomenilo, da matere še pred rojstvom
  • 15:42 - 15:44
    opozorijo svoje otroke,
  • 15:44 - 15:46
    da jih čaka nevaren svet,
  • 15:46 - 15:49
    in jim naročijo: "Bodi previden."
  • 15:49 - 15:51
    Naj bom čisto jasna.
  • 15:51 - 15:54
    Raziskave o izvoru zarodkov niso namenjene obtoževanju žensk
  • 15:54 - 15:56
    za to, kar se zgodi med nosečnostjo.
  • 15:56 - 15:59
    Gre za odkrivanje, kako najbolje spodbujati
  • 15:59 - 16:02
    zdravje in dobro počutje naslednje generacije.
  • 16:02 - 16:04
    Ta pomemben trud mora vsebovati osredotočanje
  • 16:04 - 16:06
    na to, česa se zarodek nauči
  • 16:06 - 16:09
    v devetih mesecih, ki jih preživi v maternici.
  • 16:09 - 16:12
    Učenje je ena bistvenih življenjskih dejavnosti
  • 16:12 - 16:14
    in začne se mnogo bolj zgodaj,
  • 16:14 - 16:16
    kot smo si kdajkoli predstavljali.
  • 16:16 - 16:18
    Hvala.
  • 16:18 - 16:25
    (Aplavz)
Title:
Annie Murphy Paul: Česa se naučimo, preden se rodimo
Speaker:
Annie Murphy Paul
Description:

Kviz vprašanje: Kdaj se začne učenje? Odgovor: Še preden se rodimo. Novinarka na področju znanosti Annie Murphy Paul govori o novih raziskavah, ki kažejo, česa vsega se naučimo v maternici -- od zvoka maternega jezika do prihodnjih najljubših jedi.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:26
Klavdija Černilogar Dwyer added a translation

Slovenian subtitles

Revisions